Instrukcja SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 1 głos ze średnią oceną produktu na poziomie 100/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

SE FI FI FI FI
FI FI GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE
Bluetooth
®
Selfie Stick
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You
have chosen a high quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and
for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
§ Intended use
The Bluetooth® Selfie Stick is a consumer electronic device
and is intended for taking self-portraits with connection to a
Bluetooth® capable camera or Smartphone.
The Bluetooth® Selfie Stick should only be used as a
according to its intended use. It is intended for private use
only, not for commercial use.
Use the Bluetooth® Selfie Stick only as described in this
instruction manual. Any other use is against the intended
purpose and may lead to damage or loss of data.
The manufacturer or distributor accepts no liability for any
damages as a result of non-compliance with the intended
purpose or improper use of the product.
§ Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
m DANGER
A warning of this danger level indicates a life-
threatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in death or
serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid the risk
of death or serious personal injury.
m ATTENTION
A warning of this danger level indicates potential
property damage.
Failure to avoid the situation may result in property damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information to better use the
device.
§ Trademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum,
Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks of Bluetooth® SIG, Inc.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
IAN 273783
BLUETOOTH® SELFIE STICK
BLUETOOTH® SELFIE STICK
Operation and safety notes
BLUETOOTH®-SELFIEKEPPI
Käyttö- ja turvaohjeet
BLUETOOTH®-SELFIEPINNE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
UCHWYT BLUETOOTH® DO
ROBIENIA ZDJĘĆ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
§ Description of parts
1
Phone holder (height adjustment)
2
Phone holder (width adjustment)
3
Screw (angle adjustment)
4
Extendable stick
5
Release button
6
USB cable
7
LED indicator (blue: operating; red: charging)
8
ON/OFF switch
9
Micro USB port
10
Phone holder (grip)
11
Screw lock
§ Scope of delivery
1 Bluetooth® selfie stick
1 USB cable
1 Set of operating instructions
1 Grip
§ Technical data
Bluetooth® version: 3.0
Operation range: up to 10 m
Frequency range: 2.4 to 2.4835 GHz
Length: 31.2 to 108 cm
Rechargeable battery: 3.7 V
, 65 mAh
Charging time: approx. 1 hour
Standby time: approx. 100 hours
Max. camera weight: approx. 250 g
Dimension: 110 x 312 x 28 mm
Weight : approx. 135 g
Operating temperature: +15 °C to + 35 °C
Temperature of storage: +10 °C to +40 °C
Humidity: 20 to 70 %
Operating voltage: 5 V
via USB charging socket
Compatibility with
operating systems
(version): iOS 4.0 / Android 3.0 or up
§ Safety
Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use!
When passing this product on to others, please also
include all the documents!
Check the device for visible external damage before use.
Do not use the device if damaged or dropped.
Do not operate the device near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
The device may heat during charging, place the device
in a well ventilated location during charging and do not
cover.
The device’s rechargeable battery must only be charged
in dry environments.
Protect the device from moisture and damp. Never
immerse the device in water or other liquids!
Please also note the instructions for use from the
manufacturer of the charger:
m DANGER Do not attempt to open or modify the
device, it has no internal parts requiring maintenance.
1
5
7
8
2
3
4
ON OFF
PRESS
9
6
10
11
Bluetooth®-selfiekeppi
§ Yleistä
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin
korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se
sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
§ Käyttötarkoitus
Bluetooth®-selfiekeppi on elektroninen laite, joka on tarkoitettu
omakuvien ottamiseen Bluetooth®-yhteensopivalla kameralla
tai älypuhelimella.
Bluetooth®-selfiekeppiä tulee käyttää vain tähän tarkoitukseen.
Se on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Käytä Bluetooth®-selfiekeppiä vain tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla. Kaikki muu käyttö on tarkoituksenvastaista ja
saattaa vahingoittaa dataa tai johtaa sen menetykseen.
Valmistaja tai jälleenmyyjä ei ota vastuuta vahingoista, jotka
johtuvat tuotteen tarkoituksenvastaisesta tai virheellisestä
käytöstä.
§ Käyttöohjeen sisältämät
varoitukset
Tämä käyttöohje sisältää seuraavat varoitukset:
m VAARA
Tämä varoittaa hengenvaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai
vakaviin vammoihin.
Noudata tätä vaaran merkkiä koskevia ohjeita, jotta
vältät hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen riskin.
m HUOMIO
Tämä varoittaa mahdollisista ainevahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tätä varoitusmerkkiä koskevia ohjeita, jotta
vältät ainevahingot.
HUOMAUTUS
Tämä sisältää lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käyttöä.
§ Tuotemerkeistä
USB® on USB Implementers Forum Inc.:n rekisteröity
tuotemerkki. Bluetooth®-merkki ja -logot ovat Bluetooth® SIG
Inc.:n rekisteröityjä tuotemerkkejä.
Muut nimet ja tuotteet ovat kyseisten omistajien tuotemerkkejä
tai rekisteröityjä tuotemerkkejä.
§ Tuotteen osat
1
Puhelimen pidike (korkeuden säätö)
2
Puhelimen pidike (leveyden säätö)
3
Ruuvi (kulman säätö)
4
Ulosvedettävä keppi
5
Laukaisupainike
6
USB-johto
7
LED-merkkivalo (sininen: päällä, punainen: lataa)
8
ON-/OFF-kytkin
9
Micro-USB-liitin
10
Puhelimen pidike (kiinnitin)
11
Lukkoruuvi
§ Toimituksen sisältö
1 Bluetooth®-selfiekeppi
1 USB-johto
1 käyttöohje
1 kiinnitin
§ Tekniset tiedot
Bluetooth®-versio: 3,0
Kantama: kork. 10 m
Taajuus: 2,4-2,4835 GHz
Pituus: 31,2-108 cm
Akku: 3,7 V
, 65 mAh
Latausaika: n. 1 tunti
Valmiustila-aika: n. 100 tuntia
Kameran maksimipaino: n. 250 g
Mitat: 110 x 312 x 28 mm
Paino: n. 135 g
Käyttölämpötila: +15 °C - + 35 °C
Säilytyslämpötila: +10 °C - + 40 °C
Kosteuspitoisuus: 20-70 %
Käyttöjännite: 5 V
USB-latauspistokkeella
Yhteensopiva
seuraavien
käyttöjärjestelmien
kanssa
(versio): iOS 4.0 / Android 3.0 tai uudempi
§ Turvallisuus
Tutustu kaikkiin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin ennen
tuotteen käyttöä. Jos annat tuotteen muiden henkilöiden
käyttöön, liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan.
Tarkista laite näkyvien vaurioiden varalta ennen käyttöä.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai pudonnut
maahan.
Älä käytä laitetta lämmönlähteiden kuten sähkölämmittien
tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä.
Laite saattaa kuumentua latauksen aikana, joten aseta
laite hyvin ilmastoituun paikkaan äläkä peitä sitä.
Laitteen akun saa ladata vain kuivassa paikassa.
Suojaa laitetta kosteudelta ja höyryltä. Älä upota laitetta
veteen tai muihin nesteisiin!
Huomioi myös laturin valmistajan käyttöohjeet:
m VAARA Älä avaa tai tee muutoksia laitteeseen, sillä
laitteessa ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
m VAARA – Käyttäjä itse ei voi vaihtaa akkua uuteen.
m DANGER – The rechargeable battery is not replaceable
by the user.
m DANGER The device has a built-in rechargeable
lithium polymer battery. Improper handling of lithium
polymer batteries c an result in fire, explosions, hazardous
substances leaking, or other dangerous situations!
Avoid using the device and battery under adverse
environmental condition (e.g. above radiators / in direct
sunlight) and extreme temperature fluctuation which could
result in condensation and electrical short circuits.
Repairs to the device must be performed by authorized
specialized companies or customer service. Improper
repairs may result in considerable danger to the user.
They will also void the warranty.
m DANGER Keep electrical devices away from children.
Persons with reduced physical, sensory and mental
capabilities should not use electrical devices, unless they
are instructed and supervised by a competent person.
This device is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately
switch the device off and disconnect the USB cable.
m DANGER – Do not throw the device into fire and
do not expose to high temperatures.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery can
irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of
contact with the skin. If the chemicals come into contact
with the eyes, always rinse with plenty of water, do
not rub, and seek immediate medical attention. Take
particular care when handling damaged or leaking
batteries. Risk of injury! Wear gloves.
§ Charging
Switch off the device before charging.
Connect the USB cable
6
to a USB charging socket and
the micro USB plug to the micro USB port
9
.
Connect the USB cable to your computer or other USB
device / 5 V USB charger (such as smartphone charger).
The LED indicator
7
lights up red.
In approx. 1 hour, you should have a full battery charge
and the LED indicator will turn off. The full battery will last
approx. 100 hours in standby mode.
Note: The device will automatically enter standby mode
when you are not using it.
Note: The USB equipment is not suitable for data
transfers.
§ Operation
1. Set the ON/OFF switch
8
to the ON position. The LED
indicator
7
will flash blue.
2. Enable Bluetooth® on your smartphone and scan for
“HG00552”.
3. Select the entry “HG00552” from the list found by your
smartphone. After successful connection, the blue LED will
switch off.
Note: Please refer to the operating instructions from
the manufacturer of your smartphone for a detailed
description.
4. Assemble the grip
10
onto the phone holder
1
.
5. Attach the phone holder
2
or camera to the selfie stick
by turning the screw lock
11
anti-clockwise
6. Place your smartphone into the phone holder. Adjust the
height
1
and width
2
. Make sure the smartphone is
securely attached in the holder.
7. Adjust the angle by loosening the screw
3
, then
tightening the screw at your desired angle.
8. Open the camera App before taking photos.
9. Extend the stick
4
and push the release button
5
for
taking photos.
Hint: This function may not be available for older
phones. Please refer to the “Technical data” chapter for
the operation systems compatible to this product.
10. To switch off the device, set the ON/OFF switch
8
to the
OFF position.
§ Connecting with a new
Bluetooth® device
The device only provide connection to a Bluetooth®
device. To connect the selfie stick with another Bluetooth®
device, follow the following instructions.
Disconnect your smartphone by switching off the
Bluetooth® function of the already connected
smartphone.
Make sure the LED indicator
7
of the device is flashing
blue. If not, reset the device by sliding the ON/OFF
switch to the OFF position and then to the ON position
again.
Follow steps 2 of 3 of the “Operation” section to re-pair
or pairing new devices.
§ Cleaning
m
ATTENTION
Potential damage to the device
Moisture entering the device may result in damage.
Ensure no moisture enters the device during cleaning to
prevent damaging the device beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface of the
device.
Only clean the device with a slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
§ LED status
Blue LED flashes once Photo taken
Blue LED flashes at medium speed
Bluetooth® pairing
activated
Red LED on Charging
Red LED off Fully charged
§ Storage
Store the device in a dry location from dust, protected
from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged periodically.
§ Troubleshooting
No function: The battery is discharged, please recharge it
No function despite fully charged battery: The device
must be paired to your Smartphone once again
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases
of the device failing to work, switch off the device for a
short while and then switch it on again.
§ Disposal
Disposing of the device
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this device is subject to Directive
2012 / 19 / EU. This directive states at the end of
the life this device must not be disposed of through
regular household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste management
companies.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the
city / municipal administration for more information.
Disposing of the packaging
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials were selected based on eco-friendly
and waste management aspects and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material flow
reduces the use of raw materials and waste.
Dispose of packaging materials which are no
longer needed according to applicable local
ordinances.
§ Notes on Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, declare the product HG00552A/HG00552B/
HG00552C/HG00552D Bluetooth® Selfie Stick, to meet the
fundamental requirements and other relevant provisions of Low
Voltage Directive 2006/95/EC, R&TTE Directive 1999/5/EC
and RoHS Directive 2011/65/EU.
Identification number: IAN 273783
Harmonised standards applied:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 30 Oct 2015
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
§ Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
m VAARA Laitteessa on kiinteä, uudelleenladattava
litiumpolymeeriakku. Litiumpolymeeriakkujen virheellinen
käsittely voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen, vaarallisten
aineiden vuotamiseen tai muihin vaaratilanteisiin!
Vältä laitteen ja akun käyttöä epäsuotuisissa olosuhteissa
esim. lämmittien yllä tai suorassa auringonvalossa sekä
äärimmäisissä lämpötilamuutoksissa, jotka voivat johtaa
tiivistymiseen tai oikosulkuun.
Laitteen saa korjata vain tehtävään valtuutettu yritys
tai huoltopalvelu. Asiattomat korjaukset voivat altistaa
laitteen käyttäjän huomattavaan vaaratilanteeseen. Tästä
seuraa myös takuun raukeaminen.
m VAARA Pidä sähkölaitteet lasten ulottumattomissa.
Henkilöiden, jotka ovat fyysisiltä, psyykkisiltä tai aistillisilta
kyvyiltään rajoittuneita, ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä
ole opastettu laitteen käytössä tai elleivät he käytä laitetta
turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa.
Laitteella ei saa leikkiä.
Jos havaitset savua, epätavallisia ääniä tai hajuja, kytke
laite välittömästi pois päältä ja irrota USB-johto.
m VAARA – Älä hävitä laitetta polttamalla tai altista sitä
kuumuudelle.
Litiumpolymeeriakusta vuotavat kemikaalit voivat ärsyttää
ihoa. Huuhtele iho runsaalla määrällä vettä, jos niitä
joutuu iholle. Jos kemikaaleja joutuu silmiin, huuhtele aina
runsaalla määrällä vettä, älä hiero silmiä, ja hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon. Ole erityisen varovainen,
kun käsittelet vaurioituneita tai vuotavia akkuja.
Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä.
§ Lataaminen
Kytke laite pois päältä ennen lataamista.
Yhdistä USB-johto
6
USB-latauspistokkeeseen ja micro-
USB-liitin micro-USB-porttiin
9
.
Yhdistä USB-johto tietokoneeseen tai toiseen USB-
laitteeseen / 5 V:n USB-laturiin (kuten älypuhelimen
laturiin).
LED-merkkivalo
7
palaa punaisena.
Noin 1 tunnin kuluttua akku on täyteenladattu ja LED-
merkkivalo sammuu. Täyteenladattu akku kestää n. 100
tuntia valmiustilassa.
Huomautus: Laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan,
kun sitä ei käytetä.
Huomautus: USB ei sovellu tiedonsiirtoon.
§ yttö
1. Aseta ON-/OFF-kytkin
8
ON-asentoon. LED-merkkivalo
7
vilkkuu sinisenä.
2. Aktivoi Bluetooth®-toiminto älypuhelimessasi ja hae
”HG00552”.
3. Valitse älypuhelimen hakemasta listasta ”HG00552”. Kun
yhteys onnistuu sininen LED-valo sammuu.
Huomautus: Tarkan kuvauksen löydät älypuhelimen
valmistajan käyttöohjeista.
4. Asenna kiinnitin
10
puhelimen pidikkeeseen
1
.
5. Kiinnitä puhelimen pidike
2
tai kamera selfiekeppiin
kääntämällä lukkoruuvia
11
vastapäivään.
6. Aseta älypuhelin puhelimen pidikkeeseen. Säädä
pidikkeen korkeutta
1
ja leveyttä
2
. Varmista vielä
älypuhelimen kiinnitys.
7. Säädä kulma löysäämällä ruuvia
3
, kiristä sitten ruuvi
kun haluamasi kulma on säädetty.
8. Avaa kamerasovellus ennen kuvien ottamista.
9. Vedä keppi
4
ulos ja ota kuvia painamalla
laukaisupainiketta
5
.
Huomautus: Tämä toiminto ei välttämättä ole
käytettävissä vanhemmissa puhelimissa. Tarkista tuotteen
kanssa yhteensopivat käyttöjärjestelmät Tekniset tiedot
-kappaleesta.
10. Kytke laite pois päältä asettamalla ON-/OFF-kytkin
8
OFF-asentoon.
§ Yhdistäminen toiseen Bluetooth®-
laitteeseen
Laite voidaan yhdistää vain Bluetooth®-laitteeseen.
Yhdistä selfiekeppi toiseen Bluetooth®-laitteeseen
seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Katkaise älypuhelimen yhteys kytkemällä Bluetooth®-
toiminto pois päältä.
Tarkista, että laitteen LED-merkkivalo
7
vilkkuu sinisenä.
Jos näin ei ole, palauta laite alkutilaan asettamalla ON-/
OFF-kytkin ensin OFF-asentoon ja sitten takaisin ON-
asentoon.
Laiteparien uudelleen muodostaminen tai uusien parien
muodostaminen tehdään Käyttö-kappaleen kohtien 2-3
mukaisesti.
§ Puhdistus
m
HUOMIO
Laitteen mahdollinen vaurioituminen
Sisään tunkeutuva kosteus voi vaurioittaa laitetta.
Varmista, että laitteen sisään ei pääse kosteutta
puhdistettaessa, jotta laite ei vaurioidu
korjauskelvottomaksi.
Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinainepitoisia
puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pinnan.
Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ja miedolla
pesuaineella.
§ LED-merkkivalon tila
Sininen LED vilkkuu yhden kerran Kuva on otettu
Sininen LED vilkkuu
keskinkertaisella nopeudella
Bluetooth®-kytkentä
aktivoitu
Punainen LED palaa Lataaminen
Punainen LED ei pala Täyteenladattu
§ Säilytys
Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa suoralta
auringonvalolta suojattuna.
Akku täytyy ladata säännöllisesti.
§ Vianmääritys
Laite ei toimi: Akku on tyhjä, lataa se uudelleen.
Laite ei toimi, vaikka akku on täyteenladattu: Laite täytyy
yhdistää uudelleen älypuhelimeen.
Sähköstaattiset purkautumiset voivat johtaa
toimintahäiriöihin. Jos laite ei toimi, kytke se pois päältä
lyhyeksi aikaa ja sitten takaisin päälle.
§ Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Viereinen symboli, joka esittää yliruksattua
jäteastiaa, tarkoittaa, että laite täytyy hävittää
direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Direktiivissä
määrätään, että elinkaaren pään saavuttanutta
laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan se täytyy
viedä erityisiin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai antaa
jätehuoltoliikkeiden hävitettäväksi.
Kiinteää akkua ei voida poistaa laitteesta.
Tämä hävitystapa on maksuton. Suojele
ympäristöä hävittämällä määräysten mukaisesti.
Lisätietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta, kunnan-
tai kaupungintalolta.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta mahdollisilta vaurioilta kuljetuksen
aikana. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisten
näkökohtien mukaan ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon
vähentää raaka-aineiden käyttöä ja jätemäärää.
Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit
paikallisten määräysten mukaisesti.
§ Yhdenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, todistamme, että tuote HG00552A/
HG00552B/ HG00552C/HG00552D
Bluetooth®-selfiekeppi täyttää pienjännitedirektiivin
2006/95/EY, R&TTE-direktiivin 1999/5/EY ja RoHS-
direktiivin 2011/65/EU perusvaatimukset ja muut tärkeät
määräykset.
Tunnistenumero: IAN 273783
Sovelletut harmonisoidut normit:
EN:60950-1:2006/A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Osastonjohtaja
Neckarsulmissa, 30. lokakuuta 2015
Täydellinen yhdenmukaisuustodistus löytyy osoitteesta: www.
owim.com
§ Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on
virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää
vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena
tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen
ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme
mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman
käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata
tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä
pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä
osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa
osissa.
Bluetooth®-selfiepinne
§ Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt
en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten.
Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning
och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och
monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd
produkten endast enligt beskrivningen och endast för de
angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
§ Avsedd användning
Bluetooth® Selfiepinnen är en elektronisk konsumentprodukt
som är avsedd för att ta självporträtt med anslutning till en
Bluetooth®-kompatibel kamera eller smartphone.
Bluetooth® Selfiepinnen bör endast användas i enlighet med
dess avsedda användningsområde. Den är avsedd för privat
bruk, inte för kommersiellt bruk.
Använd Bluetooth® Selfiepinnen endast som beskrivs i den
här bruksanvisningen. All annan användning är emot det
avsedda ändamålet och kan leda till skada eller förlust av
data.
Tillverkaren eller distributören tar inget ansvar för eventuella
skador till följd av bristande efterlevnad av det avsedda
ändamålet eller felaktig användning av produkten.
§ Bibefogade varningar
Dessa instruktioner för användning innehåller följande
varningar:
m FARA
En varning på den här nivån indikerar en
livshotande situation.
Underlåtenhet att undvika den farliga situationen kan leda till
dödsfall eller allvarliga personskador.
Följ anvisningarna relaterade till denna varning för att
undvika risk för dödsfall eller allvarliga personskador.
m UPPMÄRKSAMHET
En varning på den här nivån indikerar potentiell
skada av egendom.
Underlåtenhet att undvika situationen kan leda till skador på
egendom.
Följ anvisningarna relaterade till denna varning för att
förhindra skador på egendom.
ANMÄRKNING
En anmärkning ger ytterligare information för bättre
användning av enheten
§ Varumärkes anmärkningar
USB® är ett registrerat varumärke som tillhör USB
Implementers Forum, Inc. Bluetooth®-märket och logotyperna
är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth® SIG, Inc.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.55 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie?
Tak Nie
100%
0%
1 głosuj

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 273783
Kategoria Kijki do selfie
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.55 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Kijki do selfie
Więcej podręczników Kijki do selfie

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3344) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 273783 Kij do selfie

Produkty powiązane

Powiązane kategorie