Instrukcja SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 2 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
festsitzenden Teile durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die
Justierschraube
2
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
ent-
gegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. A+B), bis der Pfeil auf dem
Oberteil
1
auf das Symbol des Mittelteils
4
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Mittelteil
4
.
 3. Halten Sie den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
ab, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie
dann den Behälter
5
aus dem Mittelteil
4
.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird über
dem Batteriefach angezeigt.
 5. Befüllen Sie den Behälter
5
mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Behälter
5
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie das Mittelteil
4
wieder auf den Behälter
5
. Halten Sie
den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
wieder fest,
indem Sie dieses im Uhrzeigersinn drehen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Mittelteil
4
.
 8. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Mittelteils
4
zeigt.
Produkt benutzen
Um es zu aktivieren, drehen Sie das Produkt, bis die Justierschraube
2
nach unten zeigt (s. Abb. D). Die Leuchten neben der Justierschraube
2
leuchten auf.
Hinweis: Das Produkt kann sich auch einschalten, wenn Sie es horizontal
halten. In dieser Position können keine Pfefferkörner oder grobes Salz ge-
mahlen werden. Hierzu müssen Sie das Produkt immer so halten, dass die
Justierschraube
2
nach unten weist (s. Abb. D).
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
2
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Drehen Sie die Justierschraube
2
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahl-
werk noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die
Justierschraube
2
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterie
n /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in dies
em
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Justierschraube
3
Batteriefach
4
Mittelteil
5
Behälter
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
PLPL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
LTLTLTLTLTLTLT
PLPLPLPLPL
przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebez-
piecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa
w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiało-
wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwa-
rancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
zatkanie. Odkręcić śrubę regulacyjną
2
i poluzować mechanizm mielący.
Potrząsnąć mechanizmem w celu uwolnienia zablokowanych w nim cząstek,
następnie dokręcić śrubę regulacyjną
2
.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środkόw
czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
Zakładanie baterii / Napełnianie produktu
Wskazówka: Produkt nadaje się do ziarenek pieprzu lub do soli grubo-
ziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać mocno część środkową
4
i obrócić część górną
1
w
przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. A+B),
aż strzałka na górnej części
1
wskaże symbol znajdujący się na
części środkowej
4
.
 2. Następnie odłączyć część górną
1
od części środkowej
4
.
 3. Przytrzymać pojemnik
5
i odkręcić część środkową
4
poprzez
przekręcenie jej w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie zdjąć pojemnik
5
z części środkowej
4
.
 4. Włożyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V
(prąd stały) (LR03).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów. Jest ono przedstawione nad komorą baterii.
 5. Napełnić pojemnik
5
ziarenkami pieprzu lub gruboziarnistą solą.
Optymalny wynik uzyskuje się przy wypełnieniu pojemnika
5
do
75 %.
 6. Ponownie nałożyć część górną
4
na pojemnik
5
. Przytrzymać po-
jemnik
5
i ponownie przykręcić część środko
4
poprzez
przekręcenie jej w kierunku ruchu wskazówek zegara.
 7. Ponownie nałożyć część górną
1
na część środkową
4
.
 8. Przytrzymać mocno część środkową
4
i obrócić część górną
1
w
kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz rys. C), aż strzałka na gór-
nej części
1
wskaże symbol znajdujący się na części środkowej
4
.
Używanie produktu
Aby aktywować produkt obracać produkt, aż śruba regulująca
2
będzie skierowana w dół (patrz rys. D). Lampki obok śruby
regulującej
2
świecą się.
Wskazówka: Produkt może się też włączyć, jeśli jest trzymany po-
ziomo. W tej pozycji nie można mielić ziaren pieprzu ani soli gruboziar-
nistej. W tym celu produkt należy zawsze trzymać tak, aby śruba
regulująca
2
była skierowana w dół (patrz rys. D).
Ustawianie stopnia mielenia
Przekręcić śrubę regulującą
2
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aby ustawić drobnoziarniste mielenie (patrz rys. D).
Przekręcić śrubę regulującą
2
niezgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara, aby ustawić gruboziarniste mielenie (patrz rys. D).
Wskazówka: Jeżeli mechanizm mielący nie obraca się przy ustawieniu
bardzo małej grubości, oznacza to, że należy wybrać większą grubość.
Jeżeli mechanizm mielący mimo to się nie obraca, może to oznaczać jego
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone
baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpowied-
nie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznacze-
niem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze
i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumula-
tora i w komorze baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkow
nika. Wykonywanie napraw należy zlecać
w
yłącznie specjalistom.
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Napełniać produkt wyłącznie ziarenkami pieprzu
lub solą gruboziarnistą.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Właściwości smakowe i zapachowe nie
są ograniczane przez produkt.
Wskazówki bezpie czeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno
ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie
należy zwierać i / lub otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na baterie / aku-
mulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać
życiu. W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
N
iniejszy produkt może być używany przez dz
ieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk-
tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli uległ on
uszkodzeniu. Uszkodzone produkty stwarzają
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym!
Nie narażać produktu na
ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne obciążenia,
bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowa-
nie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją osób
nieupoważnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
Elektryczny młynek do soli lub pieprzu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie-
czeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym
przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do mielenia soli / pieprzu. Produkt
przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego gospodarstwa domowego i nie
może być stosowany do działań komercyjnych. Wszelkie zmiany produktu
są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek za-
stosowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V (prąd stały) AAA (LR03),
dołączone do zestawu
Napięcie znamionowe: 9 V
(prąd stały)
Prąd znamionowy: 1 A
Opis części
1
Część górna
2
Śruba regulująca
3
Komora baterii
4
Część środkowa
5
Pojemnik
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
N
igdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzor
u
z
materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpi
eczeństwo uduszenia materiałem opako-
waniowym. Dzieci często nie dostrzegają
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį.
Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamy-
bos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirin-
kimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja
gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti
įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plas-
tikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios
pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik
Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išme-
timą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti
gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus
surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo
laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti ati-
duoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus.
Nugabenkite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į nurodytas surin-
kimo vietas.
Netinkamai išmetant baterijas /
akumuliatorius daroma žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliatoriai turi
būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo sun-
kiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetin-
kamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komunalinius
surinkimo punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikala-
vimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis.
Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Atlikite šiuos veiksmus:
 1. Tvirtai laikydami vidurinę dalį
4
, sukite viršutinę dalį
1
prieš laikrodžio
rodyklę (žr. A+B pav.), kol rodyklė ant viršutinės dalies
1
bus nukreipta
į simbolį
vidurinėje dalyje
4
.
 2. Po to viršutinę dalį
1
nuimkite nuo vidurinės dalies
4
.
 3. Tvirtai laikykite indelį
5
ir nusukite vidurinę dalį
4
, sukdami ją prieš
laikrodžio rodyklę. Tada indelį
5
išimkite iš vidurinės dalies
4
.
 4. Įdėkite 6 naujas AAA tipo 1,5 V
(nuolatinė srovė) (LR03) baterijas.
Nurodymas: įdėkite jas tinkamu poliumi. Poliai nurodyti virš baterijų
skyrelio.
 5. Indelį
5
pripildykite pipirų grūdelių arba rupios druskos. Geriausiai
sumalsite, jei indelį
5
pripildysite iki 75% talpos.
 6. Vidurinę dalį
4
vėl uždėkite ant indelio
5
. Tvirtai laikykite indelį
5
ir vėl prisukite vidurinę dalį
4
, sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę.
 7. Viršutinę dalį
1
vėl uždėkite ant vidurinės dalies
4
.
 8. Tvirtai laikydami vidurinę dalį
4
, sukite viršutinę dalį
1
pagal lai-
krodžio rodyklę (žr. C pav.), kol rodyklė ant viršutinės dalies
1
bus
nukreipta į simbolį
vidurinėje dalyje
4
.
Produkto naudojimas
Norėdami įjungti, sukite produktą, kol reguliuojamasis varžtas
2
bus
nukreiptas žemyn (žr. D pav.). Lemputės šalia reguliuojamojo varžto
2
užsidega.
Nurodymas: produktas gali įsijungti ir laikomas horizontaliai. Šioje
padėtyje pipirų grūdelių ar rupios druskos malti negalima. Tam produktą
visada turite laikyti taip, kad reguliuojamasis varžtas
2
būtų nukreiptas
žemyn (žr. D pav.).
Malimo smulkumo nustatymas
Sukite reguliuojamąjį varžtą
2
pagal laikrodžio rodyklę, kad
nustatytumėte smulkesnį malimą (žr. D pav.).
Pasukite reguliuojamąjį varžtą
2
prieš laikrodžio rodyklę, kad
nustatytumėte rupesnį malimą (žr. D pav.).
Nurodymas: jei nustačius labai smulkų malimą malimo mechanizmas
nebesisuka, turite nustatyti rupesnį malimą. Jei malimo mechanizmas vis
tiek nesisuka, jis veikiausiai užsikimšo. Atsukite reguliuojamąjį varžtą
2
ir
atlaisvinkite malimo mechanizmą. Pakratę malimo mechanizmą, atlaisvin-
kite užstrigusias dalis, tada vėl priveržkite reguliuojamąjį varžtą
2
.
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę.
M
ŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES
!
Prisilietus prie ištekėjusių arba pažeistų
baterijų / akumuliatorių, cheminės medžiagos
gali nudeginti odą. Tokiu atveju būtinai mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami iš-
imkite juos iš produkto, kad produktas nesugestų.
Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumulia-
torius. Nenaudokite vienu metu senų ir naujų ba-
terijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
Produkto sugadinimo pavojus
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / akumulia-
torius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į
polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumu-
liatoriaus ir produkto.
Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliato-
riaus kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje!
Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias bate-
rijas / akumuliatorius.
Naudojimas
Prieš naudojant pirmą kartą
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto.
Baterijų įdėjimas / Produkto pripildymas
Nurodymas: šis produktas skirtas pipirų grūdeliams arba rupiai
druskai malti.
TINKAMAS LIESTIS SU MAISTO
PRODUKTAIS! Skonio ir kvapo savybių
šis produktas nepakeičia.
Baterijų / akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada ne-
mėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jun-
gimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti
gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į
ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai nebūtų
veikiami mechaniškai.
Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo
pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių
paveikti baterijas / akumuliatorius, pvz., nedėkite
jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių sau-
lės spindulių.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio
nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir glei-
vine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas
kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
PAVOJUS GYVYBEI! Prarijus
bateriją gali kilti pavojus gyvybei. Prarijus bateriją,
nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys asmenys
šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi arba išmo-
kyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius pavojus
jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo pro-
duktu. Neprižiūrimiems vaikams draudžiama valyti
šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės
priežiūros darbus.
Nenaudokite produkto, jei jis apgadintas. Pažeisti
produktai kelia elektros smūgio pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio produkto neveiktų
kraštutinė temperatūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechaninės apkrovos,
tiesioginiai saulės spinduliai,
– drėgmė.
Kitaip produktas gali sugesti.
Atminkite, kad garantija netaikoma pažeidimams,
atsiradusiems produktą netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos arba jei produktą
taiso neįgalioti asmenys.
Jokiu būdu neardykite produkto. Netinkamai su-
remontavus, naudotojui gali kilti didelis pavojus.
Taisymo darbus patikėkite tik specialistams.
Produktas visada turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik pipirų grūdelių arba rupios
druskos.
Elektrinis druskos arba pipirų malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudo-
jimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nuro-
dymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami
šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais.
Naudokite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį
gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šis produktas skirtas tik druskos / pipirų malimui. Šis produktas skirtas tik
privačių namų ūkio reikmėms, jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Bet
kokie šio produkto pakeitimai laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, atsiradusią
naudojant šį produktą ne pagal paskirtį.
Techniniai duomenys
Baterijos: 6 x 1,5 V (nuolatinė srovė) AAA (LR03),
yra tiekiamame rinkinyje
Vardinė įtampa: 9 V
(nuolatinė srovė)
Vardinė srovė: 1 A
Dalių aprašas
1
Viršutinė dalis
2
Reguliuojamasis
varžtas
3
Baterijų skyrelis
4
Vidurinė dalis
5
Indelis
Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ
GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite
neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis.
Pakuotės medžiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai
dažnai neįvertina galimų pavojų. Vaikai visada
turi būti atokiau nuo šio produkto.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04427
Version: 10 / 2018
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Stand der
Informationen: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04427082018-3
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.56 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

David Broadbent 17-12-2020
Przełącznik działa rzadko, gdy jest odwrócony do góry nogami

odpowiedz | To było pomocne (1) (Przetłumaczone przez Google)
Vincent delage 09-10-2023
Chcę kupić ten model, który spełni moje wymagania. Gdzie znajdziemy ten model tak praktyczny?

odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 309597
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.56 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3348) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli

Produkty powiązane

Powiązane kategorie