Instrukcja Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 0 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

ÈESKY
NAPÁJENÍ ZE SÍTÌ
Sí†ov¥ adaptér (není u v∂ech typù)
Napìtí 3 V adaptéru musí odpovídat napìtí v místní svìtelné síti.
Støední 1,3 mm jehlu pøípoje 3,5 mm adaptéru pøipojte na negativní
pól -.
Pøipojte sí†ov¥ adaptér na vstup pøístroje DC 3V.
Sí†ov¥ adaptér odpojte v|dy, jakmile pøístroj nepou|íváte.
Napájecí èlánky (volitelné)
Otevøte víko prostoru pro napájecí èlánky a vlo|te do nìj podle
oznaèení dva monoèlánky typu R6, UM3 nebo AA. Pou|ijete-li
napájecí èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèí vám reprodukci
kazet na 18 hodin. (Obrázek na následující stranì.)
Pokud pøístroj del∂í dobu nepou|íváte nebo pokud zjistíte, |e èlánky
jsou u| vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.
DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNÌNÍ BASOV‡CH TÓNÙ
Pøejete-li si zapnout funkci DBB (dynamické zv¥raznìní basov¥ch
tónù), posuòte spínaè DBB nahoru (do pozice ON).
Pøejete-li si funkci DBB vypnout, posuòte spínaè DBB dolu (pozice
OFF).
REPRODUKCE KAZETY
1. Otevøte prostor pro kazety a vlo|te do nìj kazetu tak, aby plná cívka
byla na pravé stranì.
2. Jemn¥m stiskem zavøete kazetov¥ prostor.
3. Pøipojte sluchátka na vstup p.
4. Voliè typu pásku CrO2/METAL•NORM nastavte podle typu pásku
následovnì:
ÚDR\BA
Po 50 hodinách provozu, ale nejménì jednou do mìsíce oèistìte
magnetické hlavy tak, |e pøehrajete èistící kazetu.
Chraòte pøístroj a kazety pøed de∂tìm, pøíli∂nou vlhkostí, pískem a
vysokou teplotou, jaká je napøíklad v blízkosti tepelného zdroje nebo
v autì zaparkovaném na slunci.
PRO OCHRANU \IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
1. Pøístroj není zabalen do nadbyteèn¥ch obalù, a i tyto lze lehce
rozdìlit na dva stejnorodé materiály:
– lepenku a
– umìlou hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podle místních pøedpisù a zvyklostí
do nádob na odpadky.
2. Pøístroj je vyroben z takov¥ch materiálù, které je mo|no znovu
zpracovat, jestli|e demontá| vykonává speciálnì vybavená odborná
firma. Informujte se, prosím, ve va∂em bydli∂ti o zpùsobu vyøazení
starého pøístroje z provozu.
3. Napájecí èlánky obsahují chemikálie, proto je, prosím, vlo|te jen do
urèen¥ch nádob na odpadky.
SLOVENSKY
NAPÁJANIE ZO SIETE
Sie†ov¥ adaptér (nie je u v∂etk¥ch typov)
Napätie 3 V adaptéra musí odpoveda† napätí v miestnej svetelné sieti.
Strednú 1,3 mm ihlu prípoja 3,5 mm adaptéra pripojte na negatívny
pól -.
Pripojte sie†ov¥ adaptér na vstup prístroja DC 3V.
Sie†ov¥ adaptér odpojte v|dy, keï prístroj nepou|ívate.
Napájacie èlánky (voliteπné)
Otvorte vieèko priestoru pre napájacie èlánky a vlo|te doòho podπa
oznaèenia dva monoèlánky typu R6, UM3 alebo AA. Ak pou|ijete
napájacie èlánky Philips POWER LIFE, zabezpeèia vám reprodukciu
kaziet na 18 hodín. (Obrázok na nasledujúcej strane.)
Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepou|ívate alebo pokiaπ zistíte, |e èlánky
sú u| vyèerpané, vyberte ich z prístroja.
DBB: DYNAMICKÉ ZV‡RAZNENIE BASOV‡CH TÓNOV
Ak si |eláte zapnú† funkciu DBB (dynamické zv¥raznenie basov¥ch
tónov), posuòte spínaè DBB hore (do pozície ON).
Ak si |eláte funkciu DBB vypnú†, posuòte spínaè DBB dolu (pozícia
OFF).
REPRODUKCIA KAZETY
1. Otvorte priestor pre kazety a vlo|te doòho kazetu tak, aby plná
cievka bola na pravej strane.
2. Jemn¥m stiskom zatvorte kazetov¥ priestor.
3. Pripojte slúchadlá na vstup p.
4. Voliè typu pásky CrO2/METAL•NORM nastavte podπa typu pásky
nasledovne:
ÚDR\BA
Po 50 hodinách prevádzky, ale najmenej raz do mesiaca oèistite
magnetické hlavy tak, |e prehráte èistiacu kazetu.
Chráòte prístroj a kazety pred da|ïom, príli∂nou vlhkos†ou, pieskom
a vysokou teplotou, aká je napríklad v blízkosti tepelného zdroja
alebo v aute zaparkovanom na slnku.
PRE OCHRANU \IVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Prístroj nie je zabalen¥ do nadbytoèn¥ch obalov, a aj tieto je mo|né
πahko rozdeli† na dva rovnorodé materiály:
– kartón a
– umelú hmotu.
Obalov¥ materiál vlo|te, prosím, podπa miestnych predpisov
a zvyklostí do nádob na odpadky.
2. Prístroj je vyroben¥ z tak¥ch materiálov, ktoré je mo|no znovu
spracova†, ak demontá| vykonáva ∂peciálne vybavená odborná
firma. Informujte sa, prosím, vo va∂om bydlisku o spôsobe
vyradenia starého prístroja z prevádzky.
3. Napájacie èlánky obsahujú chemikálie, preto ich, prosím, vlo|te iba
do urèen¥ch nádob na odpadky.
MAGYAR
HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNÕ FESZÜLTSÉGELÁTÁS
Hálózati adapter (nem minden típusnál)
A 3 V-os adapternek a helyi hálózati feszültségnek megfelelõnek kell lennie.
A 3,5 mm-es adapter-csatlakozó középsõ, 1,3 mm-es tüskéjének kell
a - negatív pólusra csatlakoznia.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék DC 3V dugaljába.
Mindig húzza ki a hálózati adaptert, ha nem használja a készüléket.
Elemek (opcionális)
Nyissa ki az elemtartó fedelét és helyezzen be két darab R6, UM3
vagy AA típusú tartós elemet a jelzéseknek megfelelõen. Ha Philips
POWER LIFE elemet használ, akkor 18 órán keresztül játszhatja le
a kazettákat. (Kép a túloldalon.)
Vegye ki az elemeket a készülékbõl, ha kimerültek, vagy ha hosz-
szabb ideig nem akarja használni a készüléket.
DBB: DINAMIKUS BASSZUSKIEMELÉS
Ha be akarja kapcsolni a DBB dinamikus basszuskiemelés funkciót,
tolja a DBB csúszkát felfelé (ON állás).
Ha ki akarja kapcsolni a DBB funkciót, tolja a DBB csúszkát lefelé
(OFF állás).
KAZETTA LEJÁTSZÁSA
1. Nyissa ki a kazettatartót és helyezzen be egy kazettát úgy, hogy
a tele orsó legyen jobboldalt.
2. Gyengén megnyomva zárja be a kazettatartót.
3. Csatlakoztassa a fejhallgatót a p bemenetbe.
4. A CrO2/METAL•NORM szalagtípus-választót a következõknek
megfelelõen állítsa be:
KARBANTARTÁS
Minden 50 üzemóra után, de általában havonta egyszer tisztítsa
meg a mágneses fejet úgy, hogy lejátszik le egy tisztítókazettát.
Óvja a készüléket és a kazettákat az esõtõl, nedvességtõl, homoktól
és olyan erõs hõhatástól, amilyen például egy fûtõtest közelében
vagy a napon parkoló autó belsejében lehet.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
1. A készülék csomagolása fölösleges csomagolóanyagokat nem
tartalmaz, hogy könnyen szét lehessen választani két egynemû
anyagra:
– karton
– mûanyag.
Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a helyi elõírások figyelembe
vételével helyezze a hulladékgyûjtõkbe.
2. A készülék olyan anyagokból áll, melyek újrahasznosíthatók, ha
a szétszerelést egy hozzáértõ cég végzi. Kérjük érdeklõdje meg,
hogy milyen helyi elõírások vonatkoznak a készüléke
újrahasznosítására.
3. Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért csak a megfelelõ
hulladékgyûjtõbe tehetõk.
PØEHLED MO\N‡CH ZÁVAD
V pøípadì jakékoliv závady, pøedtím ne| odnesete pøístroj do opravny,
zkontrolujte ho podle ní|e uveden¥ch bodù. Jestli|e se vám problém,
podle na∂ich návrhù nepodaøí vyøe∂it, obra†te se na prodejnu nebo na
servis.
Upozornìní: V |ádném pøípadì se nepokou∂ejte sami pøístroj
opravit, proto|e v tomto pøípadì ztratíte právo na záruku.
PROBLÉM
MO\NÁ PØÍÈINA
ØE¤ENÍ
¤um v pøípadì pou|ití sí†ového adaptéru
Nevhodn¥ adaptér
Pou|ijte kvalitní adaptér 3V DC.
¤patná kvalita zvuku/není zvuk
Pøípoj sluchátek není dobøe zasunut¥
Zasuòte dobøe pøípoj sluchátek
Síla zvuku je nastavena na nízkou hodnotu
Zesilte zvuk
Hlava magnetofonu je zneèi∂tena
Vyèistìte hlavu (viz ÚDR\BA)
Typové èíslo najdete na spodní stranì pøístroje.
V¥robní èíslo najdete v kazetovém prostoru.
– do pozície CrO2/METAL v prípade kazety typu CHROME (IEC II)
a METAL (IEC IV);
– do pozície NORM v prípade kazety typu NORMAL (IEC I).
5. Ak si |eláte zapoji† reprodukciu, stisnite gombík 1.
6. Gombíkmi VOLUME a DBB nastavte silu a charakter zvuku.
7. Ak si |eláte reprodukciu skonèi†, stisnite gombík 9, èím vypnete aj
prístroj.
8. Ak si |eláte pásku r¥chlo previnú†, stisnite pre smer tam gombík 5,
pre opaèn¥ smer gombík 6.
Ak si |eláte previnovanie preru∂i†, stisnite gombík 9.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
PRÍSLU¤ENSTVO (dodávané s prístrojom)
Stereofónne slúchadlá
Opasková klipsa
Pou|itie opaskovej klipsy
1. Pri pou|ití opaskovej klipsy dbajte na to, aby sa vyklenutá èas† (na
jej zadnej strane) zasunula do ryhy na prístroji.
2. Natoète klipsu do pozície LOCK podπa oznaèenia na prístroji.
3. Ak si |eláte klipsu zlo|i†, jemne ju tlaète smerom hore, natoète ju do
pozície RELEASE podπa oznaèenia na prístroji a potom ju zlo|te
úplne.
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZUMOM
Ochrana sluchu: Poèúvajte prístroj so silou zvuku nastavenou na
stredn¥ch hodnotách. Príli∂ná sila zvuku mô|e spôsobi† po∂kodenie
sluchu!
Bezpeènos† dopravy: Pri jazde autom alebo na bicykli nikdy
nepou|ívajte slúchadlá, preto|e by ste mohli spôsobi† dopravnú
nehodu!
PREH∏AD MO\N‡CH CH‡B
V prípade akejkoπvek chyby, predt¥m ako odnesiete prístroj do
opravovne skontrolujte ho podπa ni|e uveden¥ch bodov. Ak sa vám
problém, podπa na∂ich návrhov nepodarí vyrie∂i†, obrá†te sa na
predajòu alebo na servis.
Upozornenie: V |iadnom prípade sa nepokú∂ajte sami prístroj
opravi†, preto|e v tomto prípade stratíte právo na záruku.
PROBLÉM
MO\NÁ PRÍÈINA
RIE¤ENIE
¤um v prípade pou|itia sie†ového adaptéra
Nevhodn¥ adaptér
Pou|ite kvalitn¥ adaptér 3V DC.
Zlá kvalita zvuku/nie je zvuk
Prípoj slúchadiel nie je dobre zasunut¥
Zasuòte dobre prípoj slúchadiel
Sila zvuku je nastavená na nízku hodnotu
Zosilnite zvuk
Hlava magnetofónu je zneèistená
Vyèistite hlavu (pozri ÚDR\BA)
Prístroj sa nesmie pou|íva† v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte
pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Typové èíslo nájdete na spodnej strane prístroja.
V¥robné èíslo nájdete v kazetovom priestore.
– CrO2/METAL állásba CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú
kazetta esetén;
– NORM állásba NORMAL (IEC I) típusú kazetta esetén.
5. Ha el akarja kezdeni a lejátszást, nyomja meg a 1 gombot.
6. A VOLUME és DBB gombokkal állítsa be a hangerõt és a hangszínt.
7. Ha be akarja fejezni a lejátszást, nyomja meg a 9 gombot, ezzel
kikapcsolja a készüléket.
8. A gyors elõrecsévéléshez a 5, a visszacsévéléshez a 6 gombot
nyomja meg.
Ha be akarja fejezni a csévélést, nyomja meg a 9 gombot.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
TARTOZÉKOK (a készülékkel szállítottak)
Sztereo fejhallgató
Övcsipesz
Az övcsipesz használata
1. Amikor fel akarja tenni az övcsipeszt, úgy helyezze, hogy
a (hátoldalán) kialakított domborítás illeszkedjen a készüléken lévõ
résbe.
2. Fordítsa el a csipeszt a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen
LOCK állásba.
3. Ha le akarja venni, gyengén emelje felfelé és fordítsa a csipeszt
a készüléken lévõ jelzésnek megfelelõen RELEASE állásba, majd
vegye le teljesen.
ÉSSZEL HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT
Hallásvédelem: Soha ne állítsa nagyra a hangerõt. A túl nagy
hangerõ halláskárosodást okozhat!
Közlekedésbiztonság: Gépkocsivezetés és kerékpározás közben
soha ne használja a fejhallgatót, mert közlekedési balesetet
okozhat!
HIBAKERESÉS
Ha bármilyen hiba elõfordul, mielõtt javítani vinné a készüléket,
ellenõrizze az alább felsoroltakat. Ha a felsorolt javaslatok alapján
nem tudja megoldani a problémát, akkor forduljon a forgalmazóhoz,
vagy a szervizhez.
Figyelmeztetés: Semmilyen körülmények között se próbálja
önmaga megjavítani a készüléket, mert ebben az esetben megszûnik
a garancia.
PROBLÉMA
–OK
MEGOLDÁS
Búgás hálózati adapter használata esetén
Az adapter nem megfelelõ
Használjon jó minõségû 3 V-os DC-adaptert
Rossz hangminõség / nincs hang
A fejhallgató csatlakozója nincs teljesen bedugva
Dugja be teljesen a csatlakozót
A hangerõ túl kicsire van állítva
Állítsa nagyobbra a hangerõt
A magnetofonfej piszkos
Tisztítsa meg a fejet (lásd KARBANTARTÁS)
A típusszám a készülék alján található.
A gyári szám az elemtartóban található.
– do pozice CrO2/METAL v pøípadì kazety typu CHROME (IEC II)
a METAL (IEC IV);
– do pozice NORM v pøípadì kazety typu NORMAL (IEC I).
5. Pøejete-li si zapojit reprodukci, stisknìte tlaèítko 1.
6. Tlaèítky VOLUME a DBB nastavte sílu a charakter zvuku.
7. Pøejete-li si reprodukci skonèit, stisknìte tlaèítko 9, èím vypnete
i pøístroj.
8. Pøejete-li si pásek rychle pøevinout, stisknìte pro smìr tam tlaèítko
5, pro opaèn¥ smìr tlaèítko 6.
Pøejete-li si pøevinování pøeru∂it, stisknìte tlaèítko 9.
V¤EOBECNÉ INFORMACE
PØÍSLU¤ENSTVÍ (dodávané s pøístrojem)
Stereová sluchátka
Opaskov¥ klips
Pou|ití opaskového klipsu
1. Pøi pou|ití opaskového klipsu dbejte na to, aby se vyklenutá èást (na
jeho zadní stranì) zasunula do r¥hy na pøístroji.
2. Natoète klips do pozice LOCK podle oznaèení na pøístroji.
3. Pøejete-li si klips sejmout, jemnì ho tlaète smìrem nahoru, natoète
ho do pozice RELEASE podle oznaèení na pøístroji a poté ho sejmìte
úplnì.
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZUMEM
Ochrana sluchu: Poslouchejte pøístroj se sílou zvuku nastavenou
na støedních hodnotách. Pøíli∂ná síla zvuku mù|e zpùsobit po∂kození
sluchu!
Bezpeènost dopravy: Pøi jízdì autem nebo na kole nikdy
nepou|ívejte sluchátka, proto|e byste mohli zpùsobit dopravní
nehodu!
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
A
U
T
O
M
A
T
IC
S
T
O
P
DBB
A
Q
6
4
8
5
S
T
E
R
E
O
C
A
S
S
E
T
T
E
P
L
A
Y
E
R
D
C
3
V
C
r
o
2
/M
E
T
A
L
N
O
R
M
V
O
L
U
M
E
PLAY 1
FAST WIND 5 FAST REWIND 6
STOP 9
CrO2/METAL NORMAL
VOLUME
DC 3V
p
->+
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
LIFT
BATTERY
DOOR
BELT CLIP
R
E
L
E
A
S
E
L
O
C
K
L
IF
T
RELEASE
LOCK
LIFT
2 x
R6/UM3/AA-cells
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat
a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a mûszaki
adatokban megadott értékeknek.
Figyelem!
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak szakember (szerviz) javíthatja.
Ne tegye ki a készüléket esõnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát
vállal.
Elemes mûködéshez............................................. R20 x 28
Teljesítmény
maximális........................................................... 0.45W
névleges............................................................. 0.40W
Tömeg..................................................................... 0.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség......................................................... 115 mm
magasság............................................................91 mm
mélység...............................................................30 mm
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény............................... 2 x 3 mW RMS
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.3 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Philips. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Philips
Model AQ6485
Kategoria Magnetofony kasetowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.3 MB

Wszystkie podręczniki dla Philips Magnetofony kasetowe
Więcej podręczników Magnetofony kasetowe

Instrukcja Philips AQ6485 Magnetofon kasetowy

Produkty powiązane

Powiązane kategorie