
avec les pieds nus et secs.
• Le cas échéant, essuyez les surfaces de contact pour améliorer les résultats.
• En raison des fluctuations importantes de la graisse corporelle, il est difficile
d'obtenir une valeur standard. En moyenne, l'heure optimale de pesée se situe
entre 18 et 20 heures, car la graisse corporelle reste très stable pendant cette
période.
• Appuyez sur la touche SET A
5
. Les données de l'espace mémoire préréglé
apparaissent sur l'écran A
2
(USER clignote). Utilisez les boutons UP A
4
/ DOWN
A
3
pour sélectionner l'espace mémoire dans lequel vos données sont
sauvegardées.
• Attendez l'affichage de USER et 0. 0 kg (0.0 lb/st) pour arrêter le clignotement.
• Montez sur la surface de contact de la balance avec les deux pieds.
• Tout d'abord, votre poids clignote sur l'écran A
2
.
• Après quelques secondes, les résultats suivants s'affichent :
Mode Symbole
Le taux
de graisse
corporelle en %
Le taux d'eau
corporelle en %
L'analyse des résultats sous forme de barres
Le taux
de masse
musculaire
en %
Le taux de
masse osseuse
en %
Le besoin en calories par jour
Le sexe prédéni
Le type prédéni
La taille prédénie
L'âge prédéni
Le gain de poids (AUGMENTATION) / la perte de poids (DIMINUTION) en kg
(lb/st) par rapport à la mesure précédente
Ensuite, les données déterminées se réafficheront de manière répétée. La balance
s'éteint alors automatiquement.
Informations sur la prise de mesure de la graisse corporelle
• N'utilisez pas la balance si vous portez un stimulateur cardiaque ou un autre
implant médical contenant des composants électroniques. La fonction de l'implant
pourrait être altérée lors de la prise de mesure.
• Le principe de base de cet appareil repose sur la mesure de l'impédance électrique
à l'intérieur du corps humain. Afin de déterminer les données corporelles réelles,
l'appareil envoie à travers votre corps un signal électrique faible et imperceptible.
• De manière générale, ce signal est sans danger ! Toutefois, veuillez lire nos
instructions spéciales de sécurité.
• La méthode de mesure est appelée "analyse de l'impédance bioélectrique" (BIA).
Ce facteur repose sur la relation entre le poids corporel et les pourcentages d'eau
corporelle associés, ainsi que sur d'autres données biologiques (âge, sexe, poids
corporel).
• Il existe des personnes lourdes dont le pourcentage de masse grasse et de masse
musculaire est bien équilibré, et des personnes apparemment minces dont le taux
de graisse corporelle est très élevé. Un taux de masse graisseuse élevé est un
facteur qui met à rude épreuve l'organisme, en particulier le système
cardiovasculaire. Par conséquent, le contrôle des deux valeurs (graisse et poids)
est une condition indispensable à une bonne santé et forme physique.
• La graisse corporelle est un élément important de l'organisme. Protection des
articulations, réservoir de vitamines, régulation de la température corporelle : les
graisses jouent un rôle crucial dans l'organisme. L'objectif n'est donc pas de réduire
radicalement le taux de graisse corporelle, mais plutôt d'atteindre et de maintenir
un équilibre sain entre les muscles et le gras.
L'importance de l'eau pour notre santé
Le corps humain est constitué d'environ cinquante-cinq à soixante pour cent d'eau
selon l'âge et le sexe.
L'eau doit remplir plusieurs fonctions dans l'organisme :
• Il est l'élément constitutif de nos cellules. Cela signifie que toutes les cellules de
notre corps, qu'il s'agisse des cellules de la peau, des cellules des glandes, des
cellules musculaires, des cellules du cerveau ou autres, ne sont fonctionnelles que
si elles contiennent suffisamment d'eau.
• Elle fait office de solvant pour des substances importantes dans notre corps.
• Elle constitue un moyen de transport pour les nutriments, les substances propres à
l'organisme et les éléments métaboliques.
Les valeurs de référence pour votre profil de forme physique sont indiquées dans
le tableau de comparaison. Celui-ci montre la liaison des données sur la graisse
corporelle par rapport à l'âge et au sexe. Veillez toujours à l'équilibre hydrique de votre
corps qui, tout comme le taux de graisse, subit de fortes fluctuations tout au long de
la journée. Ainsi, pour obtenir des données cohérentes, les mesures doivent toujours
être effectuées au même moment de la journée. Les résultats calculés de la graisse
corporelle et de la masse hydrique ne doivent être considérés que comme des valeurs
de référence. Il n'est pas recommandé de les utiliser à des fins médicales. Veuillez
toujours consulter un médecin si vous avez des questions sur un traitement médical ou
un régime alimentaire visant à atteindre un poids corporel normal.
Valeurs indicatives pour la teneur corporelle en graisse et en eau en
pourcentage (chires approximatifs)
Âge
(années)
Femmes Hommes
Graisse
corporelle
Eau
corporelle
Graisse
corporelle
Eau
corporelle
< = 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 Sous-pon-
dération
20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normal
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 Surcharge
pondérale
30.6-50.0 47.7-34.4 24.6-50.0 51.8-34.4 Obèse
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 Sous-pon-
dération
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 Normal
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 Surcharge
pondérale
35.1-50.0 44.6-34.4 28.6-50.0 49.1-34.4 Obèse
Contrôles
Symbole Description
Kg / lb Unité corporelle
USER User P1-P10
Homme
Femme
cm (ft:in) Taille corporelle
Âge Âge
Type non sportif
Type intermédiaire
Type sportif
Achage de la graisse corporelle
Achage de l'eau corporelle
Achage de la masse musculaire
Achage de la masse osseuse
% Pourcentage de graisse corporelle, d'eau corporelle,
de masse musculaire ou de masse osseuse
Masse corporelle
KCAL Besoin quotidien en kilocalories
BMI Indice de masse corporelle
Achage des messages d'erreur
Symbole Description
8888 Autotest (à l'allumage) pour vérier le bon
fonctionnement de l'achage numérique
C
Si le poids est inférieur à 5kg, l'écran A
2
achera
ce symbole, puis reviendra à 0,0 kg.
Lo Batterie faible
Err Le pourcentage de graisse corporelle se situe au-
dessus ou au-dessous des limites de l'échelle de
mesure, ou les personnes n'ont pas enlevé leurs
chaussures ou leurs chaussettes avant la pesée.
EEEE Le poids est supérieur au poids maximal autorisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides et ne le mettez jamais
au lave-vaisselle.
• N'utilisez pas de brosse métallique ou d'objets abrasifs.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage chimiques agressifs qui peuvent
endommager l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
• N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Veillez à ce qu'aucune
humidité ou eau ne s'infiltre dans l'appareil.
• Pour le nettoyage, utilisez un détergent ou un savon vendu dans le commerce.
• Laissez toutes les pièces sécher entièrement ou essuyez-les avec une serviette.
Mise au rebut des piles
Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées, suivez les instructions
Risque d'incendie lié à la surchauffe :
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation. Utilisez uniquement
l'appareil sous surveillance.
Risque d'incendie lié au court-circuitage :
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate
d'une salle de bains, d'une douche ou d'une
piscine.
• Ne faites jamais tomber l'appareil et évitez les
chocs. Des vibrations excessives peuvent
entraîner le desserrage des raccords et peuvent
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Arrêtez d'utiliser l'appareil si celui-ci est tombé.
Batteries
• N'exposez jamais les batteries à des
températures élevées ou en plein soleil. Ne jetez
jamais des piles au feu. Il existe un risque
d'explosion !
• N'essayez pas d'ouvrir les piles.
• Évitez tout contact avec des objets métalliques
(bagues, clous, vis, etc.), il y a un risque de
court-circuit !
• En cas de court-circuit, les piles peuvent
chauffer considérablement, voire s'enflammer.
Cela peut occasionner des brûlures.
• Pour votre propre sécurité, les pôles des piles
doivent être recouverts de bandes adhésives
pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans vos
yeux ou sur vos muqueuses. Si les mains
entrent en contact avec le liquide, elles doivent
être lavées soigneusement et les yeux doivent
être rincés à l'eau claire ; si les symptômes
persistent, veuillez consulter un médecin.
AVIS
Risque d'endommager l'appareil :
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage
chimiques agressifs qui peuvent endommager
l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
• Conservez l'appareil à l'abri de la chaleur, de la
lumière directe du soleil, de l'eau, de l'humidité,
des arêtes vives, etc.
• Ne chargez pas l'appareil avec plus de 180 kg
pour éviter d'endommager l'appareil.
• En cas de non-utilisation prolongée ou de
transport, veuillez le ranger uniquement en
position horizontale.
L'analyse de la graisse corporelle n'est pas
adaptée aux personnes suivantes :
- Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus
de 85 ans
- Personnes présentant des symptômes de
fièvre, d'œdème ou d'ostéoporose
- Les personnes sous dialyse
- Personnes utilisant un stimulateur cardiaque
- Les personnes prenant des médicaments
cardiovasculaires
- Les femmes enceintes
- Les sportifs pratiquant plus de 5 heures
d'activités sportives intensives par jour
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, la feuille de
protection ou le plastique de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de
nettoyage agressifs et abrasifs, de tampon à récurer ou de laine d'acier, qui
endommagent l'appareil.
Insérer les piles
1. Retirez le film avant d'insérer les piles dans l'appareil.
2. Ouvrez le compartiment à piles au dos de l'appareil.
3. Insérez 2 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la polarité (voir le marquage
dans le compartiment à piles) !
4. Refermez le compartiment à piles.
5. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles
afin d'éviter toute fuite d'acide.
6. Si le message "Lo" apparaît sur l'écran A
2
, veuillez remplacer les piles.
ATTENTION
• Des piles de types différents ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
utilisées ensemble.
• Les piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Déposez les
piles usagées dans le bac de collecte prévu à cet effet.
UTILISATION
• Cet appareil est équipé d'un capteur très sensible. Si vous souhaitez modifier les
réglages, il vous suffit d'effleurer les touches avec votre doigt. Si l'appareil ne réagit
pas au toucher, nettoyez la surface en verre avec un chiffon doux et sec.
• Les balances sont paramétrées en usine avec les unités "kg" et "cm". Pour modifier
les réglages en "lb" et en "Ft/in", procédez de la manière suivante :
- Mettez la balance en marche en exerçant une légère pression sur la surface du
verre avec votre pied ou votre orteil.
- Appuyez sur la touche UP A
4
, jusqu'à ce que l'unité de poids requise soit affichée.
L'unité de hauteur change également automatiquement.
Fonction de pesée
• Placez la balance sur une surface plane et dure (évitez les tapis). Un sol inégal
donne des mesures inexactes.
• Montez sur la balance avec les deux pieds. L'appareil s'allume automatiquement.
• Répartissez votre poids de manière égale et attendez que la balance vous pèse.
• Les chiffres de l'écran clignotent avant que le poids exact ne s'affiche.
• Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, l'appareil s'éteint automatiquement
10 secondes après que vous êtes descendu de la balance.
Sauvegarde des données personnelles
7. Effectuez les étapes suivantes dans l'ordre et en quelques secondes. Sinon,
l'appareil annulera automatiquement le mode de réglage.
8. Appuyez sur la touche SET A
5
. L'espace mémoire clignote sur l'écran A
2
(USER). Confirmez le réglage en appuyant sur SET ou sélectionnez un autre
espace mémoire en appuyant sur la touche UP A
4
/ DOWN A
3
. Appuyez ensuite
sur SET pour passer au réglage suivant.
9. Le symbole "homme" ou "femme" clignotera. Confirmez le réglage en appuyant
sur SET A
5
ou utilisez les touches UP A
4
/ DOWN A
3
pour choisir le symbole
correspondant à votre sexe. Appuyez ensuite sur SET pour passer au réglage
suivant.
10. Le réglage de la taille clignote. Sélectionnez votre taille en appuyant sur la touche
UP A
4
ou DOWN A
3
. Le fait de maintenir la touche enfoncée accélère le
défilement. Confirmez votre saisie en appuyant sur SET A
5
.
11. Le réglage ÂGE clignote. Sélectionnez votre âge en appuyant sur la touche UP
A
4
ou DOWN A
3
. Le fait de maintenir la touche enfoncée accélère le défilement.
Confirmez votre saisie en appuyant sur SET A
5
.
12. Le symbole par défaut du type "non sportif" clignote. Selon vous, quel est votre
profil ? Sélectionnez votre type à l'aide de la touche UP A
4
ou DOWN A
3
: "non
sportif", "moyen" ou "sportif". Confirmez votre sélection avec SET A
5
.
13. Si seule l'espace mémorisé et l'affichage 0,0 kg (0,0 lb) restent affichés, le mode
d'entrée pour cet espace mémorisé est terminé. Les options suivantes sont
maintenant disponibles :
- Vous pouvez modifier les unités de poids et de type. Appuyez sur la touche UP A
4
,
jusqu'à ce que l'unité de poids souhaitée s'affiche. L'unité de hauteur change
automatiquement.
- Appuyez sur la touche SET A
5
pour afficher à nouveau les paramètres
sélectionnés.
- Attribuer d'autres espaces mémoire. Vous disposez d'un total de 10 espaces
mémoire. Appuyez sur SET A
5
pour modifier les données d'un espace en
appuyant sur le bouton UP A
4
ou DOWN A
3
. Poursuivez la procédure comme
indiqué ci-dessus.
- Si vous souhaitez apporter des modifications, appuyez sur SET A
5
(USER
clignote). Sélectionnez l'espace mémorisé à l'aide du bouton UP A
4
ou DOWN
A
3
. Poursuivez la procédure comme indiqué ci-dessus.
- Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
• Vous pouvez enregistrer vos données personnelles dans la mémoire.
• L'appareil ne peut fonctionner correctement que si vous vous tenez dessus debout
AVIS
Mot-indicateur utilisé pour aborder les
pratiques sans rapport avec les blessures
physiques.
Indique des informations
supplémentaires ou la mise en valeur
d'une instruction.
En vigueur en France :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
En vigueur en Italie :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
Ce produit est conforme aux exigences
de conformité des règlements ou
directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée
de Der Grüne Punkt - Duales System
Deutschland GmbH et est une marque
déposée dans le monde entier. Le logo
ne peut être utilisé que par des clients de
DSD GmbH titulaires d'une licence valide
d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion
des déchets en République Fédérale
Allemande. Cela s'applique également à
lareproduction du logo par des tiers dans
un dictionnaire, uneencyclopédie ou une
base de données électronique contenant
unmanuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône
universel de recyclage est un symbole
internationalement reconnu utilisé pour
désigner les matériaux recyclables. Le
symbole du recyclage relève du domaine
public et n'est pas une marque déposée.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Au sujet de l'appareil
The Tristar WG-2442 est un pèse-personne pouvant accueillir un poids maximum de
180 kg. L'appareil mesure votre poids ainsi que votre masse graisseuse, votre masse
d'eau, votre masse musculaire et votre masse osseuse.
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions ou
une aide concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Spécications techniques
Nom de l'appareil Pèse-personne
Numéro de référence WG-2442
Alimentation 2 piles AAA
Pièces principales (voir image A)
1
Surfaces de contact
2
Panneau d'achage
3
Touche DOWN (VERS LE BAS)
4
Touche UP (VERS LE HAUT)
5
Touche SET (RÉGLAGE)
SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
• En ignorant les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut pas être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes également qualifiées
afin d'éviter un danger.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute
sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous
surveillance.
• Pour la première utilisation, il est conseillé de lire
attentivement le manuel au préalable et de le
conserver correctement pour une utilisation
future.
• Si des bruits anormaux, des odeurs, de la fumée
ou toute autre panne ou casse sont constatés
pendant le fonctionnement, vous devez éteindre
l'interrupteur et le débrancher. Ensuite,
contactez votre centre de service pour la
réparation. Ne réparez pas par vous-même.
6
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité lié à un usage non prévu :
• Utilisez uniquement l'appareil comme décrit
dans ce manuel utilisateur.
• N'utilisez jamais l'appareil en cas de signes de
détérioration ou de défauts visibles. Remplacez
toujours immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• N'effectuez pas de réglages sur l'appareil. Les
réglages peuvent compromettre la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Risque d'électrocution lié au court-circuitage :
• N'ouvrez jamais l'appareil. L'appareil ne peut
être ouvert que pour l'entretien assuré par un
technicien agréé.
Risque de glissade
• Si la surface du verre est humide ou recouverte
de gouttelettes d'eau, veuillez l'essuyer avant
toute utilisation pour éviter tout risque de
glissade.
Risque pour la sécurité pour les enfants :
• Tenir l'appareil et les accessoires hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à
ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer
avec le plastique, car il y a un risque d'asphyxie !
• Tenez les piles hors de portée des enfants.
spieren en vet te bereiken en te behouden.
Het belang van water voor onze gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk lichaam bestaat uit water,
afhankelijk van leeftijd en geslacht in verschillende hoeveelheden.
Water moet verschillende taken vervullen in het lichaam:
• Het is de bouwsteen van onze cellen. Dat betekent dat alle cellen in ons lichaam, of
het nu gaat om huidcellen, kliercellen, spiercellen, hersencellen of andere cellen,
alleen functioneel zijn als ze voldoende water bevatten.
• Het is een oplosmiddel voor belangrijke stoffen in ons lichaam.
• Het is een transportmiddel voor voedingsstoffen, lichaamseigen stoffen en
stofwisselingsproducten.
Referentiewaarden voor je fitnessprofiel kun je zien in de benchmark tabel. Het toont
de afhankelijkheid van lichaamsvetgegevens van leeftijd en geslacht. Houd altijd de
vochtbalans van je lichaam in de gaten, die net als het vetgehalte gedurende de dag
sterke schommelingen ondergaat. Meet daarom altijd op hetzelfde moment van de dag
om consistente gegevens te verkrijgen. De berekende resultaten van het lichaamsvet
en het vochtgehalte moeten alleen als referentiewaarden worden beschouwd.
Ze worden niet aanbevolen voor medische doeleinden. Raadpleeg altijd een arts
als je vragen hebt over een medische behandeling of een dieet om een normaal
lichaamsgewicht te bereiken.
Richtwaarden voor het percentage lichaamsvet en lichaamswater (bij
benadering)
Leeftijd
(jaren)
Vrouwen Mannen
Lichaams-
vet
Lichaams-
vocht
Lichaams-
vet
Lichaams-
vocht
< = 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 Onderge-
wicht
20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normaal
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 Overge-
wicht
30.6-50.0 47.7-34.4 24.6-50.0 51.8-34.4 Zwaarlijvig
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 Onderge-
wicht
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 Normaal
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 Overge-
wicht
35.1-50.0 44.6-34.4 28.6-50.0 49.1-34.4 Zwaarlijvig
Bediening
Pictogram Beschrijving
Kg / lb Lichaamseenheid
USER Gebruiker P1-P10
Mannelijk
Vrouwelijk
cm (ft:in) lichaamslengte
Leeftijd Leeftijd
Niet-atletisch type
Gemiddeld type
Atletisch type
Lichaamsvet scherm
Lichaamsvocht scherm
Spiermassa scherm
Botmassa scherm
% Percentage lichaamsvet, lichaamsvocht, spiermassa
of gewicht botten
Lichaamsgewicht
KCAL Caloriebehoefte per dag
BMI Body Mass Index
Foutmeldingen op scherm
Pictogram Beschrijving
8888 Zelftest (wanneer inschakelen) om te controleren of
het numerieke scherm goed werkt
C Als het gewicht minder is dan 5kg, toont het scherm
A
2
dit symbool, en keert daarna terug naar 0,0kg.
Lo Lage batterijspanning
Err Het percentage lichaamsvet ligt boven of onder de
grenzen van de meetschaal, of mensen hebben
hun schoenen en sokken niet uitgetrokken voor het
meten.
EEEE Het gewicht ligt boven het toegestane maximale
gewicht.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en plaats het ook
niet in de afwasmachine.
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen beschadigen.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit scherpe of metalen
voorwerpen.
• Maak het apparaat schoon met een licht vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen
vocht of water in het apparaat sijpelt.
• Gebruik een commercieel reinigingsmiddel of zeep om schoon te maken.
• Laat alle delen volledig drogen of droog ze af met een handdoek.
Afvoer van batterijen
Je apparaat bevat batterijen. Volg de onderstaande instructies als deze batterijen leeg
zijn:
VOORZICHTIG
• Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid!
• Verwijder de batterijen uit het apparaat.
• Breng de lege batterijen naar het juiste inzamelpunt of naar een dealer.
• Je gemeente kan informatie geven over openbare inzamelpunten.
VERWIJDERING
Dit symbool vind je op batterijen/oplaadbare accu's die gevaarlijke stoen
bevatten. Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid! De batterijen moeten worden verwijderd uit het
apparaat. Breng lege batterijen naar het juiste inzamelpunt of naar een
dealer. Je gemeente kan informatie geven over openbare inzamelpunten.
Het symbool van de doorgekruiste vuilniscontainer betekent dat dit product
niet met het gewone huisvuil mag worden weggegooid. Elektronische
en elektrische apparatuur die niet is opgenomen in het selectieve
afvalsorteringsproces is potentieel gevaarlijk voor het milieu en de
menselijke gezondheid vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
Voer deze op verantwoorde wijze af bij een erkend afvalverwerkings- of
recyclingbedrijf.
Ondersteuning
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
b
Manuel de l'utilisateur
Pèse-personne
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce manuel utilisateur contient toutes les informations pour une utilisation correcte,
sûre et efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Instructions d'origine
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
Assistance
Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter
www.tristar.eu.
Symboles utilisés
Symbole Description
6
AVERTISSEMENT
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat la mort ou une blessure
grave.
6
ATTENTION
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat une blessure légère ou
modérée.
• Belast het apparaat niet met meer dan 180 kg
om schade aan het apparaat te voorkomen.
• Als het apparaat wordt gedragen of niet wordt
gebruikt, berg het dan uitsluitend horizontaal op.
De lichaamsvetanalyse is niet geschikt voor de
volgende mensen:
- Kinderen jonger dan 10 jaar en volwassenen
ouder dan 85 jaar
- Mensen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Mensen die een dialysebehandeling ondergaan
- Mensen met een pacemaker
- Mensen die hart- en vaatmedicatie gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur per dag intensief
sporten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen, schuurspons of staalwol, die het apparaat
beschadigen.
Plaatsen van de batterijen
1. Verwijder de folie voordat je de batterijen in het apparaat plaatst.
2. Open het batterijvakje op de achterkant.
3. Plaats 2 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste polariteit (zie afbeelding
op het batterijvak)!
4. Sluit het batterijvakje weer.
5. Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, haal de batterijen er dan uit om
lekkage van accuzuur te voorkomen.
6. Als het bericht “Lo“ verschijnt op het scherm A
2
, vervang de batterijen.
VOORZICHTIG
• Verschillende typen batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen
worden gebruikt.
• Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval. Voer de gebruikte batterijen af via
de daarvoor bestemde afvalbak.
GEBRUIK
• Het apparaat heeft een zeer gevoelige sensor. Als je de instellingen wilt aanpassen,
raak je de knoppen eenvoudig met je vinger voorzichtig aan. Als het apparaat niet
reageert op aanraking, reinig het glazen oppervlak dan met een zachte, droge
doek.
• De weegschalen zijn in de fabriek ingesteld met de eenheden "kg" en "cm". Om de
instellingen te wijzigen naar zowel "lb" als "Ft/in", ga je als volgt te werk:
- Schakel de weegschaal in door met je voet of teen lichte druk uit te oefenen op het
glazen oppervlak.
- Druk op de UP-knop A
4
, tot de gewenste eenheid of gewicht wordt weergegeven.
De eenheid voor de lengte verandert ook automatisch.
Gewichtsfunctie
• Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond (vermijd tapijten). Een
oneffen vloer draagt bij aan onjuiste metingen.
• Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het apparaat schakelt automatisch
in.
• Verdeel je gewicht gelijkmatig en wacht tot de weegschaal je gewicht bepaalt.
• De cijfers op het scherm knipperen voordat je exacte gewicht wordt weergegeven.
• Om de levensduur van de batterij te verlengen, schakelt het apparaat 10
automatisch uit enkele seconden nadat je van de weegschaal bent gestapt.
Persoonsgegevens opslaan
7. Voer de volgende stappen na elkaar en binnen een paar seconden uit. Anders zal
het apparaat de invoermodus automatisch annuleren.
8. Druk op de knop SET A
5
. De geheugenruimte knippert op het scherm A
2
(USER). Bevestig de instelling door op SET te drukken of selecteer een andere
geheugenruimte door op de UP A
4
/ DOWN A
3
knop te drukken. Druk dan op
SET om naar de volgende instelling te gaan.
9. Het symbool voor "man" of "vrouw" knippert. Bevestig de instelling door op SET
A
5
te drukken of gebruik de knop UP A
4
/ DOWN A
3
om het symbool voor je
geslacht te kiezen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan.
10. De lengte-instelling knippert. Selecteer je lichaamslengte door op de knop UP A
4
of DOWN A
3
te drukken. Door een van de knoppen ingedrukt te houden, wordt
het proces versneld. Bevestig je invoer door op SET A
5
te drukken.
11. De instelling LENGTE knippert. Selecteer je leeftijd door te drukken op de UP A
4
of DOWN A
3
knop. Door een van de knoppen ingedrukt te houden, wordt het
proces versneld. Bevestig je invoer door op SET A
5
te drukken.
12. Het standaardsymbool voor het " niet-atletische "type knippert. Tot welk type reken
jij jezelf? Selecteer je type met de UP A
4
of DOWN A
3
knop: “niet-atletisch“,
“gemiddeld“ of “atletisch“. Bevestig je selectie met SET A
5
.
13. Als alleen de opgeslagen positie en de weergave 0,0 kg (0,0 lb) nog worden
getoond, is de invoermodus voor deze opgeslagen positie voltooid. Je hebt nu de
volgende opties:
- Je kunt de eenheden voor gewicht en type wijzigen. Druk op de knop UP A
4
, tot
de gewenste eenheid van gewicht wordt weergegeven. De eenheid voor de lengte
verandert automatisch.
- Druk op de knop SET A
5
om de geselecteerde instellingen weer te zien.
- Wijs verdere geheugenruimtes toe. Er zijn in totaal 10 ruimtes beschikbaar. Druk op
SET A
5
en wijzig de ruimte door op de knop UP A
4
of DOWN A
3
te drukken.
Ga verder als hierboven beschreven.
- Als je wijzigingen wil doorvoeren, druk op SET A
5
(USER knippert). Selecteer de
opgeslagen positie met de knop UP A
4
of DOWN A
3
. Ga verder als hierboven
beschreven.
- Je kunt onmiddellijk beginnen met meten.
Metingen en analyses
• Je kunt je persoonlijke gegevens in het geheugen opslaan.
• Het apparaat kan alleen goed functioneren als je met blote, droge voeten op het
apparaat staat.
• Veeg indien nodig de contactoppervlakken schoon om de resultaten te verbeteren.
• Door de aanzienlijke fluctuatie van lichaamsvet is het moeilijk om een
standaardwaarde te verkrijgen. De optimale tijd om te testen is gemiddeld tussen
18.00 en 20.00 uur, omdat het lichaamsvet in deze periode heel constant blijft.
• Druk op de SET-knop A
5
. De vooraf opgeslagen positiegegevens verschijnen op
het scherm A
2
(USER knippert). Gebruik de UP A
4
/ DOWN knop A
3
om de
opgeslagen positie te selecteren waarop je gegevens worden opgeslagen.
• Wacht tot het USER-scherm en 0. 0 kg (0.0 lb/st) stoppen met knipperen.
• Ga met beide voeten op het contactoppervlak van de weegschaal staan.
• Als eerste zal je gewicht knipperen op het scherm A
2
.
• Na enkele seconden worden de volgende resultaten getoond:
Modus Pictogram
De hoeveelheid
lichaamsvet
in %
De hoeveelheid
water in %
De resulterende analyse in de vorm van balken
De hoeveelheid
spiermassa
in %
De hoeveelheid
botmassa in %
De caloriebehoefte per dag
Het vooraf ingestelde geslacht
Het vooraf ingestelde type
De vooraf ingestelde lengte
De vooraf ingestelde leeftijd
De gewichtstoename (INCREASE) / het gewichtsverlies (DECREASE) in kg (lb/
st) in vergelijking met de vorige meting
Daarna worden de vastgestelde gegevens herhaaldelijk getoond. Daarna wordt de
weegschaal automatisch uitgeschakeld.
Informatie over het meten van lichaamsvet
• Gebruik de weegschaal niet als je een pacemaker of een ander medisch implantaat
met elektronische onderdelen gebruikt. De functie van het implantaat kan worden
aangetast door de meting.
• Het hoofdprincipe van dit apparaat is gebaseerd op het meten van de elektrische
impedantie in het menselijk lichaam. Om de werkelijke lichaamsgegevens te
bepalen, leidt het apparaat een zwak, onmerkbaar elektrisch signaal door je
lichaam.
• Het signaal is gewoonlijk veilig! Lees echter wel onze speciale
veiligheidsinstructies.
• De meetmethode wordt "bio-elektrische impedantie analyse" (BIA) genoemd, een
factor die gebaseerd is op de relatie tussen lichaamsgewicht en bijbehorende
lichaamswaterpercentages en op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht,
lichaamsgewicht).
• Er zijn zware personen met een goed evenwichtig percentage tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met aanzienlijk hoge waarden
voor lichaamsvet. Vet is een factor die het lichaam zwaar belast, met name het
cardiovasculaire systeem. Daarom is het beheersen van beide waarden (vet en
gewicht) een eerste vereiste voor gezondheid en fitheid.
• Lichaamsvet is een belangrijk onderdeel van het lichaam. Vet speelt een vitale rol
in het lichaam, van het beschermen van de gewrichten als vitamineopslag tot het
reguleren van de lichaamstemperatuur. Het doel is dus niet om het aandeel
lichaamsvet radicaal te verminderen, maar eerder om een gezonde balans tussen
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Tristar WG-2442 Waga. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.