Instrukcja SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 2 komentarzy i ma 1 głos ze średnią oceną produktu na poziomie 0/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Q
Opis części
1
część górna
2
przełącznik
3
motor
4
kontakt 1
5
kontakt 2
6
część dolna z pojemnikiem
7
wieczko zatrzymujące
aromat
8
śruba regulująca
9
światełko
Wskazówki
bezpieczeń-
stwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIE-
SZCZĘŚLIWEGO WY-
PADKU DLA MAŁYCH
DZIECI I DZIECI! Nigdy
nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opa-
kowania. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się
materiałem opakowania.
Dzieci często nie dostrze-
gają niebezpieczeństwa.
Trzymaj dzieci z daleka od
produktu.
NIEBEZ
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA! Baterie mogą zo-
stać połknięte, co może za-
grażać życiu. Jeżeli bateria
została połknięta, to należy
natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
Niniejsze urządzenie może
być używane przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzo-
rem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia
PLPLSE
Elektryczny młynek
do soli lub pieprzu
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem
urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się
z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję ob-
sługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Użytkuj urzą-
dzenie tylko tak, jak to opisano i
tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj staran-
nie niniejszą instrukcję. Przy
przekazywaniu urządzenia
osobom trzecim, przekaż wraz
z nią również całą przynależną
dokumentację.
Q
Użytkowanie
zegara zgodnie z
przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest prze-
znaczone do elektrycznego mie-
lenia soli lub pieprzu. Wszelkie
zmiany urządzenia są niezgodne
z przeznaczeniem i mogą powo-
dować poważne niebezpieczeń-
stwa wypadku. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku zasto-
sowania urządzenia niezgod-
nego z jego przeznaczeniem.
Produkt nie jest przeznaczony do
ytku komercyjnego.
Q
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V
(prąd stały)
AAA (LR03),
załączone w
dostawie
Napięcie
nominalne: 9 V
(prąd
stały)
Moc nominalna: 5,8 W
FIFIFI
käyttöohjeen tietojen noudat-
tamatta jättämisestä tai val-
tuuttamattomien henkilöiden
toimenpiteistä aiheutuvia
vikoja.
Älä koskaan pura laitetta
osiin. Asiantuntemattomasti
tehdyt korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomatta-
via vaaratilanteita. Anna
korjaukset vain ammattiliik-
keen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.
Täytä suola- / pippurimylly
vain kokonaisilla pippurimar-
joilla tai karkealla suolalla.
ELINTARVIK-
KEILLE TUR-
VALLINEN!
Tätä tuotetta käytettäessä
maku- ja hajuominaisuudet
eivät muutu.
Paristoja kos-
kevia turvalli-
suusohjeita
Ota paristot pois laitteesta,
jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
VARO! RÄJÄH-
DYSVAARA!
Älä missään ta-
pauksessa lataa paristoja
uudelleen!
Laita paristot laitteeseen
aina oikein päin. Napojen
oikea suunta on merkitty
paristolokeroihin.
Puhdista paristo- ja laitekos-
ketus tarvittaessa, ennen kuin
laitat paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikai-
sesti pois laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyt-
täjää hävittämään paristot
määräysten mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottu-
mattomissa. Älä koskaan
Turvallisuus-
ohjeita
HENGEN- JA
TAPATURMAN-
VAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaa-
lien läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkausmateriaa-
leihin liittyy tukehtumisvaara.
Lapset aliarvioivat usein vaa-
rat. Pidä lapset aina loitolla
tuotteesta.
HENGEN-
VAARA! Paristojen nielemi-
nen voi olla hengenvaaral-
lista. Pariston nielleen
henkilön on välittömästi
mentävä lääkärille.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyyk-
kisiltä kyvyiltääntai aisteil-
taan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa lait-
teen käytöstä, jos he käyttä-
vät laitettavalvonnan alaisina
tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he
ovat tietoisia laitteeseen liitty-
vistä vaaroista. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huol-
taa laitetta ilman valvontaa.
Älä ota laitetta käyttöön, jos
se on viallinen. Vioittuneet
laitteet merkitsevät sähköis-
kun aiheuttamaa hengenvaa-
raa.
Älä altista laitetta
– äärimmäisille lämpötiloille,
– voimakkaalle tärinälle,
voimakkaalle mekaaniselle
rasitukselle,
välittömälle auringonpais-
teelle,
– kosteudelle.
Laite voi muuten vahingoittua.
Huomaa, että takuu ei kor-
vaa väärästä käsittelystä,
Sähkökäyttöinen suo-
la- tai pippurimylly
Q
Johdanto
Tutustu laitteeseen
ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Lue
sitä varten tämä käyttöohje ja
turvallisuusohjeet. Käytä laitetta
ainoastaan kuvatulla tavalla ja
mainitussa käyttötarkoituksessa.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Anna kaikki asiakirjat laitteen
mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle.
Q
Tarkoituksenmu-
kainen käyttö
Tämä laite on sähköinen suola-
tai pippurimylly. Kaikki laittee-
seen tehdyt muutokset ovat
määräysten vastaisia ja voivat
aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka johtuvat määräysten vastai-
sesta käytöstä. Tuote ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Q
Tekniset tiedot
Paristot: 6 x 1,5 V
(tasavirta) AAA
(LR03) sisältyvät
toimitukseen
Nimellisjännite: 9 V
(tasavirta)
Nimellisteho: 5,8 W
Q
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Kytkin
3
Moottori
4
Kosketin 1
5
Kosketin 2
6
Alaosan säiliö
7
Aromisuojuskansi
8
Säätöruuvi
9
Valo
SE
GB
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined
before delivery. In the event of
product defects you have legal
rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not
limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any
fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of
purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free
of charge to you.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in
a safe location. This document is
required as your proof of purchase
.
This warranty becomes void if
the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear,
thus possibly considered consu-
mables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries
or glass parts.
SE
genom att skaka kvarnen, skruva
fast med justerskruven
8
igen.
Q
Rengöring
och skötsel
Använd aldrig vatten eller
rengöringsmedel som kan
skada produkten.
Rengör produkten på utsidan
med mjuk torr trasa.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består
av miljövänliga mate-
rial, som kan lämnas
på lokala återvinningsstationer.
Den Gröna Punkten gäller inte
för Tyskland.
b
a
Beakta märkningen på
förpackningsmaterialet
för rätt källsortering vid
avfallshantering. Dessa har mar-
kerats med förkortningar (a) och
siffror (b) med följande betydelse:
1–7: plaster / 20–22: papper och
kartong / 80–98: kompositmaterial.
Produkten och för-
packningsmaterialet
kan återvinnas.
Källsortera dem för en bättre av-
fallshantering. Triman-logotypen
gäller endast för Frankrike.
Kontakta kommunen
för närmare information
om avfallshantering
av den förbrukade produkten.
Var rädd om miljön
och kasta inte den
uttjänta produkten i
hushållsavfallet utan säkerställ en
fackmässig avfallshantering. In-
formation om återvinningsstatio-
ner och deras öppettider erhåller
du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batte-
rier måste återvinnas i enlighet
med direktiv 2006 / 66 / EG och
dess ändringar. Lämna batterier
och / eller produkten till befint-
liga återvinningsstationer.
Risk för miljöska-
dor pga felaktig
avfallshantering
av batterier.
Batterier får inte kastas i hushålls-
soporna. Batterierna kan inne-
hålla giftiga tungmetaller och skall
behandla som specialavfall. De
kemiska symbolerna för tungme-
taller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna
därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats
med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats
noggrant före leverans. Om fel
uppstår på produkten gäller dina
lagstadgade rättigheter gente-
mot säljaren. Dessa lagstadgade
rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på
denna produkt från och med
köpdatum. Garantitiden börjar
på inköpsdagen. Spara origi-
nalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverk-
ningsfel uppstår på produkten
inom 3 år från köpdatum, repa-
rerar eller ersätter vi efter eget
gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti
förfaller om produkten skadas,
används på fel sätt eller inte
underhålls.
Garantin gäller för material- eller
tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponen-
ter som utsätts för normalt slitage
och därför betraktas som slitde-
lar (t.ex. batterier). Uteslutna är
även skador på ömtåliga delar,
som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
underdelen med behållare
(se bild B).
Obs: Se till att kontakterna
4
,
5
ligger precis över
varandra (se bild A).
 7. Sätt åter fast ovandelen
1
på underdelen med behål-
lare
6
.
 8. Håll fast underdelen med
behållaren
6
och vrid fast
överdelen
1
medsols (se
bild B), tills pilen på överde-
len
1
visar mot symbolen
på underdelen med behål-
lare
6
.
Q
Använda salt- /
pepparkvarnen
Ta bort aromaskyddslocket
7
på undersidan av under-
delen med behållaren
6
(se bild B) innan produkten
används.
Håll brytaren
2
tryckt för
att aktivera salt- / pep-
parkvarnen. Samtidigt
aktiveras l ampan
9
salt- / pepparkvarnens under-
sida.
Q
Inställning av
malningens
finhetsgrad
Skruva på justerskruven
8
medsols, för att öka malning-
ens finhetsgrad (se bild C).
Skruva på justerskruven
8
motsols, för att
ställa in en grövre finhets-
grad (se bild C).
Vänd på produkten och tryck
brytaren
2
för att ta bort
rester ur kvarnen.
Obs: Om inte kvarnfunktionen
fungerar med mycket fin inställ-
ning, måste man ställa in en
grövre inställning. Om kvarnfunk-
tionen fortfarande fungerar är
den eventuellt blockerad. Lossa
justerskruven
8
och lossa kvar-
nen. Lossa det som fastnat
läckage föreligger. Ta ur bat-
terierna ur produkten om
dessa är tomma, annars kan
produkten skadas.
Undvik kontakt med hud,
ögon och slemhinnor. Vid
kontakt med batterisyra,
spola angripen kroppsdel
med riklig mängd vatten
och / eller uppsök läkare!
Q
Idrifttagande
Q
Sätt i batterierna /
fyll på salt /
pepparkvarnen
Obs: Salt-/pepparkvarnen är
avsedd för pepparkorn eller
grovsalt.
Gör enligt följande:
 1. Håll fast underdelen med
behållaren
6
och vrid över-
delen
1
motsols (se bild A),
tills pilen på överdelen
1
visar mot symbolen
på un-
derdelen med behållare
6
.
 2. Öppna bajonettfattningen
genom att vrida och dra. Ta
bort överdelen
1
från un-
derdelen med behållaren
6
.
3. Dra försiktig loss motorn
3
från underdelen med behål-
lare
6
.
4. Sätt i 6 nya batterier typ AAA
1,5 V
(likström) (LR03).
Obs: beakta därvid rätt
polaritet. Denna visas i
batterifacken.
5. Fyll den undre delen med
behållar
6
med peppar-
korn eller grovsalt. Ett opti-
malt resultat uppnås, om du
fyller på underdelen med
behållare
6
till 75 %.
 6. Sätt åter fast motorn
3
underdelen med behållare
6
. Se till, att öppningen på
motorn, som markeras med
en vit pil, sätts fast på mot-
svarande utskjutande del på
ning eller otillåtet ingrepp av
obehörig person samt slita-
geskador.
Försök inte öppna produkten.
Osakkunniga reparationer
av produkten kan innebära
risker för användaren. Låt en-
dast behörig elektriker repa-
rera produkten.
Håll alltid produkten ren.
Fyll endast salt- / pep-
parkvarnen med pepparkorn
eller grovsalt.
LIVSMEDEL-
SÄKTA! Smak-
och luktegenskaper
påverkas ej av denna pro-
dukt.
Säkerhetsan-
visningar
för batterier
Ta ur batterierna om produk-
ten inte skall användas under
längre tid.
OBSERVERA!
EXPLOSIONS-
RISK! Ladda
aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna
ligger åt rätt håll. Dessa
visas i batterifacken.
Rengör batteri- och apparat-
kontakter om nödvändigt.
Ta alltid ur gamla eller för-
brukade batterier ur produk-
ten. Risk för att batterisyra
läcker ut föreligger.
Kasta inte batterierna i
hushållssoporna.
Varje användare är förplik-
tad att avfallshanteras
batterier enligt gällande
miljöregler.
Se till att barn inte handskas
med batterierna, kasta inte
batterierna i öppen eld, bat-
terierna får inte kortslutas
eller öppnas.
Vid icke beaktande av dessa
anvisningar kan batterierna
djupurladdas. Risk för
Säkerhetsan-
visningar
RISK FÖR
LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN! Låt
inte barn leka med förpack-
ningsmaterialet. Kvävnings-
risk föreligger vid hantering
av förpackningsmaterialet.
Mindre barn förstår inte fa-
rorna som lurar. Håll alltid
mindre barn på avstånd.
LIVSFARA!
Batterier är lätta att svälja vil-
ket innebär livsfara. Uppsök
omedelbart läkare om nå-
gon svalt ett batteri.
Denna apparat kan använ-
das av barn från och med
8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, motorisk eller
mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under
uppsikt eller instruerats om
en säker användning av ap-
paraten och om de förstått
de risker som användningen
kan medföra. Barn får inte
leka med apparaten. Rengö-
ring och underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt
av vuxen person.
Använd aldrig en produkt
som är skadad. Skadad pro-
dukt kan medföra elstötar
och livsfara.
Utsätt inte produkten för
– extrem temperatur
– stark vibration
– stark mekanisk påverkan
– direkt solljus
– fukt.
Risk för skadad produkt
föreligger.
Garantin omfattar inte
skador vilka kan härledas till
osakkunnig hantering, icke
beaktande av bruksanvis-
Elektrisk salt- eller
pepparkvarn
Q
Inledning
Gör dig bekant med
produkten innan du
använder den. Läs
nedanstående säkerhetsanvis-
ningar och bruksanvisning. An-
vänd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för an-
givna ändamål. Förvara denna
bruksanvisning på säker plats. Se
till att bruksanvisningen alltid
finns tillgänglig även
vid vidare
användning av tredje man.
Q
Ändamålsenlig
användning
Denna apparat har konstruerats
att användas som elektrisk salt- eller
pepparkvarn. Alla förändringar
på apparaten är ej ändamålsen-
liga och kan förorsaka olyckor.
Tillverkaren är inte ansvarig för
skador som uppstår på grund av
icke ändamålsenlig användning.
Denna produkt är ej lämplig för
yrkesmässig användning.
Q
Tekniska data
Batterier: 6 x 1,5 V
(likström) AAA
(LR03), ingår i
leveransen
Märkspänning: 9 V
(likström)
Märkeffekt: 5,8 W
Q
Beskrivning av
komponenterna
1
ovandel
2
brytare
3
motor
4
kontakt 1
5
kontakt 2
6
underdel med behållare
7
aromaskyddslock
8
justerskruv
9
lampor
Älä heitä käytettyä
tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimittamalla
se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Lisätietoja keräyspaikoista ja nii-
den aukioloajoista saat kuntasi
viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot on
kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja siihen tehtyjen
muutosten mukaisesti. Palauta
paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä
hävittäminen
aiheuttaa ympä-
ristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talous-
jätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset mer-
kit ovat seuraavat: Cd = kad-
mium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Toimita tästä syystä vanhat paris-
tot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti
tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen,
sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuot-
teen myyjää kohtaan. Seuraa-
vassa esitetty takuu ei rajoita
lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on
voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo
alkaa tuotteen ostopäivästä.
Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena
tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen os-
topäivästä alkaen tuotteesta löy-
tyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai
toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiat-
toman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat nor-
maalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
SESESESESEFIFI
hienolla säädöllä, valitse karkeampi
säätö. Ellei jauhatusmekanismi
pyöri vieläkään, se on mahdolli-
sesti tukossa. Avaa säätöruuvia
8
ja löysää jauhatusmekanismia.
Irrota kiinnijuuttuneet osat jauha-
mismekanismia ravistamalla,
ruuvaa säätö ruuvi
8
sitten
takaisin kiinni.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa
käytä nesteitä tai puhdistus-
aineita, sillä ne vioittavat
laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuo-
lelta pehmeällä, kuivalla
kankaalla.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on valmistettu
ympäristöystävällisis
materiaaleista, jotka
voidaan viedä paikalliseen kier-
rätyspisteeseen. Vihreä piste
-merkki ei koske Saksaa.
b
a
Noudata pakkausma-
teriaalien jätteiden
lajittelua koskevia mer-
kintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä
(a) sekä numeroista (b) ja tarkoit-
tavat seuraavaa: 1–7 = muovit /
20–22 = paperi ja pahvi /
80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmate-
riaalit ovat kierrätettä-
viä, hävitä ne erikseen
paremman jätteiden käsittelyn ta-
kaamiseksi. Triman-logo koskee
vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä
poistetun tuotteen hä-
vittämismahdollisuuk-
sista saat kuntasi tai kaupunkisi
viranomaisilta.
täytät alaosan säiliöstä
6
noin 75 %.
 6. Aseta moottori
3
takaisin
alaosan säiliöön
6
. Huo-
mioi, että moottoriin valkoi-
sella nuolella merkitty lovi
asetetaan alaosan säiliön
vastaavaan ulokkeeseen
(katso kuva B).
Vinkki: varmista, että kos-
kettimet
4
,
5
ovat tarkal-
leen päällekkäin (katso
kuva A).
 7. Aseta yläosa
1
takaisin
alaosan säiliön
6
päälle.
 8. Pidä säiliön alaosasta
6
kiinni ja kierrä yläosaa
1
myötäpäivään (katso kuva
B), kunnes yläosan
1
nuoli
näyttää säiliön alaosan
symboliin
.
Q
Suola- / pippurimyl-
lyn käyttö
Poista ennen tuotteen käyt-
töä aromisuojuskansi
7
as-
tian
6
alaosan alapuolella
(katso kuva B).
Pidä kytkintä
2
painettuna,
kun haluat käynnistää
suola- / pippurimyllyn.
Samanaikaisesti syttyy valon-
lähde
9
suola-/pippurimyl-
lyn alapuolella.
Q
Jauhatusasteen
säätäminen
Käännä säätöruuvia
8
myötäpäivään hienomman
jauhatusasteen säätämiseksi
(katso kuva C).
Käännä säätöruuvia
8
vastapäivään rouheamman
jauhatusasteen säätämiseksi
(katso kuva C).
Käännä laite ylösalaisin ja
paina kytkintä
2
jotta voit
poistaa jäämät jauhatusko-
neikosta.
Huomautus: Ellei jauhamisme-
kanismi pyöri enää erittäin
FIFIFI
heitä paristoja tuleen äläkä
oikosulje tai pura niitä!
Jos edellä mainittuja ohjeita
ei noudateta, paristot voivat
tyhjentyä loppujännitettä tyh-
jemmiksi. Se voi silloin alkaa
vuotaa. Jos laitteessa olevat
paristot ovat vuotaneet, ota
ne pois välittömästi laitteen
vioittumisen estämiseksi!
Vältä kosketusta ihoon, sil-
miin ja limakalvoihin. Huuh-
tele paristohapon kanssa
kosketuksiin joutuneet kohdat
heti runsaalla, puhtaalla ve-
dellä ja mene välittömästi
lääkäriin.
Q
Käyttöönotto
Q
Paristojen asetta-
minen / suola- /
pippurimyllyn
täyttäminen
Huomautus: Suola- / pippuri-
mylly soveltuu vain kokonaisille
pippureille tai karkealle suolalle.
Toimi seuraavasti:
 1. Pidä säiliön alaosasta
6
kiinni ja kierrä yläosaa
1
vastapäivään (katso kuva A),
kunnes yläosan
1
nuoli
näyttää säiliön alaosan
symboliin
.
 2. Avaa bajonettilukko ensin
kiertämällä ja sitten vetä-
mällä. Vedä sitten yläosa
1
alaosalta
6
säiliöineen.
3. Vedä moottori
3
varovasti
alaosan säiliöstä
6
pois.
4. Aseta 6 uutta paristoa tyyp-
piä AAA 1,5 V
(tasa-
virta)
(LR03).
Vinkki: varmista oikea
napaisuus. Tämä näkyy
paristokotelossa.
5. Täytä alaosan lokero
6
ko-
konaisilla pippurimarjoilla tai
karkealla suolalla. Saavutat
optimaalisen tuloksen, kun
GBGB
it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local re-
fuse disposal authority
for more details of
how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Please return the
batteries and / or the device to
the available collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries
at a local collection point.
Turn the top of the device
and press the switch
2
to
remove residues from the
grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting
if the grinding mechanism stops
rotating when you are using a
very fine setting. If the grinding
mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or
blocked. Unscrew the adjustable
screw
8
and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck
pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the ad-
justable screw
8
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the device.
The device should only be
cleaned on the outside with
a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials,
which you may dispose of at lo-
cal recycling facilities. The Green
Dot is not valid for
Germany.
b
a
Observe the marking
of the packaging ma-
terials for waste sepa-
ration, which are marked with
abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose of
GB
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
6
with peppercorns
or coarse salt. The best result
will be achieved when filling
the base with container
6
up to 75 %.
 6. Put the motor
3
back on
the base with container
6
.
Be sure to place the notch
on the motor marked with a
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base
with container (see Fig. B).
Indication: Please make
sure that the contacts
4
,
5
face each other (see fig. A).
 7. Put the top
1
back on the
base with container
6
.
 8. Hold the base with container
6
firmly and turn the top
1
clockwise (see Fig. B) un-
til the arrow on the top
1
aligns with the symbol
on
the base with container
6
.
Using of the salt
and pepper mill
Pull off the aroma seal cover
7
from the bottom of the
base with container
6
be-
fore use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the salt
and pepper mill. The bulb
9
on the base of the salt and
pepper mill will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
8
clockwise to receive a finer
grinding level (see fig. C).
Turn the adjustable screw
8
anticlockwise to receive a
coarser grinding level (see
fig. C).
Every consumer is legally
obliged to dispose of batter-
ies in the pro-per manner!
Keep batteries away from
children; do not throw them
in the fire, short-circuit them
or take them apart.
If the above instructions are
not complied with, the batter-
ies may discharge them-
selves beyond their end
voltage. There is then a dan-
ger of leaking. If the batter-
ies have leaked inside your
device, you should remove
them immediately in order to
prevent damage to the
device!
Avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes.
If you come into contact with
corrosive battery fluids, flush
the affected area thoroughly
with clean water and contact
a doctor immediately.
Use
Insert Batteries /
Filling of the salt
and pepper mill
Indication: The salt and pepper
mill is intended for peppercorns
or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
6
firmly and turn the
top
1
counter-clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top
1
is aligned with
the symbol
on the base
with container
6
.
 2. Open the bayonet cap by
turning and then pulling it. The
remove the top part
1
from
the base with container
6
.
 3. Pull the motor
3
carefully
off the base with container
6
.
 4. Insert 6 new batteries type
AAA 1.5 V
(direct current)
(LR03).
Please note that the guaran-
tee does not cover damage
caused by incorrect han-
dling, non-compliance with
the operating instru-ctions or
interference with the device
by unauthorised individuals.
Under no circumstances
should you take the device
apart. Improper repairs may
place the user in considera-
ble danger. Repairs should
only be carried out by spe-
cialist personnel.
Please keep the product
clean.
Please fill the salt and pep-
per mill only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD SAFE!
This product does
not affect the
taste and aroma properties
of foodstuffs.
Safety
Instructions
for Batteries
Remove the batteries from
the device if they are not
going to be used for a
prolonged period.
CAUTION!
DANGER OF
EXPLOSION!
The batteries must never be
recharged!
When inserting the batteries,
ensure the correct polarity!
This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the bat-
teries and device contacts
before inserting the batteries.
Remove spent batteries im-
mediately from the device.
There is an increased danger
of leaks!
Batteries must not be dis-
posed of in the normal
domestic waste!
Safety
Information
DANGER TO
LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised
with the packaging material.
There is a danger of suffoca-
tion from the packaging ma-
terial. Children frequently
underestimate the dangers.
Children should be kept away
from the product at all times.
DANGER
TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may rep-
resent a danger to life. If a
battery has been swallowed,
medical help is required im-
mediately.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given su-
pervision or instruction con-
cerning use of the appliance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
Do not use the device if it is
damaged. Damaged de-
vices represent a danger of
death from electric shock!
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the device may
be damaged.
GBGBGBGB
Electric Salt &
Pepper Mill
Introduction
Familiarise yourself
with the product be-
fore using it for the
first time. In addition please refer
carefully to the operating
instructions below and the safety
advice. Use the product only as
described and for the indicated
purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the
product on to anyone else,
please ensure that you also pass
on all the documentation.
Intended use
This appliance is intended for
use as electrical salt or pepper
mill. All modifications to this ap-
pliance are not intended and
may cause considerable risk of
accident. The manufacturer as-
sumes no liability for damages
caused because of non-intended
usage. The product is not in-
tended for commercial use.
Technical
specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct
current) AAA (LR03),
included
Operating
voltage: 9 V
(direct current)
Rated
Power: 5.8 W
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb
SÄHKÖKÄYTTÖINEN
SUOLA- TAI PIPPURIMYLLY
Käyttö- ja turvaohjeet
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRINIS DRUSKOS
ARBA PIPIRŲ MALŪNĖLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEPPARKVARN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
C
6 8 9
1
B
1 2
6
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1.5 V AAA
IAN 278887
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.31 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
0%
100%
1 głosuj

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Mona 13-09-2022
Nie wymyśliłem, jak włożyć tam paprykę

odpowiedz | To było pomocne (2) (Przetłumaczone przez Google)
Hesekiel 22-04-2023
Pytanie Mony.

odpowiedz | To było pomocne (1) (Przetłumaczone przez Google)

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 278887
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.31 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3343) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 278887 Młynek do pieprzu i soli