Instrukcja SilverCrest IAN 305913 Korkociąg

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 305913 Korkociąg? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

IAN 305913
A B
C D
E F
1,5V
AA (LR6)
1
2
3
4
5
7
6
8
ELECTRIC CORKSCREW
ELECTRIC CORKSCREW
Operation and safety notes
KORKOCIĄG ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PLPLPLPLGBGB
GBGBGBGB
ELECTRIC CORKSCREW
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with
it.
Intended use
This product is used for electromechanical opening of bottles with corks. The
product is not intended for commercial use. Modifications to this product are
not intended and may cause considerable risk of accident. The manufacturer
assumes no liability for damages caused by non-intended usage.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts
are in good condition. Remove all packing materials before use.
1x Electric corkscrew
1x Foil cutter
4x 1.5 V batteries, type AA (LR6)
1x Operating instructions
Description of parts
1
Battery compartment cover
2
Foil cutter
3
button
4
button
5
Corkscrew spindle
6
Cork intake
7
Bottleneck intake
8
4 x batteries
Technical data
Power supply: 4 x 1.5 V (direct current) batteries,
type AA (LR6)
Operating voltage: 6 V (direct current)
Rated current: 1 A
Safety information
Children and persons with limitations
mWARNING! DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
product and they understand the associated risks.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Do not expose the product to
extreme temperatures,
strong vibrations,
strong mechanical stresses,
direct sunlight,
moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by specialist
personnel.
Keep the product clean.
m Caution: Risk of injury! Always hold the
bottle firmly with the other hand when opening it.
m Caution: Risk of injury! The corkscrew
spindle
5
is pointed. Do not insert any fingers
into the cork intake
6
of the product.
FOOD SAFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of wine.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
m DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of children. If
accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove them
from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries/ rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and (–) on the
battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable batteries
can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if
such an event occurs.
Operation
Foil cutter
With the foil cutter
2
you can cut the foil around the cork and then remove it.
Slide the foil cutter
2
off the battery compartment cover
1
(fig. B).
Place the foil cutter
2
on the bottle neck. Press the foil cutter together.
Turn the foil cutter until the foil is cut (fig. C).
Note: Only suitable for opening the bottle with a neck diameter of
max.30mm.
mCaution: Press the foil cutter
2
together carefully, but not too tightly.
Pressing too tightly could damage the foil cutter. If necessary, turn it
around the bottle neck more than once to cut the film.
KORKOCIĄG ELEKTRYCZNY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do otwierania zakorkowanych butelek.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Wszelkie
modyfikacje produktu są niedopuszczalne i mogą spowodować poważne
wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
niewłaściwego użytkowania.
Elementy wyposażenia
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie. Przed
użyciem produktu usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
1x Elektryczny korkociąg
1x Obcinacz folii
4x Bateria 1,5 V typu AA (LR6)
1x Instrukcja obsługi
Opis części
1
Pokrywa komory baterii
2
Obcinacz folii
3
Przycisk
4
Przycisk
5
Trzpień korkociągu
6
Chwytak korka
7
Uchwyt szyjki butelki
8
4 x Bateria
Dane techniczne
Zasilanie: 4 x Bateria 1,5 V (prąd stały)
typu AA (LR6)
Napięcie znamionowe: 6 V (prąd stały)
Prąd znamionowy: 1 A
Bezpieczeństwo
Dzieci i osoby z ograniczeniami
mOSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez nadzoru
w pobliżu materiałów pakunkowych. Istnieje
ryzyko uduszenia spowodowanego materiałami
pakunkowymi. Dzieci często lekceważą zagrożenia.
Trzymać dzieci z dala od produktu.
Produkt ten może być używany przez dzieci w
wieku powyżej 8lat i osób o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych lub braku doświadczenia i
wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o
bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z
niego zagrożeniach.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą
przeprowadzać dzieci pozostawione bez
nadzoru.
Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Nie kłaść urządzenia w miejscach narażonych
na
Skrajnie wysokie temperatury
Silne wibracje
Duże naprężenia mechaniczne
Bezpośrednie nasłonecznienie
Wilgoć.
W przeciwnym razie produkt może zostać
uszkodzony.
Należy pamiętać, że uszkodzenia
spowodowane niewłaściwą obsługą,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub
ingerencją osób nieupoważnionych nie są objęte
gwarancją.
Nie demontować produktu. Niewłaściwe
naprawy mogą powodować znaczne ryzyko dla
użytkownika.
Naprawy powinny być wykonywane tylko przez
wykwalifikowany personel.
Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
czystości.
m Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Podczas otwierania
butelkę należy mocno trzymać drugą ręką.
m Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Trzpień korkociągu
5
jest spiczasty. Nie wkładać palców w uchwyt
korka
6
urządzenia.
BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Działanie
urządzenia nie ma wpływu na smak i zapach
produktów żywnościowych.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
baterii i akumulatorków
m ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Baterie i akumulatorki należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W razie połknięcia należy
niezwłocznie poszukać pomocy lekarza!
RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładow
zwykłych baterii nieprzeznaczonych
do ładowania. Nie zwierać baterii i
akumulatorków ani ich nie otwierać. Może
to spowodować przegrzanie, pożar lub
pęknięcie.
Baterii i akumulatorków nie wolno wrzucać do
ognia lub wody.
Na baterie i nie należy wywierać obciążeń
mechanicznych.
Ryzyko wycieku z baterii lub
akumulatorków
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia
oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ
na baterielub akumulatorki, np. grzejnikówlub
bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterielub akumulatorki wyczerpały się,
unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast
przepłukać czystą wodą i skonsultować się z
lekarzem.
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterielub
akumulatorki z produktu, aby uniknąć
uszkodzenia.
Używać wyłącznie bateriilub akumulatorków
tego samego typu. Nie mieszać ze sobą
używanych i nowych bateriilub akumulatorków.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas, baterielub akumulatorki należy wyjąć z
produktu.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie bateriilub akumulatorków
zalecanego typu!
Baterielub akumulatorki wkładać zgodnie z
oznaczeniami biegunów (+) i (–) na bateriilub
akumulatorku oraz na urządzeniu.
Przed włożeniem bateriilub akumulatorków do
komory przeczyścić styki!
Zużyte baterielub akumulatorki natychmiast
wyjmować z urządzenia.
UŻYWAĆ RĘKAWIC OCHRONNYCH!
Cieknące lub uszkodzone bateriei
akumulatorki mogą powodować poparzenia
w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
Obsługa
Obcinacz folii
Za pomocą obcinacza folii
2
można przyciąć folię wokół korka, a
następnie usunąć ją.
Obcinacz folii
2
wysunąć z pokrywy komory baterii
1
(rys. B).
Put the foil cutter
2
back on the battery compartment cover
1
(fig. B).
Remove the upper part of the foil to expose the cork.
Pulling out corks
mCaution: The product is only suitable for bottles with cylindrical corks
that fit into the cork intake
6
. Mushroom-shaped corks, e.g. from
champagne bottles, cannot be pulled with the product.
Place the product's bottle-neck intake
7
vertically on the bottle neck
(fig. D).
Note: Only suitable for the bottle design with vertical extruded neck.
Press the product down with slight pressure. Press
4
. Hold down the
button until the cork is completely removed from the bottle (fig. D).
To remove the cork, hold down
3
. Wait until the cork is completely
pushed out of the cork intake
6
(fig. E).
m Caution – Risk of injury: Do not attempt to
push the cork back into the bottleneck using the
product. It is also possible to damage the product
by doing so.
Inserting/replacing batteries
Replace the batteries
8
if the product becomes sluggish or the
cork intake
6
light
fails.
Remove the foil cutter
2
(fig. B).
Turn the battery compartment cover
1
counterclockwise by approx.
45°. If necessary, remove the old batteries (fig. F).
There is a + or a next to each battery slot. These symbols indicate
with which polarity (+/) the battery should be inserted with. Insert
4 new AA (LR6) batteries
8
into the battery slots.
Carefully align and place the battery compartment cover
1
over the
battery compartment. Tighten it by turning it clockwise by approx. 45°
(fig. F).
Cleaning and care
The product is maintenance-free. Apart from occasional cleaning and
battery replacement, no maintenance is required.
mWARNING! Do not immerse the product in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
Wipe down the product with a slightly damp cloth.
Do not let any water or other liquids enter the product interior.
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean
the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and
fibreboard/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it
separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries/ rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/ rechargeable batteries and/ or the product to the available
collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of
the batteries/ rechargeable batteries!
Batteries/ rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead. That
is why you should dispose of used batteries/ rechargeable batteries at a
local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.47 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 305913 Korkociąg i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 305913 Korkociąg?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 305913 Korkociąg. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 305913 Korkociąg. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 305913 Korkociąg w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 305913
Kategoria Korkociągi
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.47 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Korkociągi
Więcej podręczników Korkociągi

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 305913 Korkociąg

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3343) Czytaj więcej

Korek pękł w butelce, co mam zrobić? Zweryfikowany

Spróbuj ostrożnie wkręcić korkociąg w pozostałą część korka i go zdjąć. Możliwe, że kawałki korka wpadły do ​​wina. Można je usunąć, wlewając wino przez sito.

To było pomocne (2) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 305913 Korkociąg

Produkty powiązane

Powiązane kategorie