Instrukcja SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij /
accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en die
in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit
het product.
Gebruik
Voor de eerste ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Batterijen plaatsen / product vullen
Opmerking: het product is geschikt voor peperkorrels of grof korrelig zout.
Ga als volgt te werk:
 1. Houd het onderste deel met het reservoir
8
vast en draai het bovenste
deel
1
met de klok mee (zie afb. A) totdat de pijl op het bovenste deel
1
naar het symbool op het onderste deel met reservoir
8
wijst.
 2. Verwijder dan het bovenste deel
1
van het onderste deel met reser-
voir
8
.
 3. Draai het aandrijfdeksel
5
tegen de klok in en verwijder de motor
4
van het bovenste deel
1
(zie afb. B).
 4. Plaats 6 nieuwe batterijen van het type AAA 1,5 V
(gelijkstroom)
(LR03).
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de
motor
4
aangegeven zoals is weergegeven op afb. A.
 5. Plaats de motor
4
weer in het bovenste deel
1
. Draai vervolgens
het aandrijfdeksel
5
met de klok mee vast. Let erop dat de pijl op het
aandrijfdeksel
5
tegenover de pijl op het bovenste deel
1
staat (zie
afb. B).
 6. Vul het reservoir
8
van het onderste deel met peperkorrels of grofkor-
relig zout. U bereikt een optimaal resultaat als u het onderste deel met
reservoir
8
voor maximaal 75 % vult.
 7. Plaats het bovenste deel
1
weer op het onderste deel met reservoir
8
.
 8. Houd het onderste deel met reservoir
8
vast en draai het bovenste
deel
1
tegen de klok in vast (zie afb. B) totdat de pijl op het bovenste
deel
1
naar het symbool op het onderste deel met reservoir
8
wijst.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaad-
bare batterijen nooit op. Sluit de batterijen /
accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor
kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen
of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische
belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen
die invloed op de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct
af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigingen
te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen /
acc
u‘s door elkaar!
ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp wor-
den ingeroepen.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrij-
pen. Kinderen mogen niet met het product spe-
len. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik als het bescha-
digd is. Bij beschadigde producten bestaat le-
vensgevaar door elektrische schokken!
Stel het product niet bloot aan
extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
sterke mechanische belastingen,
direct zonlicht,
– of vocht.
Anders kan het product beschadigd raken.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, ne-
geren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garan-
tieverlening uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door on-
deskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar
voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties al-
leen door een vakman uitvoeren.
Houd het product altijd schoon.
Vul het product alleen met peperkorrels of grof-
korrelig zout.
GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDE-
LEN! Smaak- en geureigenschappen
worden niet door dit product beïnvloed.
Elektrische peper- en zoutmolen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor het malen van zout/peper. Het product is alleen
bestemd voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden
ingezet. Alle veranderingen aan het product zijn niet doelmatig en kunnen
aanzienlijke ongevallenrisico‘s met zich meebrengen. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit ondoelmatig gebruik.
Technische gegevens
Batterijen: 6 x 1,5 V (gelijkstroom) AAA ( LR03), inbegrepen
Nominale spanning: 9 V
(gelijkstroom)
Nominale stroom: 1 A
Beschrijving van de onderdelen
1
Bovendeel
2
Schakelaar
3
Batterijvak
4
Motor
5
Aandrijfdeksel
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Onderdeel
met reservoir
9
Aromabescher-
mingsdeksel
10
Stelschroef
11
Verlichtingsmiddel
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door verpakkingsmateri-
aal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het pro-
duct.
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des ren-
seignements concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés
dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechar-
geables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant
la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter-
rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Remarque : vérifiez que la polarité est correcte. La polarité est indi-
quée sur le moteur
4
, comme montré sur la Fig. A.
 5. Replacez le moteur
4
sur la partie supérieure
1
. Tournez ensuite le
couvercle d‘engrenage
5
dans le sens horaire. Veillez à ce que la
flèche sur le couvercle d‘engrenage
5
soit alignée sur la flèche de la
partie supérieure
1
(voir Fig. B).
 6. Remplissez de poivre en grains ou de gros sel la partie inférieure avec
réservoir
8
. Pour obtenir un résultat optimal, remplissez la partie in-
férieure avec réservoir
8
aux trois-quarts.
 7. Replacez la partie supérieure
1
sur la partie inférieure avec réservoir
8
.
 8. Saisissez fermement la partie inférieure avec réservoir
8
et serrez la
partie supérieure
1
en tournant dans le sens anti-horaire (voir Fig. B),
jusqu’à ce que la flèche de la partie supérieure
1
soit alignée sur le
symbole
de la partie inférieure avec réservoir
8
.
Utilisation du produit
Avant d’utiliser le produit, enlever le couvercle de protection de
l’arôme
9
sur la face inférieure de la partie inférieure avec le réser-
voir
8
(voir ill. B).
Maintenez l‘interrupteur
2
enfoncé pour mettre en marche le produit.
L‘ampoule
11
située sous le produit s‘allume simultanément.
Régler la finesse de la mouture
Tourner la vis de réglage
10
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour obtenir un grain plus fin (voir ill. C).
Tourner la vis de réglage
10
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour obtenir un grain plus grossier (voir ill. C).
Remarque : si le mécanisme de broyage ne tourne plus avec un réglage
très fin, il faut sélectionner un réglage plus grossier. Si le mécanisme de
broyage persiste à ne plus tourner, il est éventuellement obturé. Dévisser la
vis de réglage
10
et desserrer le mécanisme de broyage. Secouer le
mécanisme de broyage pour débloquer les éléments faisant obturation et
revisser la vis de réglage
10
.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci
endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au re-
but dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas-
tiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux com-
posite.
Vous devez donc porter des gants aquats pour
les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussit du produit pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables
du même
type. Ne mélangez pas des piles
/ piles
rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles recharge ables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable
et du comparti
ment à pile avant d‘insérer la
pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Utilisation
Avant la première utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘em-
ballage du produit.
Insérer les piles/ remplir le produit
Remarque : Le produit peut être utilisé pour du poivre en grains ou du
gros sel.
Procédez de la manière suivante :
 1. Saisissez fermement la partie inférieure avec réservoir
8
et tournez la
partie supérieure
1
dans le horaire (voir Fig. A), jusqu’à ce que la
flèche sur la partie supérieure
1
soit alignée sur le symbole de la
partie inférieure avec réservoir
8
.
 2. Enlevez ensuite la partie supérieure
1
de la partie inférieure avec
réservoir
8
.
 3. Tournez le couvercle d’engrenage
5
dans le sens anti-horaire et
retirez le moteur
4
de la partie supérieure
1
(voir Fig. B).
 4. Insérez 6 piles neuves de type AAA 1,5 V
(courant continu) (LR03).
UTILISATION ALIMENTAIRE! Les
propriétés de goût et d‘odeur
ne sont pas influencées par ce produit.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar-
gez jamais des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez
de provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à
des conditions et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez immé-
diatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTEC-
TION! Les piles / piles rechargeables
endommagées ou sujettes à des fuites peuvent
provoquer des brûlures au contact de la peau.
un danger mortel. Contactez immédiatement un
médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne peuvent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endom-
magé. Des produits endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution!
N’exposez pas le produit
à des températures extrêmes,
– à de fortes vibrations,
à de fortes sollicitations mécaniques,
aux rayons directs du soleil,
– à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit risque d‘être
endommagé.
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou
de l‘intervention sur le produit de personnes non
autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques importants. Ne confiez
les réparations qu‘à des personnes qualifiées en
la matière.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre.
Remplissez uniquement le produit de poivre en
grains ou de gros sel.
Moulin à sel / poivre électrique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indi-
cations d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu pour moudre du sel ou du poivre. Le produit est uni-
quement destiné à un usage privé, et ne doit pas être utilisé dans un cadre
commercial. Toute modification du produit est non conforme à l‘usage prévu
et peut engendrer des risques d‘accidents considérables. Le fabricant
n‘endosse aucune responsabilité pour tout dommage survenant lors d‘une
utilisation de le produit en non conformité avec l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Piles: 6 x 1,5 V (courant continu) AAA (LR03), fournies
Tension nominale : 9 V
(courant continu)
Courant nominal°: 1A
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Interrupteur
3
Compartiment à
piles
4
Moteur
5
Couvercle
d’engrenage
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Partie inférieure
avec réceptacle
9
Couvercle de pro-
tection de l’arôme
10
Vis de réglage
11
Ampoule
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement dû au
matériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir le produit à
l‘écart des enfants.
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limi-
ted in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This docume nt is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been da-
maged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Using of the product
Pull off the aroma seal cover
9
from the bottom of the base with
container
8
before use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the product. The bulb
11
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. C).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
10
and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
10
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery / re-
chargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the container
8
firmly and turn the top
1
clock-
wise (see fig. A) until the arrow on the top
1
is aligned with the sym-
bol
on the base with container
8
.
 2. Then remove the top part
1
from the base with container
8
.
 3. Rotate the gear box cover
5
counterclockwise and remove motor
4
from the top
1
(see fig. B).
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V
(direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown on the
motor
4
as described in fig. A.
 5. Put the motor
4
back into the top
1
. Then rotate the gear box cover
5
clockwise. Be sure that the arrow on the gear box cover
5
is
aligned with the arrow on the top
1
(see fig. B).
 6. Fill up the base with container
8
with peppercorns or coarse salt. The
best result will be achieved when filling the base with container
8
up
to 75 %.
 7. Put the top
1
back on the base with container
8
.
 8. Hold the base with container
8
firmly and turn the top
1
counter-
clockwise (see fig. B) until the arrow on the top
1
aligns with the
symbol
on the base with container
8
.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeab
le
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from elec-
tric shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Electric Salt or Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is de-
signed for private household use only and must not be used in commercial
areas. All modifications to this product are not intended and may cause
considerable risk of accident. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V
(direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Gear box cover
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Base with container
9
Aroma seal cover
10
Adjustable screw
11
Bulb
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutzdeckel
9
an der Unterseite des Unterteils mit Behälter
8
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leuchtmittel
11
an der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
10
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
10
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk
noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die festsitzenden Teile
durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
im Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Unterteil mit Behälter
8
.
 3. Drehen Sie den Getriebedeckel
5
gegen den Uhrzeigersinn und ent-
fernen Sie den Motor
4
vom Oberteil
1
(siehe Abb. B).
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Motor
4
angezeigt, wie in Abb. A dargestellt.
 5. Setzen Sie den Motor
4
wieder in das Oberteil
1
ein. Drehen Sie
anschließend den Getriebedeckel
5
im Uhrzeigersinn. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf dem Getriebedeckel
5
entsprechend dem
Pfeil auf dem Oberteil
1
ausgerichtet ist (siehe Abb. B).
 6. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
8
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
8
bis zu 75 % befüllen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit Behälter
8
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
gegen den Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus
außer Reichw
eite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Laden Sie nicht
aufladbar
e Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahl
ung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batteri
en /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Batteriefach
4
Motor
5
Getriebedeckel
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Unterteil mit
Behälter
9
Aromaschutzdeckel
10
Justierschraube
11
Leuchtmittel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
IAN 311450
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE / ELECTRIC
SALT OR PEPPER MILL
/
MOULIN
À SEL / POIVRE ÉLECTRIQUE
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRIC ML ÝNEK
NA SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOULIN À SEL / POIVRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE PEPER- EN
ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
C
8 10
1
A
8
9
7
1
2
5
B
8
5
9
1
11
2
4
2
1
6
4
3
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.59 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 311450
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.59 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3343) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 311450 Młynek do pieprzu i soli

Produkty powiązane

Powiązane kategorie