Instrukcja Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 0 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

To improve reception
AM(MW):
Uses the built-in antenna. Turn the set to find the best position.
FM:
T
he headphone cord functions as the FM-antenna. Extend it
fully and position the cord.
FM-ST:
If stereo reception is weak, set the band selector to FM. Reception
will now be mono, but the noise distortion suppressed
.
5
Adjust the sound with VOLUME and DBB controls.
6
To turn off the radio, set TAPE/RADIO to TAPE.
CASSETTE PLAYBACK
1
Set TAPE/RADIO to TAPE.
2
Connect headphones to the p socket.
3
Open the cassette holder and insert a tape with the full reel on your
right.
4
Press the cassette door lightly to shut.
5
Set the CrO2/METAL•NORM tape selector to match your inserted
tape type:
– CrO2/METAL for CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV);
– NORM for (IEC I) NORMAL type cassettes.
6
To start playback, press 1.
7
Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
8
To stop playback, press 9 and the set is switched off.
9
To fast wind, press 5, to rewind, press 6.
Press 9 to stop winding.
– At the end of the tape, the cassette keys are automatically
released and the set is switched off.
MAINTENANCE
Clean the magnetic head after every 50 hours of use or, on average,
once a month by playing a cleaning cassette.
Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or
excessive heat from e.g. heating equipment or vehicles parked in
direct sunlight.
ENVIRONMENTAL NOTE
1
The packaging may be separated into two materials: – cardboard
and plastic. Please observe the local regulations regarding the
disposal of these packaging materials.
2
Your unit consists of materials which can be recycled and reused if
disassembled by a specialized company. Ask about local regulations
on recycling your unit.
3
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
The model number is located at the bottom of the set.
The production number is located in the battery compartment.
This set complies with the radio interference requirements of the
European Community.
W celu poprawy odbioru radiowego
AM (MW):
Odbiornik korzysta z anteny wewnêtrznej. W celu uzyskania jak
najlepszych warunków odbioru nale¿y obracaæ ca¬ym urzådzeniem.
FM:
Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ
przewód jak najbardziej rozciågniêty.
FM-ST: Je¿eli sygna¬ FM stereo jest zbyt s¬aby, nale¿y przesunåæ
klawisz w pozycjê FM. Bêdzie s¬ychaæ dŸwiêk monofoniczny, ale
zak¬ócenia zostanå st¬umione.
5
Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.
6
Aby wy¬åczyæ zestaw, nale¿y przesunåæ klawisz TAPE/RADIO w pozycjê
TAPE.
ODTWARZANIE KASET
1
Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê TAPE.
2
Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p
3
Otworzyæ kieszeñ magnetofonu i w¬o¿yæ kasetê, szpulka z taœmå powinna
znajdowaæ siê po prawej stronie.
4
Zamknåæ lekko kieszeñ magnetofonu.
5
Ustawiæ klawisz CrO2/METAL•NORM zgodnie z rodzajem u¿ywanej
kasety:
CrO2/METAL dla kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV);
NORM dla kaset NORMAL (IEC I)
6
Rozpoczêcie odtwarzania klawiszem 1.
7
Ustawiæ si¬ê g¬osu klawiszami VOLUME i DBB.
8
Zatrzymanie odtwarzania klawiszem 9 Zasilanie jest wyŒczone.
9
Przewijanie taœmy do przodu klawiszem 5, Przewijanie do ty¬u
klawiszem 6.
W celu zakoñczenia przewijania nacisnåæ 9
Na koñcu taœmy klawisze magnetofonu så automatycznie zwalniane,
zasilanie ulega wyŒczeniu.
KONSERWACJA
Po ka¿dych 50 godzinach u¿ytkowania lub œrednio raz na miesiåc oczyœciæ
g¬owicê magnetycznå przez odtworzenie taœmy czyszczåcej.
Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani kaset na dzia¬anie deszczu, wilgoci
piasku ani silnych Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów lub promieni s¬onecznych
w samochodzie.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
1
Opakowanie zosta¬o uproszczone, aby mo¿na rozdzieliæ je na dwa odrêbne
materia¬y: – karton oraz plastik. Prosimy o przestrzeganie przepisów
lokalnych dotyczåcych sk¬adowania tych materia¬ów.
2
Zestaw sk¬ada siê z czêœci, które mogå zostaæ poddane procesowi
odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma. Prosimy o
przestrzeganie miejscowych przepisów odnoœnie sk¬adowania
przestarza¬ego sprzêtu.
3
Baterie zawierajå szkodliwe substancje chemiczne, dlatego nale¿y
wyrzucaæ je do odpowiednich kontenerów.
Typ modelu znajduje siê na spodzie urzådzenia.
Numer seryjny znajduje siê w kieszeni bateryjnej.
Produkt spe¬nia normy Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak¬óceñ radiowych.
Producent zastrzega mozliwoϏ wprowadzania zmian technicznych.
TROUBLESHOOTING
If a problem occurs, check the points listed below before taking the unit for
repair. If you are unable to solve a problem by following these suggestions,
consult your dealer or service centre.
Warning
: Never try to repair the unit yourself, as this would invalidate
your guarantee.
Hum when using mains adaptor
Adaptor used is unsuitable
Use a good quality regulated 3V DC adaptor
Poor sound/no sound
Headphones plug not fully inserted
Insert plug fully
Volume is turned down
Turn up volume
Tape head dirty
Clean tape head (see MAINTENANCE)
Severe radio hum/distortion
FM antenna (headphones cord) not fully extended
Extend FM aerial fully
Set too close to TV, computer, etc.
Move set away from other electrical equipment
USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy
nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek
problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym
sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ zestawu we
w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
Silny przydŸwiêk podczas korzystania z zasilacza
U¿ywany jest nieodpowiedni zasilacz
Skorzystaæ z dobrej jakoœci zasilacza regulowanego 3V DC
S¬aba jakoœæ dŸwiêku/brak dŸwiêku
Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca
Pokrêt¬o si¬y g¬osu VOLUME ustawione na minimum
Zwiêkszyæ si¬ê g¬osu VOLUME
Brudna g¬owica magnetofonu
Oczyœciæ g¬owicê (patrz rozdzia¬ ‘KONSERWACJA’)
Silny przydŸwiêk / szum w radiu
Antena FM nie jest w pe¬ni rozciågniêta (kabel s¬uchawek)
Utrzymywaæ antenê FM w pe¬ni rozciågniêtå
Zestaw znajduje siê zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
Zwiêkszyæ odleg¬oœæ od innego sprzêtu elektrycznego.
êìëëäàâ
ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ
Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚
ÂÏÓÌÚÌÛ˛ χÒÚÂÒÍÛ˛, Ò̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÌËÊÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Â
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË. ÖÒÎË ‚˚ Ì ÒÏÓ„ÎË ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÒÓ‚ÂÚÓ‚, ÚÓ ÒΉÛÂÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ò ‚‡¯ËÏ
‰ËÎÂÓÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ.
ÇçàåÄçàÖ: çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, Ú.Í. ˝ÚÓ Î˯ËÚ ‚‡Ò „‡‡ÌÚËË.
ÉÛ‰ÂÌË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ‡‰‡ÔÚÂ‡
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡·ËÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È ‡‰‡ÔÚÂ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ 3Ç
ıÓÓ¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇/Á‚Û͇ ÌÂÚ
òÚ˚¸ ̇ۯÌËÍÓ‚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌ Ì ‰Ó ÍÓ̈‡
ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‰Ó ÍÓ̈‡
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸
ä‡ÒÒÂÚ̇fl „ÓÎӂ͇ Á‡„flÁÌË·Ҹ
èÓ˜ËÒÚËڠ (ÒÏ. éÅëãìÜàÇÄçàÖ)
ëËθÌÓ „Û‰ÂÌËÂ/ËÒ͇ÊÂÌË ÔË ‡‰ËÓÔËÂÏÂ
ÄÌÚÂÌ̇ FM (¯ÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚) ‚˚ÚflÌÛÚ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚˚ÚflÌËÚ ‡ÌÚÂÌÌÛ FM.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ·ÎËÁÍÓ Í ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÏÛ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ,
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ Ë Ú.‰.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
ENGLISH
MAINS SUPPLY
Mains adaptor (optional)
The voltage of the 3V adaptor must match with the local voltage. The 3.5
mm adapter plug’s 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus
pole -.
Connect the mains adaptor to the set’s DC 3V socket.
Always disconnect the mains adaptor if you are not using it.
Batteries (optional)
Open the battery door and insert two alkaline batteries, type
R6, UM3 or AA as indicated. Use of Philips POWER LIFE batteries gives
up to 18 hours of cassette playback.
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used
for a long time
.
– The OPE/BATT indicator will light up only dimly if the battery supply is low.
DBB: DYNAMIC BASS BOOST
To activate the DBB (Dynamic Bass Boost) function, push the DBB
slide panel up (on).
To deactivate the DBB function, slide the panel down (to off).
RADIO RECEPTION
1
Set the TAPE/RADIO to RADIO.
2
Connect headphones to the p socket.
3
Set the band selector to AM (MW), FM (mono) or FM-ST (stereo).
4
Select the station using the TUNING control.
GENERAL INFORMATION
ACCESSORIES (included)
Stereo Headphones
Belt clip
Using the belt clip
1
To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt
clip) so that it fits into the belt clip hole.
2
Turn the clip to LOCK as indicated on the set.
3
To detach, gently lift and turn the clip to RELEASE as indicated on
the set and then remove completely.
USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES
Hearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high volume
can impair your hearing!
Traffic safety: Do not use headphones while driving or cycling as
you may cause an accident!
POLSKI
ZASILANIE
Zasilacz sieciowy (opcjonalny)
Napiêcie w lokalnej sieci musi odpowiadaæ napiêciu zasilacza 3V. Bolec
œrodkowy o przekroju 1,3 mm wtyczki zasilacza 3,5 mm musi byæ
ustawiony na biegun ujemny -.
Pod¬åczyæ zasilacz do gniazdka DC 3V urzådzenia.
Nale¿y zawsze wy¬åczyæ zasilacz, je¿eli nie jest u¿ytkowany.
Baterie (opcjonalne)
Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ dwie baterie alkaliczne
typu R6, UM3 lub AA zgodnie ze schematem wewnåtrz. Baterie Philips
POWER LIFE pozwalajå na 18 godzin dzia¬ania magnetofonu.
Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane
przez d¬u¿szy okres.
–Je¿eli baterie så bliskie wyczerpania, wska¿nik OPE/BATT bêdzie
œwieci¬ przyæmionym œwiat¬em.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (WZMOCNIENIE DΩWIÊKÓW NISKICH)
Aby w¬åczyæ funkcjê DBB (Dynamic Bass Boost - Wzmocnienie DŸwiêków
Niskich), nale¿y przesunåæ klawisz DBB do góry (w pozycjê on).
Aby wy¬åczyæ funkcjê DBB, nale¿y przesunåæ klawisz w dó¬ (w pozycjê
off).
ODBIÓR RADIOWY
1
Ustawiæ prze¬åcznik TAPE/RADIO w pozycjê RADIO.
2
Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p
3
Wybraæ pasmo radiowe AM (MW) (œrednie), FM (UKF mono) lub
FM-ST(UKF stereo).
4
Dostrojenie do stacji radiowych umo¿liwia pokrêt¬o TUNING.
INFORMACJE OGÓLNE
AKCESORIA (wyposa¿enie)
S¬uchawki stereo.
Uchwyt do paska
Uchwyt do paska
1
W celu pod¬åczenia uchwytu nale¿y dopasowaæ zacisk (z ty¬u uchwytu) do
otworu na obudowie.
2
Obróciæ uchwyt w pozycjê LOCK zgodnie z rysunkiem.
3
W celu zdjêcia uchwytu nale¿y go delikatnie obróciæ w pozycjê RELEASE
zgodnie z rysunkiem, nastêpnie wyjåæ uchwyt.
KORZYSTAJ ‘Z G£OWÅ’ ZE S£UCHAWEK!
Ochrona s¬uchu: Korzystaj ze s¬uchawek przy umiarkowanej sile g¬osu.
S¬uchanie g¬oœnej muzyki mo¿e doprowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Podczas prowadzenia pojazdu lub
jazdy rowerem nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek – mo¿esz spowodowaæ
wypadek!
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AQ 6495 - Stereo Cassette player
ÑÎfl ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ÔËÂχ
AM(MW):
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ÒÚÓÂÌ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇. èÓ‚ÂÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË Ò‡ÏÓ ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ÔËÂχ.
FM:
òÌÛ ̇ۯÌËÍÓ‚ ÒÎÛÊËÚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡ÌÚÂÌÌ˚ FM. èÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÒÚflÌËÚ ¯ÌÛ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
FM-ST:
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ò··Ó„Ó ÒÚÂÂÓÒ˄̇· FM ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓË
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‚ÓÎÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË FM. èË ˝ÚÓÏ ÔËÂÏ ·Û‰ÂÚ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÂÊËÏ ÏÓÌÓ, Ӊ̇ÍÓ ¯ÛÏ˚ Ë ËÒ͇ÊÂÌËfl ·Û‰ÛÚ
ÛÒÚ‡ÌÂÌ˚.
5
éÚ„ÛÎËÛÈÚ Á‚ÛÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ VOLUME Ë DBB.
6
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ
TAPE/RADIO ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ TAPE.
èêéàÉêõÇÄçàÖ äÄëëÖí
1
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ TAPE/RADIO ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË TAPE.
2
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p
3
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÌ˚È ÓÎËÍ Ì‡ıÓ‰ËÎÒfl ÒÔ‡‚‡.
4
éÒÚÓÓÊÌÓ Ì‡ÊÏËÚ Í˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
Ó̇ Á‡Í˚·Ҹ.
5
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÚËÔ‡ ͇ÒÒÂÚ˚
CrO2/METAL•NORM ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÚËÔÛ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÈ
‚‡ÏË Í‡ÒÒÂÚ˚:
CrO2/METAL ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ ÚËÔ‡ CHROME (IEC II) ËÎË METAL
(IEC IV); NORM ‰Îfl ͇ÒÒÂÚ ÚËÔ‡ (IEC I) NORMAL
6
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1.
7
éÚ„ÛÎËÛÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÂÍ VOLUME Ë DBB.
8
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9
Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚Íβ˜ËÚÒfl.
9
ÑÎfl ·˚ÒÚÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË ÎÂÌÚ˚ ‚ÔÂ‰ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5,,‰Îfl
Ó·‡ÚÌÓÈ ÔÂÂÏÓÚÍË – ÍÌÓÔÍÛ 6.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÂÂÏÓÚÍÛ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 9.
Ç ÍÓ̈ ͇ÒÒÂÚ˚ ÍÌÓÔÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÔÛÒ͇˛ÚÒfl Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
óÂÂÁ ͇ʉ˚ 50 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ËÎË ‚ Ò‰ÌÂÏ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ
˜ËÒÚËÚ χ„ÌËÚÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÔÛÚÂÏ ÔÓË„˚‚‡ÌËfl ÒÔˆˇθÌÓÈ Í‡ÒÒÂÚ˚
‰Îfl ˜ËÒÚÍË.
è‰Óı‡ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ‰Óʉfl, ‚·„Ë, ÔÂÒ͇ Ë ËÁ·˚ÚÓ˜ÌÓ„Ó
ÚÂÔ·, Ú. Â. Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË
ÓÚ Ì‡„‚‡ÚÂθÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚ Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ, Ô‡ÍËÛ˛˘ÂÏÒfl ÔÓ‰ ÒÓÎ̈ÂÏ.
àçîéêåÄñàü èé éïêÄçÖ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
1
ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚È Ï‡ÚÂˇΠ΄ÍÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡Á‰ÂÎÂÌ Ì‡ ‰‚‡ Ó‰ÌÓÓ‰Ì˚ı
χÚÂˇ·: ͇ÚÓÌ Ë Ô·ÒÚχÒÒ‡. èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ÏÂÒÚÌ˚Â
ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚˚·ÓÒ‡ ˝ÚËı ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚.
2
LJ¯Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ËÁ χÚÂˇÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÒΠ‡Á·ÓÍË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙËÏÓÈ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‚
͇˜ÂÒÚ‚Â ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó Ò˚¸fl. ìÁ̇ÈÚ ÏÂÒÚÌ˚ ‡ÒÔÓflÊÂÌËfl
ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˆËÍÛÎflˆËË.
3
ŇڇÂË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Ëı ÒΉÛÂÚ
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ.
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË Û͇Á‡Ì ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
çÓÏÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‡‰ËÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÔÓÏÂı,
‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı ‚ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚Â.
êìëëäàâ
èàíÄçàÖ éí ëÖíà
ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ (ÔÓ ÓÔˆËË)
ç‡ÔflÊÂÌË ‡‰‡ÔÚÂ‡ ̇ 3 Ç ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇ÔflÊÂÌ˲
ÏÂÒÚÌÓÈ ÒÂÚË. ñÂÌÚ‡Î¸Ì˚È ¯Ú˚¸ ‡ÁÏÂÓÏ 1,3 ÏÏ ‚ËÎÍË ‡‰‡ÔÚÂ‡
‡ÁÏÂÓÏ 3,5 ÏÏ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÏÛ ÔÓβÒÛ -
ëÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ̇ DC 3V (3Ç).
ÇÒ„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸
ŇڇÂË (ÔÓ ÓÔˆËË)
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰‚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚Â
·‡Ú‡ÂË ÚËÔ‡ R6, UM3 ËÎË ÄÄ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·‡Ú‡ÂÈ
ÚËÔ‡ Philips POWER LIFE Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÓË„˚‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ Ì‡
ÔÓÚflÊÂÌËË 18 ˜‡ÒÓ‚.
쉇ÎËÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÓÌË ‡Áfl‰ËÎËÒ¸
ËÎË Ì ·Û‰ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
–à̉Ë͇ÚÓ OPE/BATT Ò‚ÂÚËÚÒfl Ò··Ó, ÂÒÎË ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ·‡Ú‡ÂÈ
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÂ.
DBB DYNAMIC BASS BOOST (ÑàçÄåàóÖëäéÖ ìëàãÖçàÖ ÅÄëéÇõï íéçéÇ)
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË DBB (‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ ÛÒËÎÂÌË ·‡ÒÓ‚˚ı ÚÓÌÓ‚)
ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ DBB ‚‚Âı (‚Íβ˜ÂÌËÂ).
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË DBB ÔÂ‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ DBB ‚ÌËÁ
(‚˚Íβ˜ÂÌËÂ).
èêàÖå êÄÑàé
1
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ TAPE/RADIO ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË RADIO.
2
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ۯÌËÍË ‚ „ÌÂÁ‰Ó p .
3
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ‚ÓÎÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Äå, FM (ÏÓÌÓ) ËÎ
FM-ST (ÒÚÂÂÓ).
4
Ç˚·ÂËÚ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË TUNING.
éÅôàÖ ëÇÖÑÖçàü
èêàçÄÑãÖÜçéëíà (‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË)
ëÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË
á‡ÊËÏ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛
èËÏÂÌÂÌË Á‡ÊËχ
1
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂÒËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ هÒÓÌÌ˚È Á‡ÊËÏ (̇
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÊËχ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í ÂÏÌ˛) ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
̇ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËË ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÂÏÌ˛.
2
èÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË LOCK, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
3
ÑÎfl ÒÌflÚËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓ‰ÌËÏËÚÂ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ Á‡ÊËÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË RELEASE, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, Á‡ÚÂÏ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
ÒÌËÏËÚ Á‡ÊËÏ.
ëéÅãûÑÄâíÖ éëíéêéÜçéëíú èêà èéãúáéÇÄçàà çÄìòçàäÄåà
ÅÂ„ËÚ Ó„‡Ì˚ ÒÎÛı‡: ëÎÛ¯‡ÈÚ ÏÛÁ˚ÍÛ Ì‡ ÛÏÂÂÌÌÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË.
èÓÒÎۯ˂‡ÌË ̇ ·Óθ¯ÓÈ „ÓÏÍÓÒÚË ÏÓÊÂÚ Ì‡ÌÂÒÚË ‚‰ ‚‡¯ÂÏÛ
ÒÎÛıÛ!
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰‚ËÊÂÌËfl: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇ۯÌË͇ÏË ÔË ‚ÓʉÂÌËË
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÔË ÂÁ‰Â ̇ ‚ÂÎÓÒËÔ‰Â, Ë·Ó ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛!
Èesky
Slovensky
Magyar
English
Polski
êÛÒÒÍËÈ
чÌÌ˚Â Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌÓÏ ÂÏÓÌÚÂ:
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
чڇ ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ÂÏÓÌÚ: _____________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÂÏÓÌÚ‡: _______________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: _________________________________
Çˉ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: ____________________________
_____________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ú‡ÎÓ̇
(Card #)
êéëëàü
ÅõíéÇÄü ùãÖäíêéçàäÄ
ÉÄêÄçíàâçõâ íÄãéç (warranty card)
àáÑÖãàÖ (item) __________ åéÑÖãú (type/version) ______ / __
ëÖêàâçõâ ‹ (serial #) ________________________________
ÑÄíÄ èêéÑÄÜà
(date of purchase) ________________________
îàêåÄ-èêéÑÄÇÖñ (seller) _____________________________
èéÑèàëú èêéÑÄÇñÄ (seller’s signature)____________________
èÖóÄíú èêéÑÄÇñÄ
(seller’s stamp) _______________________
ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ Ú‡ÎÓÌ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ÔË Ì‡Î˘ËË
Ô˜‡ÚË Ë Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ‚ÒÂı Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
èéäìèÄíÖãú (buyer)__________________________________
ÄÑêÖë
(address) ______________________________________
íÖãÖîéç (telephone) __________________________________
AM
53
67
90
120
160
10x
kHz
AM
53
67
90
120
160
10x
kHz
FM
88
92
96
100
104
108
MHz
OPE/BATT
OPE/BATT
AM FM FMST
Cro2/METAL NORMAL
TAPE
RADIO
F
F
O
AUTOMATIC STOP
DYNAMIC BASS BOOST
AQ6595 STEREO CASSETTE PLAYER
TUNING
CrO2/METAL NORMAL
AM/(MW) FM•FMST
TAPE RADIO
p
DC 3V
->+
PLAY 1
OPE/BATT
VOLUME
FAST WIND 5 FAST REWIND 6
STOP 9
DBB
DBB
Stereo Cassette Player
OFF
AQ6595 STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
AUTOMATIC STOP
DYNAMIC BASS BOOST
53
64
85
118
160
88
93
98
103
108
FM
AM
10x
kHz
MHz
AQ 6595
AQ 6595
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
RELEASE
LOCK
LIFT
2 x R6/UM3/AA-cells
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
2
3
1
AQ6595/14 10/4/01 15:40 Page 1
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.6 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Philips. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Philips
Model AQ6595
Kategoria Magnetofony kasetowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.6 MB

Wszystkie podręczniki dla Philips Magnetofony kasetowe
Więcej podręczników Magnetofony kasetowe

Instrukcja Philips AQ6595 Magnetofon kasetowy

Produkty powiązane

Powiązane kategorie