Instrukcja Sony MDR-NC13 Słuchawki

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Sony MDR-NC13 Słuchawki? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 6 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

MDR-NC13_CE7 [RU, UA, PL] 4-258-008-54 (1)
4 Увімкніть аудіо- або відеообладнання.
Примітки щодо використання в літаку
• Штепсель із комплекту постачання можна
підключити до подвійних або стерео міні-гнізд
розважальних музичних систем у літаку.
подвійні гнізда стерео міні-гнізда
• Не використовуйте навушники, якщо
використання електронного обладнання
заборонено або якщо заборонено
використовувати персональні навушники у
розважальних музичних системах у літаку.
У разі виникнення зaпитaнь aбо пpоблeм із
системою, нe опиcaних у цьому посібнику,
звepнітьcя до нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Після прослуховування музики
Вимкніть живлення навушників.
Примітки
Функція шумозаглушення ефективна тільки для
шуму в нижньому діапазоні частот. Хоча рівень шуму
знижується, він не заглушується повністю.
Не закривайте мікрофон навушників руками. Функція
шумозаглушення може працювати неналежним
чином.
Мікрофон
Функція шумозаглушення може працювати
неналежним чином, якщо навушники закріплено
ненадійно.
Навушники можна використовувати, навіть не
вмикаючи живлення. У такому разі функція
шумозаглушення неактивна, і навушники
використовуються як пасивні.
Після увімкнення навушників можна почути слабке
шипіння. Це звук роботи функції шумозаглушення,
який не свідчить про несправність.
У тихому місці або залежно від певних шумів може
виникнути відчуття, що функція шумозаглушення
неефективна або що шум підсилюється. У такому разі
вимкніть живлення навушників.
Шумові перешкоди можуть виникати через
розташовані поблизу стільникові телефони. У такому
разі розташуйте навушники подалі від стільникових
телефонів.
Термін експлуатації виробу — 6 років.
Якщо звук у навушнику супроводжується шумом,
віддаліть батарейний блок від джерел перешкод,
таких як радіо тощо.
Використання
затискача
Зовнішній відсік елементів живлення можна
прикріпити до кишені сорочки за допомогою
затискача.
Затискач
Використання
регулятора шнура з
комплекту постачання
Можна відрегулювати довжину шнура, намотавши
шнур на регулятор шнура. (На регулятор шнура
можна намотати до 40 см шнура. Якщо намотати
більше, шнур легко знімається з регулятора шнура).
1
2
Регулятор
шнура
1 Намотайте шнур.
2 Протягніть шнур через отвір гнізда, щоб
надійно закріпити його.
Перенесення навушників
Навушники та зовнішній відсік елементів живлення
можна окремо зберігати в сумці для перенесення з
відсіками (входить до комплекту постачання).
Застережні заходи
• Чистьте навушники м’якою сухою тканиною.
• Не залишайте штепсель гнізда брудним, оскільки
це може призвести до спотворення звуку.
• Обов’язково відносьте навушники до дилера
компанії Sony, якщо потрібно змінити вкладиші
або відремонтувати обладнання.
• Не залишайте навушники в місці, яке зазнає дії
прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
• Не піддавайте навушники сильним ударам.
• Обережно експлуатуйте пристрої драйверів.
• Щоб почистити вкладиші, спочатку від’єднайте їх
від навушників, а потім очистьте їх за допомогою
води та слабкого миючого засобу. Після чищення
ретельно просушіть кожен вкладиш перед
використанням.
• Вкладиші іноді потрібно заміняти. Якщо вкладиші
зносилися внаслідок щоденного використання або
тривалого зберігання, замініть їх на нові.
• Якщо під час використання навушників виникає
сонливість або хворобливий стан, негайно
припиніть їх використання.
• Надійно встановлюйте вкладиші на навушники.
Якщо вкладиш випадково від’єднається та
залишиться у вусі, це може призвести до
травмування.
Примітки щодо навушників
Запобігання погіршенню слуху
Використовуючи навушники, не встановлюйте
високий рівень гучності. Спеціалісти зі слуху радять
утримуватися від неперервного та тривалого
прослуховування на високій гучності. Якщо ви
відчуваєте дзвенніння у вухах, зменште гучність або
припиніть використання.
Не використовуйте навушники під час
керування автомобілем, їзди на велосипеді
тощо.
Оскільки навушники зменшують рівень
навколишніх звуків, це може призвести до
дорожньо-транспортної пригоди. Крім того,
намагайтеся не слухати програвач у навушниках
у ситуаціях, коли обмеження слуху може бути
небезпечним, наприклад на залізничному переїзді,
на будівельному майданчику тощо.
Примітка щодо статичної електрики
Якщо повітря особливо сухе, у вухах можна
чути легкий дзвін. Він виникає, оскільки в тілі
накопичується статична електрика, і не свідчить
про несправність навушників.
Цей ефект можна зменшити, якщо носити одяг із
природних матеріалів.
Пошук та усунення
несправностей
Звук відсутній
• Перевірте підключення навушників до аудіо- або
відеообладнання.
• Переконайтеся, що підключене аудіо- або
відеообладнання ввімкнуто.
• Збільште гучність підключеного аудіо- або
відеообладнання.
Ефект шумозаглушення недостатній
• Виберіть вушні вкладиші іншого розміру, що пасує
до ваших вух.
• Зручно розташуйте вушні вкладиші у вухах.
• Функція шумозаглушення ефективна в нижньому
діапазоні частот, наприклад, літак, поїзд чи офіс
(поряд з кондиціонером тощо), і менш ефективно
протидіє звукам вищої частоти частоти, наприклад
людські голоси.
Не вмикається живлення
• Перевірте працездатність елемента живлення
(індикатор POWER перестає світитися). Замініть
елемент живлення на новий.
Звук підключеного джерела, наприклад
радіо або телевізора, не чутний, або звук у
навушнику супроводжується шумом
• Віддаліть батарейний блок від підключеного
джерела.
Технічні
характеристики
Загальні характеристики
Тип Динамічний, закритий
Динаміки 13,5 мм, куполоподібний
(затверджено CCAW)
Допустима вхідна потужність
50 мВт
Опір 16 Ом при 1 кГц
(за увімкненого живлення)
16 Ом при 1 кГц
(за вимкненого живлення)
Чутливість 98 дБ/мВт (за увімкненого
живлення)
99 дБ/мВт (за вимкненого
живлення)
Діапазон відтворюваних частот
10—22000 Гц
Загальний коефіцієнт поглинання шуму
*1
Прибл. 9 дБ
*2
Шнур Прибл. 1,5-метровий шнур OFC
Litz (мідь без кисню), нашийний
ланцюжок (із зовнішнім відсіком
для елементів живлення)
Штекер Позолочений Г-образний стерео
міні-штекер
Джерело живлення
1,5 В постійного струму, 1 батарейка
R03 (розміру AAA)
Маса Прибл. 7 г — навушники (не
враховуючи шнур)
Прибл. 19 г – зовнішній відсік
елементів живлення (разом із
батарейкою, не враховуючи шнур)
Додаткове приладдя з комплекту
постачання
Батарейка Sony R03 (розміру AAA) (1)
Вушні вкладиші (S (маленькі), 2 шт., M (середні),
2 шт., L (великі), 2 шт.)
Сумка для перенесення (1)
Штепсель для використання у літаку*
3
(одинарний/
подвійний) (1)
Регулятор шнура (1)
Інструкція з експлуатації (1)
Гарантійний талон (1)
*
1
Згідно зі стандартами вимірювання компанії Sony.
Polski
Aby odłączyć wkładkę douszną
Trzymając słuchawkę, przekręć i wyciągnij wkładkę
douszną.
zWskazówka
Jeśli wkładka douszna ślizga się i nie można jej odłączyć,
owiń ją suchą, miękką szmatką.
Aby zamocować wkładkę douszną
Obróć i wciśnij wkładkę douszną na słuchawkę do
miejsca, w którym kolorowa część wkładki dousznej
zostanie dopasowana do elementu
A.
A
Słuchanie muzyki
1 Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
Adapter wtyku
(w zestawie)
W przypadku podłączania
do gniazd podwójnych
lub miniaturowych gniazd
stereofonicznych urządzenia do
słuchania muzyki w samolocie.
Do gniazda słuchawek
przy fotelach lotniczych
W przypadku bezpośredniego
podłączania do gniazda
słuchawkowego (miniaturowego
gniazda stereofonicznego)
przenośnego odtwarzacza typu
WALKMAN* itp.
W przypadku podłączania do
pilota zdalnego sterowania
z miniaturowym gniazdem
stereofonicznym odtwarzacza
typu WALKMAN* itp.
Pilot
* WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi fi rmy Sony Corporation.
2 Słuchawkę oznaczoną literą R należy włożyć
do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną
literą L (Element L jest wyposażony w
punkt dotykowy, aby ułatwić użycie.) do
lewego ucha. Wkładkę douszną należy
wcisnąć do ucha w taki sposób, aby była
dobrze dopasowana.
Uwaga
Upewnij się, że wkładki douszne są dobrze
dopasowane do uszu. W przeciwnym razie funkcja
tłumienia szumów nie będzie działać poprawnie.
Ustaw wkładki douszne w najwygodniejszym
położeniu, aby były dobrze dopasowane.
Pozostająca w środku konstrukcja w celu
lepszego dopasowania
Słuchawki mają z tyłu wystający element. Zostaje on
dopasowany do wgłębienia w uchu.
Pozostająca w środku konstrukcja
3 Włącz zasilanie słuchawek.
Wskaźnik POWER zacznie świecić na
czerwono. Po włączeniu zasilania następuje
ograniczenie szumów otoczenia i można
słuchać muzyki o większej czystości
dźwięków przy niższym poziomie głośności.
OFF
ON
POW
ER
Wskaźnik zasilania
Przełącznik zasilania
• Pozostająca w środku konstrukcja w celu lepszego
dopasowania
• Długi czas pracy baterii — około 100 godzin na jednej
baterii alkalicznej typu AAA
• Dwa tryby pracy — możliwość słuchania muzyki z
tłumieniem szumów lub bez funkcji tłumienia
• Adapter wtyku (w zestawie) ułatwiający podłączanie
do zestawu stereofonicznego lub do podwójnego
gniazda urządzenia do słuchania muzyki w samolocie
Instalowanie baterii
1 Naciśnij i przesuń do końca pokrywę baterii
z tyłu komory baterii i otwórz ją.
Przed otwarciem pokrywy baterii sprawdź,
czy kleszcze mocujące pokrywy są widoczne.
Kleszcze
mocujące
m
2 Włóż jedną baterię R03 (rozmiar AAA) do
komory baterii. Podczas instalowania baterii
zwróć uwagę na właściwe położenie jej
biegunów.
Najpierw włóż biegun
baterii oznaczony
symbolem E.
3 Wyreguluj położenie pokrywy baterii oraz
komory baterii, a następnie przesuń, aby
zamknąć komorę baterii.
Żywotność baterii
Bateria Przybliżona liczba
godzin*
1
Bateria alkaliczna LR03
ROZMIAR AAA rmy
Sony
100 godzin*
2
Bateria manganowa R03
ROZMIAR AAA rmy
Sony
50 godzin*
2
*
1
Sygnał wyjściowy 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać się w
zależności od temperatury otoczenia lub warunków
użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik
POWER miga lub przestaje świecić.
Uwaga
Funkcja tłumienia szumów może nie działać prawidłowo,
gdy bateria jest rozładowana.
Instalowanie wkładek
dousznych
Jeśli wkładki douszne nie są dobrze dopasowane do
uszu, funkcja tłumienia szumów nie będzie działać
optymalnie. Aby zoptymalizować działanie funkcji
tłumienia szumów i poprawić jakość dźwięku, wymień
wkładki douszne na wkładki douszne o innym
rozmiarze lub wyreguluj ich położenie, aby były dobrze
dopasowane do uszu.
Przed wysyłką do słuchawek mocowane są wkładki
rozmiaru M. Jeśli wkładki douszne rozmiaru M są
nieodpowiednie, można wymienić je na dostarczone w
zestawie wkładki douszne rozmiaru S lub L.
Potwierdź rozmiar wkładek dousznych, sprawdzając
kolor wewnątrz. Podczas wymiany wkładek dousznych
przekręć je w celu dokładnego zamocowania na
słuchawkach, aby zapobiec odłączeniu wkładki
dousznej i pozostania jej w uchu.
Rozmiary wkładek dousznych (kolor wewnątrz)
LSM
Kolorowe części
(pomarańczowy
) (zielony)
(jasnoniebieski)
Małe
Duże
Słuchawki z funkcją tłumienia szumów
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, nie należy narażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy otwierać obudowy. Wszelkie
naprawy należy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanym osobom.
Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany
lub modyfi kacje niewymienione w danym podręczniku
mogą spowodować utracenie prawa do korzystania z
danego sprzętu.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
(European Economic Area - Europejski obszar
ekonomiczny).
Uwaga dla klientów: poniższe informacje
mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń
sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w
Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania
i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa,
ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza,
że bateria nie może być traktowana jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany
w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifi kowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu
baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Funkcje
• Słuchawki z funkcją tłumienia szumów umożliwiają
zredukowanie hałasu pochodzącego z otoczenia i
zapewniają lepsze warunki odbioru dźwięku oraz
większą przyjemność ze słuchania muzyki. Mikrofon
wewnątrz każdej słuchawki współpracuje z obwodem
elektronicznym, który generuje odwróconą falę
dźwiękową eliminującą szum
• Obwód elektroniczny w słuchawkach z funkcją
tłumienia szumów eliminuje około 87,4% hałasu
pochodzącego z otoczenia (według normy
pomiarowej fi rmy Sony)
• Pionowe słuchawki dousze typu zamkniętego
zapewniające długie i wygodne użytkowanie
• Hybrydowe, silikonowe wkładki douszne —
bezpieczne noszenie i długotrwała wygoda
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
Uwagi dotyczące korzystania ze słuchawek w
samolocie
• Adapter wtyku (w zestawie) można podłączyć do
gniazd podwójnych oraz miniaturowych gniazd
stereofonicznych w urządzeniach do słuchania muzyki
w samolocie.
W przypadku gniazd
podwójnych
W przypadku
miniaturowych gniazd
stereofonicznych
• Nie należy korzystać ze słuchawek w sytuacjach,
w których zabronione jest używanie sprzętu
elektronicznego lub w przypadku gdy zabronione jest
używanie własnych słuchawek podczas korzystania z
urządzenia do słuchania muzyki w samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów
dotyczących zestawu, które nie zostały omówione
w tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem handlowym fi rmy Sony.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwagi
Funkcja tłumienia szumów działa tylko w przypadku
szumów w niskim zakresie częstotliwości. Szumy są
redukowane, ale nie są całkowicie usuwane.
Nie należy zakrywać rękoma mikrofonu słuchawek.
Funkcja tłumienia szumów może nie działać prawidłowo.
Mikrofon
Funkcja tłumienia szumów może nie działać prawidłowo,
jeśli słuchawki nie są starannie założone.
Słuchawek można używać nawet przy wyłączonym
zasilaniu. W takim przypadku funkcja tłumienia szumów
jest nieaktywna i słuchawki działają w trybie pasywnym.
Po włączeniu zasilania słuchawek może być słyszalne
delikatne syczenie. Nie jest to usterka, a jedynie dźwięk
związany z działaniem funkcji tłumienia szumów.
W cichym miejscu lub w przypadku szumów określonego
rodzaju działanie funkcji tłumienia szumów może okazać
się mało skuteczne albo szum może stać się bardziej
zauważalny. W takim przypadku należy wyłączyć
zasilanie słuchawek.
W pobliżu telefonów komórkowych mogą wystąpić
zakłócenia. Należy wówczas oddalić słuchawki od
telefonów komórkowych.
Jeśli w słuchawkach słychać szum, odsuń komorę baterii
od źródeł zakłóceń, takich jak radio itp.
Korzystanie z zaczepu
Komorę baterii można przymocować za pomocą
klamry na kieszeni koszuli.
Zaczep
Korzystanie z regulatora
długości przewodu (w
zestawie)
Długość przewodu można wyregulować, owijając go na
regulatorze długości przewodu. Na regulatorze można
owinąć do 40 cm przewodu. W innym przypadku
przewód z łatwością odłączy się od regulatora.
1
2
Regulator
długości
przewodu
1 Owiń przewód.
2 Wepchnij przewód do otworu, aby go
zabezpieczyć.
Noszenie słuchawek
Słuchawki i komorę baterii można przechowywać
oddzielnie w dzielonym pokrowcu (w zestawie).
Środki ostrożności
• Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ
może to spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
• W razie konieczności naprawy słuchawek lub
wymiany wkładek dousznych należy dostarczyć
słuchawki do przedstawiciela fi rmy Sony.
• Nie należy pozostawiać słuchawek w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ciepła i wilgoci.
• Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.
• Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami
sterującymi.
• Aby oczyścić wkładki douszne, najpierw należy
zdjąć je ze słuchawek, a następnie przemyć wodą
z dodatkiem łagodnego detergentu. Oczyszczone
wkładki douszne należy przed użyciem ostrożnie
wytrzeć do sucha.
• Wkładki douszne należy co pewien czas wymieniać.
W przypadku zużycia wkładek spowodowanego
codziennym użytkowaniem lub długotrwałym
przechowywaniem należy wymienić je na nowe.
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje senność lub
złe samopoczucie, należy natychmiast zaprzestać ich
używania.
• Zainstaluj starannie wkładki douszne na słuchawkach.
Przypadkowo odłączona wkładka douszna, która
pozostanie w uchu, może spowodować obrażenia.
Uwagi dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim
poziomie głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu
odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe słuchanie
muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia w uszach
należy zmniejszyć poziom głośności lub zaprzestać
słuchania.
Nie należy używać słuchawek podczas jazdy
rowerem, prowadzenia samochodu itp.
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz,
mogą stać się przyczyną wypadku. Należy także
pamiętać, aby nie korzystać ze słuchawek w miejscach,
gdzie konieczne jest zachowanie szczególnej uwagi, np.
na przejeździe kolejowym, na budowie itp.
Uwaga dotycząca ładunków elektrostatycznych
W uszach może być wyczuwalne łagodne mrowienie,
szczególnie w warunkach suchego powietrza. Nie jest to
wynikiem nieprawidłowego działania słuchawek, lecz
zgromadzenia ładunków elektrostatycznych w ciele.
Efekt można zminimalizować, nosząc ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Rozwiązywanie
problemów
Brak dźwięku
• Sprawdź podłączenie słuchawek do urządzenia AV.
• Sprawdź, czy urządzenie AV jest włączone.
• Zwiększ głośność podłączonego urządzenia AV.
Efekt tłumienia szumów jest niewystarczający
• Użyj wkładek dousznych w innym rozmiarze, które
pasują do uszu.
• Dopasuj wkładki douszne tak, aby wygodnie
pasowały do uszu.
• Funkcja tłumienia hałasu jest skuteczna jedynie
w zakresie fal niskich czestotliwosci, na przykład
w samolotach, pociagach lub biurach (przy
klimatyzatorach itp.). Jest mniej skuteczna w
przypadku częstotliwości wysokich - na przykład
głosów ludzkich.
Nie można włączyć zasilania
• Sprawdź, czy bateria nie jest wyczerpana (wskaźnik
POWER przestaje świecić). Wymień baterię na nową.
Nie słychać dźwięku z podłączonego
urządzenia (radia, telewizora itp.) lub słychać
wyraźny szum
• Odsuń komorę baterii od urządzenia źródłowego.
Dane techniczne
Ogólne
Typ Dynamiczny, zamknięty
Jednostki sterujące
13,5 mm, typ kopułkowy (wykonane
z przewodu aluminiowego
platerowanego miedzią CCAW)
Moc maksymalna
50 mW
Impedancja 16 Ω przy 1 kHz
(przy włączonym zasilaniu)
16 Ω przy 1 kHz
(przy wyłączonym zasilaniu)
Czułość 98 dB/mW (przy włączonym zasilaniu)
99 dB/mW (przy wyłączonym
zasilaniu)
Pasmo przenoszenia
10 – 22 000 Hz
Całkowity współczynnik tłumienia szumów
*1
Około 9 dB
*2
Przewód Przewód licowy OFC, zakładany na
kark (włącznie z komorą baterii)
— około 1,5 m
Wtyk Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w
kształcie litery L
Źródło zasilania 1,5 V (prąd stały), jedna bateria R03
(rozmiar AAA)
Masa Słuchawki (bez przewodu) —
około 7 g
Komora baterii (z baterią, bez
przewodu) — około 19 g
Dostarczone wyposażenie
Bateria Sony R03 (rozmiar AAA) (1)
Wkładki douszne (S × 2, M × 2, L × 2)
Pokrowiec (1)
Adapter wtyku umożliwiający korzystanie ze
słuchawek w samolocie*
3
(pojedynczy/podwójny) (1)
Regulator długości przewodu (1)
Instrukcja obsługi (1)
Karta gwarancyjna (1)
*
1
Według normy pomiarowej fi rmy Sony.
*
2
Odpowiada stłumieniu około 87,4 % energii dźwięku w
porównaniu z brakiem słuchawek.
*
3
Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do
słuchania muzyki w samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Від’єднання вкладиша
Тримаючи навушник, поверніть вкладиш і витягніть
його.
zПорада
Якщо вкладиш зісковзує і його не вдається від’єднати,
обгорніть його сухою м’якою тканиною.
Приєднання вкладиша
Поверніть і насуньте вушний вкладиш на
навушник, щоб кінець кольорової частини
вкладиша вирівнявся із позначкою A.
A
Прослуховування
музики
1 Підключіть навушники до аудіо- або
відеообладнання.
Штепсель (входить до
комплекту постачання)
Під час підключення до
подвійних або стерео міні-гнізд
розважальних музичних систем
у літаку.
До гнізд для навушників
на сидіннях у літаку
Під час безпосереднього
підключення до гнізда для
навушників (стерео міні-гніздо)
пристрою WALKMAN* тощо.
Під час підключення до пульта
дистанційного керування за
допомогою стерео міні-гнізда
пристрою WALKMAN* тощо.
Пульт дистанційного керування
* «WALKMAN» і логотип «WALKMAN» є
зареєстрованими торговими марками компанії Sony
Corporation.
2 Одягайте навушник із позначкою R на
праве вухо, а з позначкою L (L для
зручності користування має тактильну
точку.) — на ліве. Обережно вставляйте
вкладиш у вухо, щоб він щільно прилягав
до вуха.
Примітка
Обов’язково правильно вставляйте вкладиші
у вуха, інакше функція шумозаглушення не
працюватиме належним чином.
Відрегулюйте положення вкладишів, щоб вони
зручно кріпилися до вух і щільно прилягали до них.
Конструкція із фіксацією надійно
тримається у вухах
Ззаду на навушниках є виступ. Він розташовується
у вушній раковині.
Конструкція із фіксацією
3 Увімкніть живлення навушників.
Індикатор POWER засвітиться червоним.
Після увімкнення живлення зменшиться
рівень навколишнього шуму, після чого
музика лунатиме чіткіше за нижчої
гучності.
OFF
ON
POW
ER
Індикатор живлення
Перемикач живлення
*
2
Відповідає приблизно 87,4%-му зменшенню енергії
звуку порівняно зі значенням, що має місце, коли
навушники не вдягнено.
*
3
Може бути несумісним зі звуковими системами
деяких літаків.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без оповіщення.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.41 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Sony MDR-NC13 Słuchawki i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Sony MDR-NC13 Słuchawki?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Sony MDR-NC13 Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Sony MDR-NC13 Słuchawki. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Sony. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Sony MDR-NC13 Słuchawki w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Sony
Model MDR-NC13
Kategoria Słuchawki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.41 MB

Wszystkie podręczniki dla Sony Słuchawki
Więcej podręczników Słuchawki

Często zadawane pytania dotyczące Sony MDR-NC13 Słuchawki

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Kiedy podłączam słuchawki do mojego urządzenia, nie działają one prawidłowo, co mogę zrobić? Zweryfikowany

Możliwe, że w otworze, do którego są podłączone słuchawki, nagromadził się brud, uniemożliwiając jej prawidłowy kontakt. Najlepszym sposobem na wyczyszczenie tego jest sprężone powietrze. W razie wątpliwości zleć to profesjonaliście.

To było pomocne (1079) Czytaj więcej

Kiedy moja muzyka jest zbyt głośna? Zweryfikowany

Dźwięki powyżej 80 decybeli (dB) mogą zacząć uszkadzać słuch. Dźwięki powyżej 120 dB powodują natychmiastowe uszkodzenie słuchu. Nasilenie uszkodzenia zależy od częstotliwości i czasu trwania dźwięku.

To było pomocne (1005) Czytaj więcej

Co to jest redukcja szumów? Zweryfikowany

Redukcja szumów to technika stosowana głównie w słuchawkach. Aktywna kontrola hałasu służy do zmniejszania lub eliminowania wpływu hałasu otoczenia.

To było pomocne (559) Czytaj więcej

Czy Bluetooth działa przez ściany i sufity? Zweryfikowany

Sygnał bluetooth będzie działał przez ściany i sufit, chyba że są one wykonane z metalu. W zależności od grubości i materiału ściany sygnał może stracić na sile.

To było pomocne (232) Czytaj więcej

Do jakiego poziomu hałasu jest to bezpieczne dla dzieci? Zweryfikowany

Dzieci uszkadzają słuch szybciej niż dorośli. Dlatego ważne jest, aby nigdy nie wystawiać dzieci na hałas głośniejszy niż 85 dB. W przypadku słuchawek istnieją specjalne modele dla dzieci. W przypadku głośników lub innych sytuacji należy uważać, aby hałas nie przekraczał tego poziomu.

To było pomocne (163) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (156) Czytaj więcej
Instrukcja Sony MDR-NC13 Słuchawki

Produkty powiązane

Powiązane kategorie