(日本語)MH12 Pro
( 한국어 )
MH12 Pro
(Українська) MH12 Pro
(Polski) MH12 Pro
(
简体中文
)
MH12 Pro
Warranty Service
Per selezionare la modalità utente desiderata:
1. Quando la luce è spenta, tenere premuto il pulsante MODE, quindi fare clic
sull'interruttore di coda per accedere a ULTRALOW.
2. Tenere premuto il pulsante della modalità per circa 5 secondi. La torcia indica la
modalità utente selezionata lampeggiando una volta per la modalità giornaliera e due
volte per la modalità tattica.
Livelli di luminosità
• Modalità giornaliera: Quando la luce è accesa, premere brevemente il pulsante
MODE per scorrere i seguenti livelli di luminosità: LOW - MID - HIGH - TURBO.
• Modalità tattica: Quando la luce è accesa, premere brevemente il pulsante della
modalità per scorrere i seguenti livelli di luminosità: TURBO - HIGH - MID - LOW.
Modalità speciali (STROBE / BEACON / SOS)
• Modalità giornaliera: Quando la luce è accesa, tenere premuto il pulsante MODE
per scorrere le seguenti modalità speciali: STROBO - BEACON - SOS. Rilasciare per
selezionare la modalità speciale desiderata.
• Modalità tattica: Quando la luce è accesa, premere a lungo il pulsante della
modalità per accedere alla modalità STROBO.
• Quando una delle modalità speciali è attiva, premere brevemente/lungamente il
pulsante MODE per uscire dalle modalità speciali e tornare al livello di luminosità
precedente; oppure fare clic sull'interruttore di coda per spegnere la luce.
Indicazione di potenza
Quando la luce è accesa, gli indicatori verdi di alimentazione si accendono costantemente
per indicare la carica residua della batteria.
Nota: la batteria deve essere sostituita o ricaricata quando l'emissione appare debole o
la torcia non risponde a causa della scarsa potenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4ssi 75%-100%
3ssi 50%-75%
2ssi 25%-50%
1sso 0%-25% (si prega di caricare il prodotto il prima possibile)
Funzione di protezione del sensore
Quando il sensore ottico incorporato rileva un ostacolo davanti a sé, la luminosità della
torcia diminuisce automaticamente per evitare il surriscaldamento e prolungare la durata
della torcia. La sensibilità del sensore può variare a seconda del colore e del materiale
degli ostacoli.
• Quando la torcia è in posizione HIGH o TURBO, se il sensore ottico incorporato rileva
un ostacolo davanti a sé, la luminosità diminuisce automaticamente a 300 lumen. Una
volta rimosso l'ostacolo, la torcia tornerà al livello di luminosità precedente.
• Quando la torcia è in modalità STROBE, se il sensore ottico incorporato rileva un
ostacolo davanti a sé, la luminosità diminuisce automaticamente a 1.200 lumen. Per
ripristinarelaluminositàprecedente,èsucienteriattivarelafunzioneSTROBO.
Nota:
1. Questa funzione è disponibile solo quando la torcia è in modalità HIGH, TURBO e
STROBO.
2. È importante mantenere pulita la lente frontale per garantire il corretto funzionamento
del sensore incorporato e le sue prestazioni ottimali.
ATR (regolazione avanzata della temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'MH12 Pro in base alle condizioni di lavoro
ed all'ambiente circostante per mantenere le prestazioni ottimali.
Avvertenze:
1. Quando si utilizza la modalità TURBO (3.300 lumen), la testa della torcia genera
un'enorme quantità di calore. Si sconsiglia di utilizzare la modalità TURBO per un
periodo prolungato per evitare ustioni.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! Non guardare la luce! Può essere
pericoloso per gli occhi.
3. Per evitare incidenti, NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa del prodotto.
4. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento prolungato. Si prega di
prestare attenzione durante l'uso per evitare potenziali ustioni.
5. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturedevonoesserepuliteconunpannopulitoepoipassateconun
sottilestratodilubricanteabasedisilicone.
充電方法
MH12 Pro は充電機能を搭載しています。電池を入れテールキャップを締めた後、図の
ように USB ケーブルを使って外部電源 (USB アダプターや USB 充電装置など ) に接続す
ると充電が始まります。
•
充電中は 4 つのインジケーターが充電レベルによって点滅から点灯に切りかわってい
きます。
•
充電が終了すると自動的に充電を停止し、パワーインジケーターがすべて点灯状態に
変わります。
•
ライト点灯中に外部電源につなげると、ライトは自動的に消えます。外部電源から取
り外すと明るさローで再点灯します。
•
21700 リチウムイオン充電池 (5,300mAh) をフル充電するのにおよそ 3 時間 30 分か
かります (5V/2A アダプター使用時 )。
操作方法
電池の取り付け / 取り外し方法
図のようにテールキャップを外し電池を入れて / 取り出してテールキャップを締めてく
ださい。
注意事項 :
1. バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来るように入れてください。逆向きに入
れると動きません。
2. 18650 や CR123 を使うときは、電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保つために、
バッテリーマガジンをご使用ください。
3. 電池残量が少なくなったら、電池へのダメージを防ぐため使用を停止してなるべく早
く充電してください。
4. カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液もれを防ぐため
に電池を抜いてください。
ライトを一時的に点灯させるには
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトが点灯します。はなすと消灯
します。
オン・オフ
オン : ライトがオフのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込むと点灯し
ます。
オフ : ライトがオンのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込むと消灯しま
す。
ユーザーモード
MH12 Pro は2つのユーザーモードを搭載しており、シチュエーションによって使い分け
ることができます。
•
デイリーモード ( 初期設定 ): このモードでは 5 段階の明るさレベルと3つのスペシャ
ルモード(ストロボ、ビーコン、SOS)が使用可能です。MH12SE はメモリー機能を
搭載しており、次回使用時は前回最後に使用した 4 種類の明るさレベルまたはストロ
ボで点灯します(ウルトラロー、ビーコンと SOS はメモリーされません)。ユーザ
ーモードを切り替えるとメモリーはリセットされます。
•
タクティカルモード : このモードでは、5 段階の明るさレベルとストロボモードが使
用可能です。また、メモリー機能は明るさハイとストロボモードでのみ有効です。ユ
ーザーモードを切り替えるとメモリーはリセットされます。
ウルトラローの点灯
ライトがオフの時、モードボタンを押しながらテールスイッチを押すと、ウルトラロー
で点灯します。
ユーザーモードの切替方法:
1. ライトがオフの時、モードボタンを押しながらテールスイッチを押すと、ウルトラロ
ーで点灯します。
2. モードボタンを約 5 秒間長押しするとライトが点滅してユーザーモードが切りかわり
ます。ライトが 1 回点滅したらデイリーモード、2 回点滅したらタクティカルモード
です。
明るさレベルの切替
•
デイリーモード : ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに明るさがロー –
ミドル – ハイ – ターボの順に切り替わります。
•
タクティカルモード : ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに明るさがタ
ーボ - ハイ – ミドル – ローの順に切り替わります。
スペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
•
デイリーモード : ライトがオンのときモードボタンを長押しするとスペシャルモード
となり、押しているあいだ ストロボ – ビーコン – SOS と切り替わっていきます。使い
たいスペシャルモードでボタンをはなしてください。
•
タクティカルモード : ライトがオンのとき、モードボタンを長押しするとストロボモ
ードになります。
•
スペシャルモードのとき、モードボタンを短く / 長く押すと元の明るさレベルに戻り
ます。また、テールスイッチを押すとライトが消灯します。
パワーインジケーター
ライトがオンの時、緑色のパワーインジケーターが点灯して電池残量を表示します。
ノート : 出力が弱くなったりライトが反応しなくなったりしたら電池を交換するか充電
してください。
インジケーター 充電レベル
4 つ点灯 75%–100%
3 つ点灯 50%–75%
2 つ点灯 25%–50%
1 つ点灯 0%–25% ( なるべく早く充電してください )
センサー保護機能
内蔵センサーが前方の障害物を検出すると、自動的に明るさレベルが低下します。セン
サーの感度は障害物の色や素材によって変わります。
•
明るさがハイかターボの時は、前方の障害物を検知すると自動的に明るさ 300 ルーメ
ンに下がります。障害物がなくなったら元の明るさに戻ります。
•
ライトがストロボモードの時は、前方の障害物を検知すると自動的に 1,200 ルーメン
に下がります。ストロボモードをもう一度起動すると元の明るさに戻ります。
ノート :
1. この機能は明るさハイかターボ、またはストロボモードでのみ働きます。
2. 内蔵センサーが正しく機能するように、ライトのレンズをきれいな状態に保ってくだ
さい。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に
応じて出力レベルを調節します。
注意 :
1. ターボ(3,300 ルーメン)の使用中は本体が熱くなります。やけどなどを避けるために、
ターボで長時間使用することはやめてください。
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないでください。
3. 事故の原因となりますので、ヘッド部分をおおったりヘッド近くにものを置いたりし
ないでください。
4. 長時間使用すると本体が熱を持ちます。やけどなどのケガに十分ご注意ください。
5. 本体や電池を破棄するときは、お住まいの自治体のルールに従ってください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってく
ださい。
충전 기능
MH12 Pro 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 그림과 같이 배터리를 삽입하
고 테일 캡을 조인 후 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치 ( 예 : USB 어댑터 또
는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다 .
• 충전하는 동안 4 개의 녹색 표시등이 점멸에서 점등으로 점차 전환되어 배터리 잔량
을 표시합니다 .
• 배터리가 완전히 충전되면 MH12 Pro 는 충전 프로세스를 중단하고 전원 표시등이 계
속 켜져 사용자에게 알립니다 .
• 조명이 켜져 있을 때 전원에 연결하면 자동으로 조명이 꺼집니다 . 손전등은 전원에서
분리되면 자동으로 LOW 에 액세스합니다 .
• 21700 리튬 이온 배터리 (5,300mAh) 의 충전 시간은 약 3 시간 30 분 입니다 . (5V/2A
어댑터를 통해 충전시 )
사용 설명
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 배터리 캡의 나사를 푼 후 배터리를 삽입 / 제거하고 나사로 테일 캡을 조입
니다 .
경고 :
1. 양극 (+) 이 헤드를 향하도록 배터리를 삽입했는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입
하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650 / 2 x CR123 배터리를 사용하는 경우 배터리의 덜거덕거림을 방지하고 안
정적인 접촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 전원 레벨이 낮을 경우 제품 사용을 중지하고 배터리를 교체하거나 충전하여 손상을
방지하십시오 .
4. 제품을 배낭에 넣어 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발적인 작동이나 배터
리 누액을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간 조명
테일 스위치를 반쯤 누르고 있으면 조명이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 손을 뗍니다 .
On / Off
On: 조명이 꺼진 상태에서 딸깍 소리가 날 때까지 테일 스위치를 누르면 켜집니다 .
Off: 조명이 켜진 상태에서 딸깍 소리가 날 때까지 테일 스위치를 누르면 꺼집니다 .
사용자 모드 선택
MH12 Pro 는 다양한 사용자와 상황에 따라 2 가지 사용자 모드를 제공합니다 .
• 일일 모드 ( 기본 설정 ): 이 사용자 모드에서는 5 가지 밝기 수준과 3 가지 특수 모드
(STROBE, BEACON 및 SOS) 를 사용할 수 있습니다 . MH12 Pro 는 다른 사용자 모드로
전환되지 않는 한 다시 활성화될 때 4 가지 밝기 수준 또는 STROBE 모드 (ULTRALOW,
BEACON 및 SOS 제외 ) 를 기억하고 다시 액세스합니다 .
• 전술 모드 : 이 사용자 모드에서는 5 가지 밝기 수준과 STROBE 모드만 사용할 수 있
습니다 . MH12 Pro 는 다른 사용자 모드로 전환되지 않는 한 재 활성화되었을 때만
TURBO 레벨 또는 STROBE 모드를 기억하고 다시 액세스합니다 .
ULTRALOW 활성화
조명이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 누른 다음 테일 스위치를 클릭하여 ULTRALOW
에 액세스합니다 .
원하는 사용자 모드를 선택하기 :
1. 조명이 꺼진 상태에서 모드 버튼을 길게 누른 다음 테일 스위치를 클릭하여
ULTRALOW 에 액세스합니다 .
2. 모드 버튼을 약 5 초간 길게 누릅니다 . 손전등은 일일 모드의 경우 한 번 깜박이고 전
술 모드의 경우 두 번 깜박임으로써 선택된 사용자 모드를 나타냅니다 .
밝기 수준
• 일일 모드 : 조명이 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 눌러 다음 밝기 수준을 순환합니
다 : LOW - MID - HIGH - TURBO.
• 전술 모드 : 조명이 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 누르면 TURBO - HIGH - MID -
LOW 의 밝기 수준이 순환됩니다 .
특수 모드 (STROBE/BEACON/SOS)
• 일일 모드 : 표시등이 켜져 있을 때 모드 버튼을 계속 누르고 있으면 STROBE –
BEACON – SOS 와 같은 특수 모드가 순환됩니다 . 원하는 특수 모드를 선택하려면 손
을 뗍니다 .
• 전술 모드 : 표시등이 켜져 있을 때 모드 버튼을 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스합니
다.
• 특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 / 길게 눌러 특수 모드를 종료하
고 이전 밝기 수준으로 돌아갑니다 . 또는 테일 스위치를 클릭하여 조명을 끕니다 .
전력 표시
조명이 켜지면 녹색 전원 표시등이 계속 켜져 배터리 잔량을 나타냅니다 .
참고 : 출력이 흐릿하게 보이거나 저전력으로 인해 손전등이 응답하지 않는 경우 배터리
를 교체하거나 재충전해야 합니다 .
지표 현황 배터리 잔량
4 개 지속 켜짐 75%–100%
3 개 지속 켜짐 50%–75%
2 개 지속 켜짐 25%–50%
1 개 지속 켜짐 0%–25% ( 가능한 한 빨리 제품을 충전하십시오 .)
센서 보호 기능
내장된 광학 센서가 장애물을 감지하면 손전등 밝기가 자동으로 감소하여 과열을 방지하
고 손전등의 수명을 연장합니다 . 센서의 감도는 장애물의 색상과 재질의 변화로 인해 다
를 수 있습니다 .
• 손전등이 HIGH 또는 TURBO 에 있을 때 내장된 광학 센서가 전방에 장애물을 감지하
면 밝기가 자동으로 300 루멘으로 감소합니다 . 장애물이 제거되면 손전등이 이전 밝
기 수준으로 돌아갑니다 .
• 손전등이 STROBE 모드일 때 내장된 광학 센서가 전방에 장애물을 감지하면 밝기가
자동으로 1,200 루멘으로 감소합니다 . 이전 밝기를 복원하려면 STROBE 기능을 다시
활성화하기만 하면 됩니다 .
참고 :
1. 이 기능은 손전등이 HIGH, TURBO 및 STROBE 모드일 때만 사용할 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 최적의 센서 성능을 발휘할 수 있도록 전면 렌즈를 깨끗하게 유지하는 것
이 중요합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건과 주변 환경에 따라 MH12 Pro
의 출력을 조절합니다 .
경고 :
1. TURBO 모드 (3,300 루멘 ) 를 사용하면 손전등 헤드에서 엄청난 양의 열이 발생합니다 .
사용자의 화상을 피하기 위해 장기간 TURBO 모드를 사용하는 것은 권장하지 않습니
다.
2. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 들여다 보지 마십시오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
3. 안전사고 예방을 위해 제품 헤드 부분을 가리거나 물건을 두지 마세요 .
4. 본 제품은 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니다 . 화상을 입지 않도록 사용 시 주의
하십시오 .
5. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를 폐기하십시오 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게 도포해야 합니다 .
Функція зарядки
MH12Proоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Якпоказанонамалюнку,
вставившиакумулятортазатягнувшизаднюкришку,задопомогоюUSB-кабелю
під’єднайтезовнішнєджереложивлення(наприклад,USB-адаптерабоіншіUSB-
пристроїдлязаряджання)дозарядногопорту,щоброзпочатипроцесзаряджання.
• Підчасзаряджаннячотиризеленііндикаторипоступовопереходитимутьвід
блиманнядопостійного,щобвідображатирівеньзарядуакумулятора.
• Колиакумуляторбудеповністюзаряджено,MH12Proприпинитьпроцес
заряджання,аіндикаториживленняпочнутьпостійносвітитися,щоб
проінформуватикористувача.
• Колисвітлоувімкнено,підключеннядоджерелаживленняавтоматичновимкне
світло.Колиліхтарбудевід’єднановідджерелаживлення,вінавтоматично
отримаєдоступдоНИЗЬКОГОрівняяскравості.
• Часзарядкилітій-іонногоакумулятора21700(5300мАг)становитьприбл.3
години30хвилин.(Заряджаєтьсячерезадаптер5V/2A)
Інструкція з експлуатації
Встановлення/Виймання акумулятора
Якпоказанонамалюнку,відкрутившикришкуакумулятора,вставте/витягніть
акумулятор(и)ізакрутітьторцевукришку.
Попередження:
• Переконайтеся,щоакумулятор(и)вставленоплюсовимполюсомдоголови.Виріб
непрацюватиме,якщоакумулятор(и)вставленонеправильно.
• Будьласка,використовуйтеадаптер-перехідник,коливикористовуєте1x18650/
2xCR123батареї,щобуникнутидеренчанняелементуживленнятазабезпечити
стабільнийконтакт.
• Колирівеньзарядунизький,будьласка,припинітьвикористанняпродуктута
замінітьабозарядітьелементживлення,щобзапобігтипошкодженню.
• Якщовирібзберігаєтьсяврюкзакуабоневикористовуєтьсяпротягомтривалого
періодучасу,виймітьусіелементиживлення,щобзапобігтивипадковійактивації
абовитокуелектроліту.
Тактичне миттєве освітлення
Наполовинунатиснітьіутримуйтеторцевийперемикач,щобнамитьувімкнути
світло.Відпустіть,щобвимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
• Увімкнення:колисвітловимкнено,натиснітьторцевийперемикач,докине
почуєтеклацання,щобувімкнутийого.
• Вимкнення: колисвітлоувімкнено,натиснітьторцевийперемикач,докине
почуєтеклацання,щобвимкнутийого.
Вибір режиму користувача
MH12Proзабезпечує2режимикористувачадлярізнихситуацій.
• Щоденний режим (налаштування за замовчуванням):уцьомурежимі
користувачадоступно5рівнівяскравостіта3спеціальнірежими(СТРОБ,МАЯК
іSOS).MH12Proзапам’ятаєтаотримаєповторнийдоступдо4рівнівяскравості
аборежимуСТРОБ(завиняткомМІН.,МАЯКіSOS),якщойогоповторно
активуватиабоякщойогонебулопереключеновіншийкористувацькийрежим.
• Тактичний режим:уцьомурежимікористувачадоступнолише5рівнів
яскравостітарежимСТРОБ.MH12Proзапам’ятаєтаповторноотримаєдоступдо
режимуТУРБОабоСТРОБпісляповторноїактивації,якщовіннепереключенийв
іншийкористувацькийрежим.
Активація МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості
Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкурежиму,апотімнатисніть
торцевийперемикач,щоботриматидоступдоМІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
Щоб вибрати потрібний користувацький режим:
1.Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкурежиму,апотімнатисніть
торцевийперемикач,щоботриматидоступдоМІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
2.Утримуйтекнопкурежимуприблизно5секунд.Ліхтарпозначатимевибраний
користувацькийрежим,блимаючиодинраздлящоденногорежимутадвічі
блимаючидлятактичногорежиму.
Рівні яскравості
• Щоденний режим:колисвітловвімкнене,натиснітькнопкурежиму,щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнямияскравості:НИЗЬКИЙ-СЕРЕДНІЙ-
ВИСОКИЙ-ТУРБО.
• Тактичний режим:колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкурежиму,щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнямияскравості:ТУРБО-ВИСОКИЙ-СЕРЕДНІЙ
-НИЗЬКИЙ.
Спеціальні режими (СТРОБ / МАЯК / SOS)
• Щоденний режим:колисвітлоувімкнене,продовжуйтеутримуватикнопку
режиму,щобпереключатисяміжтакимиспеціальнимирежимами:СТРОБ–МАЯК
–SOS.Відпустіть,щобвибратипотрібнийспеціальнийрежим.
• Тактичний режим:колисвітлоувімкнуто,утримуйтекнопкурежиму,щобувійти
дорежимуСТРОБ.
• Колиодинізспеціальнихрежимівувімкнений,коротко/довгонатиснітькнопку
режиму,щобвийтизіспеціальнихрежимівіповернутисядопопередньогорівня
яскравості;абонатиснітьторцевийперемикач,щобвимкнутисвітло.
Індикація потужності
Колисвітлоувімкнене,зеленііндикаториживленняпочнутьпостійносвітитися,
вказуючиназалишокзарядуакумулятору.
Примітка. Акумуляторслідзамінитиабозарядити,якщовихіднийсигналстає
тьмянимаболіхтарперестаєреагуватичерезнизькупотужність.
Статус індикаторів Рівень потужності
4Постійновключені 75%–100%
3Постійновключені 50%–75%
2Постійновключені 25%–50%
1Постійновключений 0%–25%(будьласка,зарядітьвирібякомогашвидше)
Функція захисту ліхтаря
• Коливбудованийоптичнийдатчиквиявляєперешкодупопереду,яскравість
ліхтаряавтоматичнозменшується,щобзапобігтиперегрівутаподовжититермін
йогослужби.Чутливістьдатчикаможевідрізнятисячерезрізнийколіріматеріал
перешкод.
• КолиліхтарзнаходитьсяврежиміВИСОКИЙабоТУРБО,якщовбудований
оптичнийдатчиквиявляєперешкодупопереду,яскравістьавтоматично
зменшуєтьсядо300люмен.Післяусуненняперешкодиліхтарповернетьсядо
попередньогорівняяскравості.
• КолиліхтарперебуваєврежиміСТРОБ,якщовбудованийоптичнийдатчик
виявляєперешкодупопереду,яскравістьавтоматичнозменшуєтьсядо1200
люмен.Щобвідновитипопереднюяскравість,простоповторноактивуйте
функціюСТРОБ.
Примітка:
1.Цяфункціядоступна,лишеколиліхтарперебуваєврежимахВИСОКИЙ,ТУРБОта
СТРОБ.
2.Важливопідтримуватипереднюлінзувчистоті,щобпереконатися,що
вбудованийдатчикфункціонуєналежнимчиномімаєоптимальнупродуктивність.
ATR (розширене регулювання температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужністьMH12Proвідповіднодоробочихумов
інавколишньогосередовищадляпідтримкиоптимальноїпродуктивності.
Попередження:
1.УрежиміТУРБО(3300люмен)головаліхтарявиділяєвеличезнукількістьтепла.
КористувачамнерекомендуєтьсявикористовуватирежимТУРБОпротягом
тривалогочасу,щобуникнутиопіків.
2.УВАГА!Яскравесвітло!Недивисьнасвітло!Можебутинебезпечнимдляваших
очей.
3.НЕнакривайтетанеставтепредметибіляголовивиробу,щобзапобігти
нещаснимвипадкам.
4.Підчастривалоїроботивиріббудесильнонагріватися.Будьтеобережніпідчас
використання,щобуникнутиможливихопіків.
5.Утилізуйтепристрій/батареївідповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоютканиною,апотімнаносити
тонкийшармастиланаосновікремнію.
Funkcja ładowania
MH12Projestwyposażonywinteligentnysystemładowania.Jakpokazanonailustracji,
powłożeniuakumulatoraidokręceniupokrywytylnej,użyjkablaUSBdopodłączenia
zewnętrznegoźródłazasilania(np.adapteraUSBlubinnychurządzeńładującychUSB)do
portuładowania,abyrozpocząćprocesładowania.
• Podczasprocesuładowaniaczteryzielonediodywskaźnikabędąstopniowo
przechodzićodmiganiadostałegoświatła,abywyświetlićpoziomnaładowania
akumulatora.
• Gdyakumulatorzostaniewpełninaładowany,MH12Prozakończyprocesładowania,a
wskaźnikizasilaniabędąstalewłączone,abypoinformowaćotymużytkownika.
• Gdylatarkajestwłączona,podłączeniedoźródłazasilaniaautomatyczniejąwyłączy.
PoodłączeniuodźródłazasilanialatarkaautomatycznieprzejdziedotrybuLOW.
• Czasładowaniaakumulatoralitowo-jonowego21700(5300mAh)wynosiokoło3
godzini30minut(ładowaniezapomocąadaptera5V/2A).
Instrukcja obsługi
Wkładanie / wyjmowanie akumulatora
Jakpokazanonailustracji,poodkręceniupokrywyakumulatoranależywłożyć/wyjąć
akumulator(y)idokręcićpokrywę.
Ostrzeżenia:
1.Należyupewnićsię,żeakumulatorjestwłożonydodatnimkońcemskierowanym
wstronęgłowicy.Produktniebędziedziałać,jeśliakumulatorzostaniewłożony
nieprawidłowo.
2.Podczaskorzystaniaz1x18650/2xCR123akumulatora/bateriinależykorzystaćz
magazynku,abyuniknąćstukaniaakumulatora/bateriiizapewnićstabilnykontakt.
3.Gdypoziomnaładowaniaakumulatorajestniski,należyzaprzestaćkorzystaniaz
produktuiwymienićlubnaładowaćakumulator,abyzapobiecjegouszkodzeniu.
4.Jeśliproduktjestprzechowywanywplecakulubnieużywanyprzezdłuższyczas,
należywyjąćwszystkieakumulatory,abyzapobiecprzypadkowemuuruchomieniulub
wyciekowi z akumulatora.
Taktyczne natychmiastowe podświetlenie
Naciśnijdopołowyiprzytrzymajprzełączniktylny,abynatychmiastwłączyćświatło.
Zwolnij,abyjewyłączyć.
Włączenie/Wyłączenie zasilania
Wł:Gdyurządzeniejestwyłączone,naciśnijiprzytrzymajprzełączniktylny,ażusłyszysz
kliknięcie,abyjewłączyć.
Wył:Gdyurządzeniejestwłączone,naciśnijiprzytrzymajprzełączniktylny,ażusłyszysz
kliknięcie,abyjewyłączyć.
Wybór trybu
MH12Prooferuje2trybydlaróżnychzastosowań.
• Tryb dzienny (ustawienie domyślne): Wtymtrybiedostępnychjest5poziomów
jasnościi3trybyspecjalne(STROBE,BEACONiSOS).MH12Prozapamiętaiponownie
udostępni4poziomyjasnościlubtrybSTROBE(zwyłączeniemtrybówULTRALOW,
BEACONiSOS)poponownymwłączeniu,chybażezostałprzełączonynainnytryb.
• Tryb taktyczny:Wtymtrybieużytkownikadostępnychjesttylko5poziomów
jasnościitrybSTROBE.MH12Prozapamiętaiponownieuzyskadostępdotrybu
TURBOlubSTROBEtylkopoponownejaktywacji,chybażezostałprzełączonynainny
tryb.
Aktywacja tryu ULTRALOW
Gdylatarkajestwyłączona,naciśnijiprzytrzymajprzycisktrybu,anastępniekliknij
przełączniktylny,abyprzejśćdotrybuULTRALOW.
Aby wybrać żądany tryb:
1.Gdylatarkajestwyłączona,naciśnijiprzytrzymajprzycisktrybu,anastępniekliknij
przełączniktylny,abyprzejśćdotrybuULTRALOW.
2.Przytrzymajprzycisktrybuprzezokoło5sekund.Latarkawskażewybranytryb,
migającrazdlatrybudziennegoidwarazydlatrybutaktycznego.
Poziomy jasności
• Tryb dzienny:Gdylatarkajestwłączona,naciśnijprzycisktrybu,abyprzełączać
międzynastępującymipoziomamijasności:trybLOW-MID-HIGH-TURBO.
• Tryb taktyczny:Gdylatarkajestwłączona,naciśnijprzycisktrybu,abyprzełączać
międzynastępującymipoziomamijasności:trybTURBO-HIGH-MID-LOW.
Tryby specjalne (STROBE / BEACON / SOS)
• Tryb dzienny:Gdyurządzeniejestwłączone,przytrzymajprzycisktrybu,aby
przełączaćmiędzynastępującymitrybamispecjalnymi:STROBE-BEACON-SOS.
Zwolnijprzycisk,abywybraćżądanytrybspecjalny.
• Tryb taktyczny:Gdylatarkajestwłączona,przytrzymajprzycisktrybu,abyuzyskać
dostępdotrybuSTROBE.
• Gdywłączonyjestjedenztrybówspecjalnych,przytrzymajprzycisktrybu,abywyjśćz
trybówspecjalnychipowrócićdopoprzedniegopoziomujasnościlubkliknijprzełącznik
tylny,abywyłączyćświatło.
Wskaźnik zasilania
Gdylatarkajestwłączona,zielonewskaźnikizasilaniabędąstalewłączone,wskazując
pozostałypoziomnaładowaniaakumulatora.
Uwaga:Akumulator/baterięnależywymienićlubnaładować,gdysygnałwyjściowy
wydajesiębyćprzyciemnionylublatarkaprzestajereagowaćzpowoduniskiegopoziomu
naładowania.
Status wskaźników Poziom mocy
4stalewłączone 75%–100%
3stalewłączone 50%–75%
2stalewłączone 25%–50%
1stalewłączony 0%-25%(Naładujprodukttakszybko,jaktomożliwe)
Funkcja zabezpieczenia czujnika
Gdywbudowanyczujnikoptycznywykryjeprzeszkodę,jasnośćlatarkizostanie
automatyczniezmniejszona,abyzapobiecprzegrzaniuiwydłużyćżywotnośćlatarki.
Czułośćczujnikamożesięróżnićzewzględunaróżnicewkolorzeimaterialeprzeszkód.
• GdylatarkaznajdujesięwtrybieHIGHlubTURBO,jeśliwbudowanyczujnikoptyczny
wykryjeprzeszkodę,jasnośćautomatyczniespadniedo300lumenów.Pousunięciu
przeszkodylatarkapowrócidopoprzedniegopoziomujasności.
• GdylatarkajestwtrybieSTROBE,jeśliwbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzedlatarką,jasnośćzostanieautomatyczniezmniejszonado1200
lumenów.Abyprzywrócićpoprzedniąjasność,wystarczyponowniewłączyćtryb
STROBE.
Uwaga:
1.Tafunkcjajestdostępnatylkowtedy,gdylatarkadziaławtrybieHIGH,TURBOi
STROBE.
2.Ważnejestutrzymywanieprzedniejsoczewkiwczystości,abyzapewnićprawidłowe
działaniewbudowanegoczujnikaijegooptymalnąwydajność.
ATR (zaawansowana regulacja temperatury)
ZintegrowanatechnologiaATRregulujemocwyjściowąMH12Prowzależnościod
warunkówpracyiotoczenia,abyutrzymaćoptymalnąwydajność.
Ostrzeżenia:
1.PodczaskorzystaniaztrybuTURBO(3300lumenów),głowicalatarkibędziegenerować
ogromneilościciepła.Niejestwskazane,abyużytkownicykorzystaliztrybuTURBO
przezdłuższyczas,abyuniknąćpoparzeń.
2.UWAGA!Możliweniebezpiecznepromieniowanie!Niepatrzwświatło!Możebyć
niebezpieczne dla oczu.
3.NIEzakrywajaninieumieszczajprzedmiotówwpobliżugłowicyproduktu,aby
zapobiec wypadkom.
4.Produktbędziegenerowałogromneciepłopodczasdługotrwałejpracy.Należy
zachowaćostrożnośćpodczaskorzystaniazniego,abyuniknąćpotencjalnychoparzeń.
5.Urządzenie/akumulatorynależyutylizowaćzgodniezobowiązującymilokalnymi
przepisami.
Konserwacja
Co6miesięcygwintynależywytrzećczystąszmatką,anastępniepokryćcienkąwarstwą
smaru na bazie silikonu.
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,装入电池后拧紧尾盖,把 USB 充电线一端连接至充
电接口,另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他 USB 充电器设备)即可进行充电。
•
当处于正常充电状态时,绿色电量指示灯会闪烁提示用户。
•
当充满电时,手电将自动停止充电,且电量指示灯长亮提示用户。
•
在手电开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电源后,将自动重
新开启低亮挡。
•
对 1 节21700 锂充电电池(5300mAh)进行充电时,充电时间约为 3 小时30 分钟。(5V/2A
适配器)
使用电筒
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开电池盖后,装入 / 拆卸电池并拧紧电池盖。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池手电将不能工作。
2. 使用一节 18650 电池或两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身内因
松动发生碰撞而造成异响。
3. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
4. 若把手电放置在背包内或需长时间储存时,请把手电内的电池取下以防止误触开启或电
池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,手电即开启,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电关闭。
可选模式
MH12 Pro 设有日常模式和战术模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
•
日常模式(出厂默认模式):设有 5 挡亮度及 3 种特殊功能。此模式设有挡位记忆功能,
在没有切换使用模式的情况下,再次开启手电,将自动进入记忆的照明挡位或爆闪功能
(节能挡、信标及 SOS 除外)。
•
战术模式:设有 5 挡亮度及爆闪特殊功能。此模式仅记忆极亮挡和爆闪功能,在没有切
换使用模式的情况下,再次开启手电,会进入极亮挡或爆闪功能。
开启节能挡
在关闭状态下,按住调挡按键保持不放,同时按下尾部开关,即可开启节能挡。
模式切换
进行以下操作,即可在日常模式和战术模式间切换:
1. 在关闭状态下,按住调挡按键保持不放,同时按下尾部开关,手电开启节能挡。
2. 约 5 秒后,手电以闪烁的方式提示用户当前模式:闪一下表示已进入“日常模式”;闪
两下表示已进入“战术模式”。
亮度调节
•
在日常模式开启状态下,每次短按调挡按键,手电亮度将按照“低亮挡 - 中亮挡 - 高亮挡 -
极亮挡”顺序循环切换。
•
在战术模式开启状态下,每次短按调挡按键,手电亮度将按照“极亮挡 - 高亮挡 - 中亮挡 -
低亮挡”顺序循环切换。
使用特殊功能(爆闪 / 信标 /SOS)
•
在日常模式开启状态下,长按调挡按键不松手,手电将按照“爆闪 - 信标 -SOS”顺序
循环切换,松手即可选定。
•
在战术模式开启状态下,长按调挡按键,手电将进入爆闪功能。
•
开启特殊功能后,长按或短按一下调挡按键,即可退出特殊挡位并返回此前使用的照明
挡位;或者按下尾部开关关闭手电筒。
电量提示
在手电开启状态下,绿色电量指示灯长亮提示电池电量。
注:当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应尽快对手电进
行充电或更换电池。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 0%-25%,请及时进行充电
光感避障功能
当内置光学传感器检测到前方有遮挡物时,手电亮度将自动降低流明,以防止产品过热,
有效保障手电的使用寿命。由于遮挡物的颜色和材质不同,传感器的灵敏度会有所不同。
•
手电开启高亮挡或极亮挡后,当内置光学传感器检测到前方有遮挡物时,手电亮度将自
动降至 300 流明。移开遮挡物后,手电会恢复之前的亮度。
•
手电开启爆闪功能后,当内置光学传感器检测到前方有遮挡物时,手电亮度将自动降至
1200 流明。如需恢复之前的亮度,请重新开启爆闪功能。
注:
1. 该功能只有高亮挡、极亮挡和爆闪功能可启用。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工作,发挥最佳性能。
ATR 温控模块
MH12 Pro内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
注意事项
1. 在开启极亮挡(3300 流明)时,筒头部分会产生高热,不建议用户长时间使用极亮挡
以免烫伤。
2. 请勿直视光源,以免对眼睛造成伤害。
3. 当开启手电时,请勿将物品覆盖或靠近筒头,以免发生意外。
4. 本品长时间开启会产生高热,使用时请注意安全,以免烫伤 !
5. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固
期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信
息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use. (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
Web: www.nitecore.com
Address
:
Unit 6355, 5/F,
No.1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
MH030812Pro23
Made in China
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Nitecore MH12 Pro Latarka. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.