(Русский)
Зарядка
TM10KLTPоснащенинтеллектуальнойфункцией
зарядки.Заряжайтефонарьпередпервым
использованием.
TM10KLTPзаряжаетсякаквобычном,такивбыстром
режиме(QC2.0).Откройтезарядныйпорт,как
показанонарисунке,подключитекнемуUSB-адаптер
(доступныйвкачестведополнительногоаксессуара)
черезUSB-кабель.
• Призарядкечерезадаптербыстройзарядкион
автоматическипереходитврежимбыстройзарядки,
анаэкранебудетотображатьсяобозначение
"Q.charge"("Быстраязарядка")итекущее
напряжениеаккумулятора.Призарядкечерез
адаптербезбыстройзарядкинаэкранебудет
отображатьсяобозначение“Charging...”(«Зарядка
...»)итекущеенапряжениебатареи.
• Еслифонарьбудетполностьюзаряжен,он
автоматическипрекратитпроцессзарядки,и
наэкранепоявится“chg.nished”(«зарядка.
завершена»)итекущеенапряжениеаккумулятора.
• Есливпроцессезарядкипроисходитсбой,на
экранепоявляетсясообщение“Error”(«Ошибка»)
дляинформированияпользователя.
• Еслифонарьвключен,топриподключении
зарядногокабеляонавтоматическиотключится.
Приотсоединениизарядногокабеляфонарь
переходитпредыдущийсохраненныйуровень
яркости.
• ПолноевремязарядкиврежимеQC("Быстрая
зарядка")составляеток1часов45минут.Полное
времязарядкивнормальномрежимезарядки
составляетпорядка4часов15минут(адаптер5В/2
A)
• Послеполнойзарядкипродолжительностьработы
врежимеожиданиясоставляетприблизительно1
год.
Инструкция по эксплуатации
Многофункциональный ОСД-дисплей
TM10KLTPоснащенмногофункциональнымOСД-
дисплеем.
• Когдафонарьвключен,наэкранепоследовательно
отображаютсятекущаяинформация(уровень
яркостиилюмены→напряжениеаккумулятора→
оставшийсязаряд→оставшеесявремяработы→
температура),преждечемонпогаснет.
• Когдафонарьвыключен,наэкранеотображается
“Standby”(«Режиможидания»)итекущее
напряжениеаккумуляторавтечениеок.10секунд
дотого,каконпогаснет.
• Послевыключенияэкранакратковременным
нажатиемпереключателярежимовможно
активироватьэкран.
Включение/Выключение
Включение:Еслифонарьвыключен,нажмитекнопку
питания,чтобывключитьего.
Выключение:Еслифонарьвключен,нажмитекнопку
питания,чтобывыключитьего.
Уровни яркости
Когдафонарьиэкранвключены,нажмите
переключательрежимов,чтобыпоследовательно
пройтицепочку“ULTRALOW–LOW–MID-HIGH”
(«СВЕРХНИЗКИЙ-НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ»).
Приповторномвключениифонарьперейдетнаранее
сохраненныйуровеньяркости.
Примечание: Когдаэкранвыключен,нажмите
переключательрежимов,чтобыактивироватьэкран
переднастройкойуровняяркости.
Быстрое включение режимов ULTRALOW/HIGH
(СВЕРХНИЗКИЙ/ВЫСОКИЙ)
БыстроевключениережимаULTRALOW
(СВЕРХНИЗКИЙ):Когдафонарьвыключен,нажмите
иудерживайтепереключательрежимовдляпрямого
доступакрежимуULTRALOW(СВЕРХНИЗКИЙ).
БыстроевключениережимаHIGH(ВЫСОКИЙ):
Когдафонарьвыключен,нажмитеиудерживайте
переключательрежимовдляпрямогодоступак
режимуHIGH(ВЫСОКИЙ).
Настройка ВЫСОКОГО уровня яркости
ВЫСОКИЙуровеньяркостинастраиваетсямежду400-
2000люменами(поумолчанию:1000люмен).
• Когдафонарьиспользуетсясвысокимуровнем
яркости,нажмитеиудерживайтеодновременно
кнопкупитанияипереключательрежимовв
течениеболее3секунд,чтобыперейтиврежим
настроек,вовремякоторогоэкранначнетмигать,
отображаятекущийуровеньяркостиилюмены.
• Врежименастроек,нажмитекнопкупитания,
чтобыувеличитьяркостьна100люменкаждыйраз
домаксимальнойяркости2000люмен;нажатие
переключателярежимовпозволяетуменьшить
яркостьна100люменкаждыйраздоминимального
уровняяркостив400люмен.
• Позавершениинастройкиодновременнонажмите
иудерживайтеодновременнокнопкупитания
ипереключательрежимов,покафонарьне
выключится,чтобысохранитьнастройкиивыйтииз
режиманастроек.
• Врежименастроекнажмитеторцевой
переключатель,чтобывернутьсякуровнюв1000
люменпоумолчаниюивыйтиизрежиманастроек.
• Врежименастроекневыполняйтеникакихдействий
втечение10секунд,чтобывыйтиизрежима
настроекбезсохранениявашихпараметров.
Уровень яркости TURBO (ТУРБО)
АктивацияуровняяркостиTURBO(ТУРБО)Чтобы
исключитьперегрев,режимTURBO(ТУРБО)
установленнаограничение7секунд.Приактивации
уровняTURBOнадисплеебудетотображаться
индикаторобратногоотсчета7секунд.Индикатор
состояниябудетразряженприактивацииуровня
TURBO.
• Нажмитеиудерживайтеторцевойпереключатель
дляполучениядоступакуровнюTURBO.Отпустите
переключатель,чтобывернутьсякпредыдущему
статусу.(Этафункциянедоступнаврежиме
полнойблокировки.См.раздел“Lockout/Unlock”
(«Блокировка/разблокировка»)
• Привыключенномфонаренажмитеиудерживайте
переключательрежимов,чтобыактивировать
режимTURBO(ТУРБО).Отпуститепереключатель,
чтобывернутьсякпредыдущемууровнюяркости.
Примечание:
1.Приудержаниикнопкиторцевогопереключателя/
переключателярежимов,когдаиндикаторсостояния
полностьюразряжен,фонарьпереключитсяна
ВЫСОКИЙуровень,аиндикаторсостояниябудет
пуст.Отпуститекнопкупереключателя,чтобы
вернутьсякпредыдущемустатусу,приэтом
индикаторсостоянияперезарядится.
2.Времяперезарядкииндикаторасостояниязависит
отстатусанагревафонаря.Вовремяперезарядки
нажмитепереключательрежимов,чтобывыйтииз
менюиндикаторасостояния.Индикаторсостояния
можетпрекратитьподзарядку,еслифонарьсильно
нагрелся.
3.Еслитемпературафонаряслишкомвысока
длядоступакTURBO,онбудетобращатьсяк
режимуHIGH,анаэкранепоявитсяобозначение
"OVERHEAT"("ПЕРЕГРЕВ")дляинформирования
пользователя.
4.ПринизкойтемпературеяркостьрежимаTURBO
можетуменьшатьсяввидунедостаточноймощности
аккумулятора.
Блокировка/разблокировка
TM10KLTPимеетдварежимаблокировки(HalfLockout
Mode("Режимполублокировки")иFullLockoutMode
("Режимполнойблокировки").
Half Lockout Mode ("Режим полублокировки")
(Блокировка 1)
• Когдафонарьвключен,нажмитеиудерживайте
кнопкупитания,приэтомнаэкранепоявится
обозначение“Locking…”(«Блокировка...»),пока
фонарьневыключится,чтобыперейтиврежим
полублокировки.Послеэтогонаэкранепоявится
обозначение“Lockout1”(«Блокировка1»)и
текущеенапряжениеаккумулятора.
• ВрежимеHalfLockout("Полублокировка")
невозможнозадействоватьпереключательрежимов
икнопкупитаниядлявключенияфонаря.Нажатие
любойкнопкиактивируетэкран.
• Врежимеполублокировкиторцевойпереключатель
по-прежнемуобеспечиваетдоступакTURBO.
Full Lockout Mode ("Режим полной блокировки")
(Блокировка 2)
• Когдафонарьвключен,нажмитеиудерживайте
кнопкупитаниядажепоследоступакрежиму
полублокировки,покафонарьнемигнетодинраз,
инаэкраненепоявитсяобозначение“Lockout2”
(«Блокировка2»),послечегобудетосуществлен
переходврежимполнойблокировки.
• Врежимеполнойблокировкивсе3кнопкинемогут
использоватьсядляактивациифонаря.Нажатие
любойкнопкиактивируеттолькоэкран.
Разблокировка:
Врежимеблокировкинажмите,азатемудерживайте
кнопкупитания,послечегонаэкранепоявится
обозначение“Unlock…”(«Разблокировка...»),
покафонарьнеактивируется,чпослечегобудет
осуществленвыходизрежимаблокировки.
Индикатор местоположения
Включение: Когдафонарьвыключен,нажмитеи
удерживайтеобекнопкипитанияипереключатель
режимов,поканаэкраненепоявитсяобозначение
“BEACONON”(«МАЯЧОКВКЛ.),послечегобудет
получендоступкиндикаторуместоположения.
Индикаторсинегоцвета,расположенныйвторцевом
переключателе,будетмигатьодинразчерезкаждые
2секунды,чтобыуказыватьместоположениеTM10K
LTP.Времяожиданиявэтомрежимесоставляет
порядка3месяцев.
Выключение:Когдафонарьвыключен,нажмитеи
удерживайтеобекнопкипитанияипереключатель
режимов,поканаэкраненепоявитсяобозначение
“BEACONOFF”(«МАЯЧОКВЫКЛ.),послечего
будетосуществленвыходизменюиндикатора
местоположения.
ATR
Благодарямодулюусовершенствованного
регулированиятемпературыфонарьTM10KLTP
регулируетсобственнуюмощностьиподстраивается
кусловиямокружающейсреды,поддерживая
оптимальныеэксплуатационныепоказатели.
*ПриуровнеяркостиТУРБОв10000люмен
будетпроисходитьсильныйнагреввпериод
долговременногоиспользования,поэтомуфонарь
(日本語)
充電
TM10K LTP は充電機能を内蔵しています。最初にご使用になる
前に充電をしてください。
TM10K LTP は通常充電と急速充電 (QC 2.0 モード ) が使用可能
です。図のように充電ポートのキャップをあけて付属の USB ア
ダプタを接続してください
•
QC アダプタで充電すると充電は QC モードとなり、ディス
プレイに「Q.charge」の文字と充電池の電圧が表示されます。
Non-QC アダプタで充電すると通常モードとなり、ディスプ
レイには「Charging..」の文字と充電池の電圧が表示されま
す。
•
フル充電になると自動的に充電を停止し、ディスプレイに
「chg.nished」の文字と電池の電圧が表示されます。
•
充電中に異常が発生すると「Error」と表示されます。
•
ライトがついているときに充電ケーブルを接続すると、自動
的に消灯します。充電ケーブルを抜くと元の明るさで点灯し
ます。
•
フル充電には QC モードでおよそ 1 時間 45 分、通常モード
で 4 時間 15 分かかります (5V / 2A アダプタ )。
•
フル充電からのスタンバイ時間はおよそ 12 ヶ月です。
使用方法
多機能有機 EL ディスプレイ
TM10K LTP は多機能有機 EL ディスプレイを備えています。
•
ライトをつけると、ディスプレイには現在のライトの情報が
逐次表示されます ( 明るさレベルとルーメン → 電池の電圧
→ 電池残量 → 残り使用時間 → 温度 ) 。
•
ライトを消すと、「Standby」の文字と電池の電圧が約 10
秒表示されます。
•
ディスプレイが消えているとき、モードスイッチを押すと再
び表示させることができます。
オン・オフ
オン : ライトがオフのとき、パワーボタンを押すと点灯します。
オフ : ライトがオンのとき、パワーボタンを押すと消灯します。
明るさレベル
ライトとディスプレイがオンのとき、モードボタンを押すと明
るさレベルが「ウルトラロー – ロー – ミドル - ハイ」の順に切
り替わります。再点灯したときは前回の明るさレベルで点灯し
ます。
ノート : ディスプレイがオフのときにモードボタンを押すと、
明るさレベルが変わる前にディスプレイが再表示されます。
ウルトラロー / ハイ を直接点灯するには
ウルトラロー : ライトがオフのとき、パワーボタンを長押しす
るとウルトラローで点灯します。
ハイ : ライトがオフのとき、モードボタンを長押しするとハイ
で点灯します。
ハイモードでの明るさ調整
ハイモードは 400 ~ 2,000 ルーメンの間で明るさを調節できま
す(初期値: 1,000 ルーメン)。
•
ハイモードで点灯時、パワーボタンとモードボタンを同時
に 3 秒以上長押しするとセッティングモードとなり、ディス
プレイが点滅して現在の明るさレベルとルーメンを表示しま
す。
•
セッティングモード中にパワーボタンを押すと、明るさが
100 ルーメンずつ、最大 2,000 ルーメンまで上がります。モ
ードボタンを押すと 100 ルーメンずつ、最小 400 ルーメン
まで下がります。
•
設定が終わったらライトが消えるまでパワーボタンとモード
ボタンを同時に長押ししてください。設定が記録されセッテ
ィングモードから抜けます。
•
セッティングモード中にテールスイッチを押すと、初期値の
1,000 ルーメンにリセットされセッティングモードから抜け
ます。
•
セッティングモード中に 10 秒間操作がないと、設定が記録
されないままセッティングモードから抜けます。
ターボモード
ターボでの点灯 : 過熱を防ぐため、ターボモードは 7 秒以下し
か点灯しません。ターボモードで点灯すると 7 秒のカウントダ
ウンバーがディスプレイに表示され、ターボで点灯している間
徐々に減っていきます。
•
テールスイッチを長押しすると押しているあいだターボモー
ドで点灯します。はなすと元の状態に戻ります(この機能は
フルロックアウト状態では使えません。ロックアウト・アン
ロックの項を参照ください)。
•
ライトがオンのとき、モードボタンを長押しすると押してい
るあいだターボモードで点灯します。話すと元の明るさに戻
ります。
ノート :
1. カウントダウンバーがゼロになってもテールスイッチ / モー
ドボタンを押し続けていると、ハイモードでの点灯に変わり
ます。ボタンを放すと元の状態に戻り、カウントダウンバー
も戻ります。
2. カウントダウンバーが戻るまでの時間はライトの温度状態に
よります。バーが戻っている間にモードボタンを押してディ
スプレイを消すと、ライトが高温の間カウントダウンバーが
戻るのを停止します。
3. ライトが熱すぎてターボで点灯できないときは、代わりにハ
イモードで点灯しディスプレイに「OVER HEAT」と表示さ
れます。
4. 温度が低いときでも、ターボモードの明るさは電池残量によ
ります。
ロックアウト / アンロック
TM10K LTP は2つのロックアウトモードを搭載しています(ハ
ーフロックアウト / フルロックアウト)
ハーフロックアウトモード (Lockout 1):
•
ライトがオンのとき、パワーボタンを長押しするとハーフ
ロックアウトモードとなり、ディスプレイに「Locking...」
と表示されライトが消えます。その後ディスプレイに
「Lockout1」の文字と電池の電圧が表示されます。
•
ハーフロックアウトでは、パワーボタンとモードボタンのど
ちらを押してもディスプレイが表示されるだけで、ライトは
点灯できなくなります。
•
ハーフロックアウトでは、テールスイッチを使ったターボモ
ードへのアクセスは可能です。
フルロックアウトモード (Lockout 2):
•
ライトがオンのとき、パワーボタンをハーフロックアウトモ
ードになった以降も長押しし続けると、ライトが一度点滅し
てディスプレイに「Lockout2」の文字が表示されフルロッ
クアウトモードになります。
•
フルロックアウトでは、すべてのボタンでライトの点灯がで
きなくなります(ディスプレイは表示されます)。
アンロック :
どちらのロックアウトモードも、パワーボタンを短く押したあ
と長押しし続けるとロックアウトモードを抜け、ディスプレイ
に「Unlock...」と表示されライトが点灯します。
ロケーションインジケーター
オン : ライトがオフのとき、パワーボタンとモードボタンを同
時に長押しし続けると、ロケーションインジケーターが作動し
ディスプレイに「BEACON ON」が表示されます。このモード
ではテールスイッチの青色インジケーターが 2 秒に一度点滅し
て TM10K LTP の場所をお知らせします。このモードでのスタ
ンバイ時間はおよそ 3 ヶ月です。
オフ : ライトがオフのとき、パワーボタンとモードボタンを同
時に長押しし続けると、ディスプレイに「BEACON OFF」と表
示されロケーションインジケーターがオフになります。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性
能が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
10,000 ルーメンのターボモードは長時間使用するとかなりの高
温に達します。そのため、安全を考慮しモード起動後との使用
時間を 7 秒以下に制限しています。
注意事項
1. 10,000 ルーメンのターボモードは長時間使用するとかなり
の高温に達します。そのため、安全を考慮しモード起動後
との使用時間を 7 秒以下に制限しています。過熱を避ける
ため、ライトが持てないほど熱くなってきている場合はタ
ーボモードを連続で使用しないでください。
2. ハイモードは明るさレベルを 400 ~ 2,000 ルーメンの間で調
節できます。過熱を防ぐため、ライトが持てないほど熱く
なった場合はハイモードで長時間使用しないでください。
3. 事故を防ぐため、点灯時はライトのヘッド部を覆ったり他
のものに近づけないでください
4. 本体が熱を持っているときは液体に入れないでください。
もしされた場合は本体内外の気圧差により修復不可能なダ
メージをあたえる恐れがあります。
5. 本器をバッグやホルスターに入れておくときはロックアウ
トモードにしてください。
6. 光源を直接見ないでください。
7. 充電には付属のケーブルと 5V / 2A アダプタまたは QC アダ
プタをご使用ください。
8. 最初にご使用になる前に充電をしてください。
9. 長期間使用しない場合は、6 ヶ月に一度充電してください。
10. ウルトラローの時は 2 つの LED しか点灯し == ません。
( 한국어 )
충전
TM10K LTP 는 지능적인 충전 기능을 갖추고 있습니다 .
제품을 처음 사용하기 전에 충전하십시오 .
TM10K LTP 는 일반 충전 모드와 빠른 충전 (QC 2.0) 모드
모두 사용할 수 있습니다 . 그림과 같이 충전 포트의 연결
을 해제하고 USB 어댑터 ( 옵션 액세서리로 제공 ) 와 USB
케이블을 통해 연결합니다 .
• QC 어댑터를 통해 충전 할 때 , QC 모드에 자동으로 접
근 할 것이고 스크린은 "Q. 충전 " 과 현재의 배터리 전
압을 보여 줄 것입니다 . QC 어댑터가 아닌 어댑터를
통해 충전하는 경우 화면에 "Charging ..." 과 현재 배터
리 전압이 표시됩니다 .
• 제품이 완전히 충전되면 충전 과정이 자동으로 중단되
고 화면에 "chg.nished" 와 현재 배터리 전압이 표시됩
니다 .
• 충전 과정 중 오작동이 발생하면 화면에 "Error" 가 표
시되어 사용자에게 알려 줍니다 .
• 손전등이 켜져 있을 때 충전 케이블을 연결하면 자동으
로 전원이 꺼집니다 . 충전 케이블이 분리되면 제품에
이전에 기억 된 밝기 레벨로 돌아갑니다 .
• QC 모드에서 완전 충전 시간은 약 1 시간 45 분입니다 .
일반 충전 모드에서 완전 충전 시간은 약 4 시간 15 분
입니다 . (5V / 2A 어댑터 )
• 완전히 충전되었을 때 대기 시간은 약 . 12 개월입니다 .
작동 설명서
다기능 OLED 디스플레이
TM10K LTP 에는 다기능 OLED 디스플레이가 장착되어 있
습니다 .
• 손전등이 켜져 있을 때 , 손전등이 꺼지기 전에 화면에
현재 정보 ( 밝기 레벨 & 루멘 → 배터리 전압 → 전원
잔량 → 실행 시간 남음 → 온도 ) 가 차례로 표시됩니
다.
• 손전등이 꺼져 있을 때 , 화면에 "Standby" 가 표시되고
현재 배터리 전압이 약 10 초 동안 표시됩니다 .
• 화면이 꺼지고 나서 모드 버튼을 짧게 누르면 화면이
다시 활성화됩니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 전원을
킵니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 전원을
끕니다 .
밝기 레벨
전원과 화면이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 누르면
“ULTRALOW – LOW – MID - HIGH”모드를 순환합니다 .
재활성화 되면 손전등은 이전에 기억한 밝기 레벨로 직접
엑세스 됩니다 .
참고 : 화면이 꺼져 있을 때에는 , 밝기 레벨을 조정하기
전에 모드 버튼을 짧게 눌러 화면을 활성화하십시오 .
ULTRALOW / HIGH 에 직접 엑세스
ULTRALOW 에 직접 접근 : 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버
튼을 길게 눌러 ULTRALOW 모드에 바로 들어갑니다 .
HIGH 에 직접 접근 : 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을
길게 눌러 HIGH 모드에 바로 들어갑니다 .
HIGH 밝기레벨 사용자 임의조정
HIGH 밝기레벨은 400 - 2,000 루멘 ( 기본값 : 1,000 루멘 )
사이에서 조정 할 수 있습니다 .
• 조명이 HIGH 밝기레벨 일 때 , 전원 버튼과 모드 버튼
을 동시에 3 초 이상 누르고 있으면 설정 모드에 들어
갑니다 . 이때 화면이 깜박이면서 현재의 밝기와 루멘
이 표시됩니다 .
• 설정 모드에 있을 때 전원 버튼을 짧게 누를 때 마다 밝
기가 100 루멘 씩 ( 최대 2,000 루멘 ) 증가합니다 . 모드
버튼을 짧게 누를 때 마다 매번 100 루멘 씩 밝기가 ( 최
소 400 루멘 ) 감소됩니다 .
• 설정이 완료되면 표시등이 꺼질 때까지 전원 버튼과 모
드 버튼을 동시에 누르고 있으면 기본 설정을 저장하고
설정 모드를 종료합니다 .
• 설정 모드에 있을 때 테일 스위치를 짧게 누르면 기본
1000 루멘으로 돌아가고 설정 모드가 종료됩니다 .
• 설정 모드에 있을 때 , 환경 설정을 저장하지 않고 설정
모드를 빠져 나오려면 10 초 안에 아무런 동작도 하지
마십시오 .
TURBO 밝기 레벨
TURBO 활성화 : 과열을 방지하기 위해 TURBO 모드의 사
용이 7 초 이하로 제한되도록 사전 설정됩니다 . TURBO
를 활성화하면 7 초의 카운트 다운 진행 막대가 디스플레
이에 표시됩니다 . TURBO 를 활성화하는 동안 진행 표시
줄이 방전됩니다 .
• TURBO 에 접근하려면 Tail Switch 를 누르고 계십시오 .
이전 상태로 돌아가려면 해제하십시오 . ( 이 기능은 전
체 잠금 모드에서는 사용할 수 없으므로 " 잠금 / 잠금
해제 " 섹션을 참조하십시오 .)
• 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 TURBO
에 액세스하십시오 . 이전 밝기 수준으로 돌아가려면
손을 뗍니다 .
참고 :
1. 진행 표시 줄이 완전히 방전 된 상태에서 테일 스위치
/ 모드 버튼을 길게 누르면 손전등이 HIGH LEVEL 에 액
세스하고 진행 표시 줄이 비어 있는 것으로 표시됩니
다 . 버튼을 놓으면 이전 상태로 돌아가고 진행 표시 줄
이 재충전됩니다 .
2. 진행 표시줄의 재충전 시간은 손전등의 열 상태에 따라
다릅니다 . 충전하는 동안 모드 버튼을 짧게 눌러 진행
률 표시 줄을 종료하십시오 . 손전등이 고온에 있을 때
진행 막대가 재충전을 중단 할 수 있습니다 .
3. 손전등의 온도가 너무 높아서 TURBO 에 액세스 할 수
없으면 대신 HIGH 에 액세스하게 되고 화면에 " 과열 "
이 표시되어 사용자에게 알려 줍니다 .
4. 저온에서 TURBO 의 밝기가 배터리 전원 부족으로 인
해 영향을 받을 수 있습니다 .
잠금 / 해제
TM10K LTP 에는 두 가지 잠금 모드 ( 하프 잠금 모드 와
전체 잠금 모드 ) 가 있습니다 .
하프 잠금 모드 ( 잠금 1):
• 전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 길게 누르십시오 .
Half Lockout( 하프 잠금 ) 모드에 접속하게 위해 전원
이 꺼질 때 까지 화면에 " 잠금 중 ..." 이 표시되며 그 후
화면에 " 잠금 1" 과 현재 배터리 전압이 표시됩니다 .
• 하프 잠금 모드에서는 손전등을 활성화 하기 위한 전원
버튼과 모드 버튼을 사용할 수 없습니다 . 두 단추 중
하나를 짧게 누르면 화면만 활성화됩니다 .
• 하프 잠금 모드에서 TURBO 에 접근하기 위한 테일 스
위치는 사용 할 수 있습니다 .
전체 잠금 모드 ( 잠금 2) :
• 전원이 켜져 있을 때 , 하프 잠금모드에 액세스 한 후라
고 하더라도 전원 버튼을 길게 누르면 전원 표시등이
한 번 깜박이고 화면에 "Lockout 2" 가 표시되면서 전
(
Italiano
)
RICARICA
LaTM10KLTPèequipaggiataconunsosticatosistema
di ricarica intelligente. Vi consigliamo di ricaricarla
completamenteappenaaquistata,primadieettuare
l’accensione.
LaTM10KLTPoresiaunamodalitàdiricaricanormale
che una rapida (QC 2.0) utilizzando un trasformatore
acquistabile separatamente. Per cominciare l’operazione
di ricarica, come da illustrazione, aprire lo sportello del
connettore ed inserire il cavo di ricarica.
• Caricandola tramite un trasformatore QC, la modalità di
ricarica rapida partirà in modo automatico e lo schermo
OLED mostrerà la dicitura “Q.charge” ed il voltaggio
in tempo reale della batteria. Caricandola tramite
un normale adattatore, lo schermo OLED mostrerà
la “Charging...” ed il voltaggio in tempo reale della
batteria.
• Quando la torcia è completamente carica, interromperà
automatiamente il processo di carica e lo schermo
OLEDmostreràilmessaggio“chg.nished”edil
voltaggio in tempo reale della batteria.
• Se dovesse capitare un inconveniente durante la fase di
ricarica, lo schermo OLED mostrerà il messaggio “Error”
per informare l’utente.
• Se inserite il cavo di ricarica mentre la luce LED è
accesa, quest’ultima si spegnerà automaticamente.
La torcia si riaccenderà alla potenza impostata in
precedenza appena il cavo verrà disconnesso.
• Il tempo di ricarica in modalità rapida (QC) è di circa
1 ore e 45 minuti. Il tempo di ricarica in modalità
normale è di circa 4 ore e 15 minuti (utilizzando un
comune alimentatore 5V/2A).
• A batteria completamente carica, il tempo di stand-by
senza usare la torcia è di circa 12 mesi.
ISTRUZIONI D’USO
Display OLED
La TM10K LTP è equipaggiata con un diplay OLED
multifunzione.
• Quando la torcia viene accesa, lo schermo mostrerà
di seguito le informazioni su: livello di luminosità
e potenza in lumens -> voltaggio della batteria ->
percentuale di carica rimasta -> tempo di operatività
rimasto -> temperatura dei LED. Successivamente lo
schermo si spegnerà
• Quando la torcia viene spenta, lo schermo mostrerà la
scritta “Standby” ed il voltaggio in tempo reale della
batteria per circa 10 secondi, per poi spegnersi.
• Per riattivare lo schermo spento, premere il pulsante
MODE per riattivarlo.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Con la torcia spenta, premere il pulsante
POWER per accenderla.
Spegnimento: Con la torcia accesa, premere il pulsante
POWER per spegnerla.
Livelli di luminosità
Quando la luce LED e lo schermo OLED sono accesi,
premere il pulsante MODE per passare in modo ciclico
tra le varie modalità operative “ULTRALOW – LOW – MID
- HIGH”. Se spenta, la torcia terrà in memoria l’ultima
potenza luminosa utilizzata e la proporrà nuovamente alla
successiva accensione.
Nota: Quando lo schermo OLED è spento, premere
brevemente il pulsante MODE per attivare lo schermo
e poi premerlo nuovamente per selezionare la potenza
luminosa.
Accesso diretto alle modalità ULTRALOW e HIGH
ULTRALOW: a torcia spenta, premete in modo
continuativo il pulsante POWER.
HIGH: a torcia spenta, premete in modo continuativo il
pulsante MODE.
Programmazione della modalità HIGH
La potenza HIGH è programmabile dall’utente con
potenze tra i 400 ed i 2000 lumens, in base alle proprie
esigenze. L’impostazione di fabbrica è di 1000 lumens.
• Con la luce impostata alla modalità HIGH, premere
e mantenere premuti entrambi i pulsanti MODE e
POWER per oltre 3 secondi per accedere alla modalità
di programmazione. Nel frattempo lo schermo OLED
lampeggerà e vi mostrerà l’attuale livello di luminosità
ed i lumens.
• In modalità di programmazione, premere rapidamente
il pulsante POWER per incrementare la potenza
luminosadi100lumenspervolta,noadarrivare
ad una potenza massima di 2000 lumens. Premere
rapidamente il pulsante MODE per decrementare la
potenzaluminosadi100lumens,noadarrivaread
una potenza minima di 400 lumens.
• A programmazione completata, premere e mantenere
premuti contemporaneamente i pulsanti POWER e
MODEnoalcompletospegnimentodellatorciaper
salvare le nuove preferenze impostate.
• In modalità di programmazione, premere rapidamente
il pulsante sul codolo per ripristinare il livello di
fabbrica a 1000 lumens di potenza ed uscire dalla
programmazione.
• In modalità di programmazione, non toccate la torcia
per oltre 10 secondi per uscire dalla modalità senza
salvare i cambiamenti.
MODALITA’ TURBO
La modalità TURBO da 10.000 Lumens genera calore in
modo particolarmente rapido durante le fasi prolungate di
utilizzo. Per evitare danni ai LED ed ai circuiti ne abbiamo
limitato l’utilizzo unicamente a 7 secondi continuative
dopo ogni attivazione. Attivando la modalità TURBO
il display OLED mostrerà una barra di progresso da 7
seondi che scandirà il tempo restante per l’utilizzo.
• A luce spenta, premere e mantenere premuto il
pulsante sul codolo della torcia per accedere alla
modalità TURBO. Rilasciare il pulsante per ritornare alla
precedente modalità operativa in uso.
• A luce accesa, premere e mantenere premuto il
pulsante MODE per accedere alla modalità TURBO.
Rilasciare il pulsante per ritornare alla precedente
modalità operativa in uso.
Note:
1. Se la barra indicante i 7 secondi si esaurisce mentre
state ancora tenendo premuto il pulsante della modalità
TURBO, la luce passerà automaticamente alla modalità
HIGH. Rilasciando il pulsante ritornerete alla modalità
operativa precedente e la barra indicante i 7 secondi
si ricaricherà per poter usare nuovamente la modalità
TURBO.
2. Il tempo di ricarica della barra di progresso da 7
secondi dipende dallo stato termico e dal calore
generato dalla torcia. Durante la fase di ricarica,
premete rapidamente il pulsante MODE per far si che il
display OLED mostri le informazioni standard. La barra
di progresso potrebbe smettere di ricaricarsi del tutto
con la torcia in condizioni di calore critiche.
3. Quando la temperatura della torcia è troppo elevata
per poter accedere alla modalità TURBO, verrà
invece accesa la modalità HIGH e lo schermo OLED
indicherà lo stato di surriscaldamento “OVER HEAT” per
informare l’utente.
4. Se le condizioni di temperatura del LED sono ottimali,
la modalità TURBO potrebbe non funzionare per via
dellapotenzainsucientedellabatteria.
BLOCCO / SBLOCCO
LaTM10KLTPoreduedierentimodalitàdiblocco.
Half Lockout Mode (Lockout 1):
• A torcia accesa, premere e mantenere premuto il
pulsantePOWERnoaquandoloschermoOLED
non mostrerà la scritta “Locking…”. Successivamente
la torcia si spegnerà e lo schermo OLED mostrerà la
scritta “Lockout 1” ed il voltaggio residuo della batteria.
• In “Half Lockout Mode” i pulsanti MODE e POWER non
saranno in grado di attivare in nessun modo la torcia.
Premendoli si accenderà unicamente il display OLED.
• In “Half Lockout Mode”, il pulsante posto sul codolo
della torcia è funzionante e permette di accedere alla
modalità TURBO.
Full Lockout Mode (Lockout 2):
• A torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante
POWERnoaquandoilLEDfrontaleemetteràunash
e lo schermo OLED mostrerà la scritta “Lockout 2”.
• Mentre vi trovate nella “Full Lockout Mode” tutti e
3 i tasti della torcia non risponderanno ai comandi.
Premendoli accenderete unicamente il display OLED.
Sblocco:
In qualsiasi modalità di blocco vi troviate, premete
brevemente, rilasciate e poi premete e mantenete
premutoilpulsantePOWERnoacheloschermoOLED
non indicherà “Unlock…”. Successivamente la torcia si
riattiverà.
Indicatore di Posizione
Accensione: a torcia spenta, premere e mantenere
premuti contemporaneamente i pulsanti POWER e MODE
noaquandoildisplayOLEDnonmostreràlascritta
“BEACON ON”. L’indicatore blu posto sul pulsante del
codolo lampeggerà una volta ogni 2 secondi per indicare
il posizionamento della torcia. In questa modalità, con la
batterie carica, la torcia può funzionare per circa 3 mesi.
Spegnimento: a torcia spenta, premere e mantenere
premuti contemporaneamente i pulsanti POWER e MODE
noaquandoildisplayOLEDnonmostreràlascritta
“BEACON OFF”.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation,
la torcia regola la propria potenza d'uscita adattandosi
all'ambiente circostante mantenendo così prestazioni
ottimali. La modalità TURBO è invece limitata a 7
secondi di uso per accensione in modo da evitare danni
accidentali da surriscaldamento.
Precauzioni
1. La modalità TURBO da 10.000 Lumens genera calore
in modo particolarmente rapido durante le fasi
prolungate di utilizzo. Per evitare danni ai LED ed ai
circuiti ne abbiamo limitato l’utilizzo unicamente a 7
secondi continuative dopo ogni attivazione. Per evitare
surriscaldamenti NON ATTIVARE RIPETUTAMENTE la
modalità TURBO e non attivarla se la torcia diventa
troppo calda da impugnare e maneggiare.
2. La modalità HIGH è programmabile tra 400 e 2,000
lumens. Per evitare surriscaldamenti non mantenere
attivata la modalità se la torcia diventa troppo calda
da impugnare e maneggiare.
3. NON coprire o oscurare la testa della torcia quando
questa è accesa e non avvicinarla eccesivamente a
cose, animali o persone per evitare danni.
4. NON bagnare o immergere la torcia in nessun liquido
quando quest’ultima è calda per evitare deformazioni o
danni irrimediabili alla struttura della torcia. Facendolo,
compromettereste inoltre l’impermeabilità della torcia
stessa.
5. Quando la torcia è custodita o trasportata nel fodero o
in uno zaino, attivare la modalità di blocco per evitare
accensioni involontarie.
6. NON indirizzare la luce direttamente negli occhi.
7. Consigliamo di ricaricate la torcia utilizzando il cavo di
ricarica fornito nella confezione ed un trasformatore
USB da 5V/2A o un adattatore rapido QC addizionale,
acquistabile separatamente.
8. Dopo aver acquistato la torcia, ricaricatela
completamente prima di utilizzarla.
9. Incasodilunghiperiodidiinattività,eettuatecariche
di rabbocco alla torcia almeno una volta ogni 6 mesi.
10. Nella modalità ULTRALOW si accendono solo 2 led.
(简体中文)
充电
TM10K LTP 自带智能充电功能,初次使用前,请先进行充电。
本产品设有普通充电模式与 QC 2.0 快速充电模式可选。如图所示,
将筒身的充电口胶塞掀开,把 USB 电源线一端连接至充电接口,
另一端接上 USB 适配器(可选配件),并接通电源即可进行充电。
• 手电筒正常充电时,当检测到适配器支持 QC 2.0 快速充电,
将自动进入快充模式,且 OLED 显示屏显示“Q.charge”字
样及当前电池电压;使用普通充电模式充电时,OLED 显示屏
显示“Charging …”字样及当前电池电压。
• 当充电完成时,手电筒将自动停止充电,且 OLED 显示屏显示
“chg.nished”字样及当前电池电压。
• 当充电出现异常情况时,OLED 显示屏显示“Error”字样提
示用户。
• 在手电筒开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关
闭。切断电源后,将自动重新开启记忆档位。
• QC 快速充电时间约为 1 小时 45 分钟,普通充电时间约为 4
小时 15 分钟(5V / 2A 适配器)。
• 满电时,待机时间约为 1 年。
使用手电筒
多功能 OLED 显示屏
本产品设有多功能 OLED 显示屏。
• 每当开启手电筒时,显示屏将会自动唤醒并显示当前手电筒信
息(亮度等级与流明值→电池电压→电池电量指示图标→剩余
续航时间→温度),显示完毕后自动熄灭。
• 关闭手电筒时,显示屏将显示“Standby”字样及当前电池电
压,约 10 秒后熄灭。
• 当显示屏自动熄灭后,可通过短按一下调档按键重新唤醒。
开启 / 关闭
开启:在关闭状态下,短按一下开关按键,手电筒开启。
关闭:在开启状态下,短按一下开关按键,手电筒关闭。
(Polski)
Ładowanie
Latarkazostaławyposażonawakumulatorzmożliwością
ładowania.Przedpierwszymużyciemlatarkizalecasię
naładowanieakumulatora.Opróczzwykłegoładowania
latarkaobsługujerównieżprotokółszybkiegoładowania
QC.
Takjakpokazanonailustracji,należyodłączyćport
ładowaniaipołączyćgozadapteremUSB(dostępnym
jakoakcesorium)zapomocąkablaUSB.
●Podczasładowaniazapomocąadapteraobsługującego
protokółszybkiegoładowaniaQCurządzenie
automatycznie przejdzie do trybu QC, a na ekranie
pojawisięnapis"Q.charge"ibieżącenapięcie
akumulatora.Podczasładowaniazapomocąadaptera
innegoniżQCnaekraniepojawisięnapis"Charging..."
ibieżącenapięcieakumulatora.
●Gdyurządzeniezostaniewpełninaładowane,
automatyczniezakończyprocesładowania,anaekranie
pojawisięnapis"chg.nished"orazbieżącenapięcie
akumulatora.
●Jeślipodczasładowaniawystąpibłąd,naekranie
zostaniewyświetlonykomunikat"Error".
●Gdylatarkajestwłączona,podłączeniekablado
ładowaniaspowodujejejautomatycznewyłączenie.
Poodłączeniukabladoładowanialatarkapowrócido
poprzedniego,zapamiętanegopoziomujasności.
●CzasładowaniawtrybieQCwynosiok.1godz.45min.
Czasładowaniawtrybiestandardowymwynosiok.4
godz. 15 min (zasilacz 5V / 2A).
●Wpełninaładowanyakumulatorpotrapracowaćw
trybieczuwaniaprzezok.12miesięcy.
Użytkowanie
Wielofunkcyjny wyświetlacz OLED
TM10KLTPzostaławyposażonawwielofunkcyjny
wyświetlaczOLED.
●Kiedylatarkajestwłączona,wyświetlaczpokazuje
kolejnoaktualneinformacje(Poziomjasnościiilość
lumenów→Napięcieakumulatora→Pozostałamoc
→Pozostałyczaspracy→Temperatura),anastępnie
gaśnie.
●Gdylatarkajestwyłączona,nawyświetlaczuprzez
około10sekundwyświetlanyjestnapis"Standby"oraz
aktualnenapięcieakumulatora,następniewyświetlacz
zostaniewyłączony.
●Kiedywyświetlaczzostaniewyłączony,naciśnijprzycisk
zmianytrybu,abyponowniegoaktywować.
Włączenie / Wyłączenie
Włączenie:Gdylatarkajestwyłączona,naciśnijkrótko
przyciskzasilania,abyjąwłączyć.
Wyłączenie:Kiedylatarkajestwłączona,naciśnijkrótko
przyciskzasilania,abyjąwyłączyć.
Poziomy jasności
Kiedylatarkaiwyświetlaczsąwłączone,naciśnijprzycisk
ModeButton,abyprzełączyćpomiędzy"ULTRALOW-
LOW - MID - HIGH" (po ponownym uruchomieniu latarki,
automatyczniewłączysiępoprzednioużywanypoziom
jasności).
Uwaga: Gdywyświetlaczjestwyłączony,naciśnijprzycisk
wyborutrybupracy,abyaktywowaćgoprzedregulacją
poziomujasności.
Bezpośredni dostęp do poziomu ULTRALOW /
HIGH
ULTRALOW: Gdylatarkajestwyłączona,przytrzymaj
przyciskzasilania,abyuzyskaćbezpośrednidostępdo
trybu ULTRALOW.
HIGH: Gdylatarkajestwyłączona,naciśnijprzycisk
zmianytrybu,abyuzyskaćbezpośrednidostępdotrybu
HIGH.
Ustawienie poziomu jasności: HIGH
PoziomjasnościHIGHmożnadostosowaćwzakresieod
400do2000lumenów(domyślnie:1000lumenów).
●Gdylatarkapracujenawysokimpoziomiejasności
(HIGH),naciśnijiprzytrzymajjednocześnieprzycisk
zasilania i przycisk wyboru trybu przez ponad 3
sekundy,abyprzejśćdoustawień.Wyświetlaczwskaże
aktualnypoziomjasnościiilośćlumenów.
●Wtrybieustawieńnaciśnijprzyciskzasilania,aby
zwiększyćjasnośćo100lumenówdomomentu
uzyskaniamaksymalnejjasności–2000lumenów;
naciśnijprzyciskzmianytrybu,abyzmniejszyćjasność
o 100 lumenów do momentu uzyskania minimalnej
jasności–400lumenów.
●Powprowadzeniuustawieńnaciśnijiprzytrzymaj
jednocześnieprzyciskzasilaniaiprzyciskzmiany
trybu,domomentuwyłączeniasięlatarki,abyzapisać
ustawieniaiwyjśćztrybuustawień.
●Wtrybieustawieńnaciśnijtylnyprzełącznik,aby
przywrócićdomyślneustawieniejasności1000
lumenówiwyjśćztrybuustawień.
●Wtrybieustawieńniewykonujżadnegodziałaniaw
ciągu10sekund,abywyjśćztrybubezzapisanych
ustawień.
Poziom jasności TURBO
WłączenietrybuTURBO:PowłączeniufunkcjiTURBOna
wyświetlaczupojawisiępasekpostępuodliczania.Pasek
postępuzostaniewyłączonypodczasaktywacjitrybu
TURBO.
Naciśnijiprzytrzymajtylnyprzełącznik,abyuzyskać
dostępdotrybuTURBO.Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegotrybu.(Tafunkcjaniejestdostępnaw
trybiepełnejblokady.Więcejszczegółówznajdujesięw
rozdziale "Blokada / Odblokowanie").
Gdylatarkajestwłączona,przytrzymajprzycisktrybu,aby
uzyskaćdostępdotrybuTURBO.Zwolnij,abypowrócić
dopoprzedniegopoziomujasności.
Uwaga:
1.Gdyprzytrzymasztylnyprzełącznik/przycisktrybu
pracyprzycałkowicierozładowanympaskupostępu,
latarkaprzejdziewtrybHIGH,apasekpostępubędzie
pusty.Zwolnijgo,abypowrócićdopoprzedniegotrybu,
apasekpostępuzostanieponowniezaładowany.
2.Czasładowaniapaskapostępuzależyodtemperatury
latarki.Podczasładowania,naciśnijkrótkoprzycisk
zmianytrybu,abyzakończyćwyświetlaniepaska
postępu.Pasekpostępumożeprzestaćsięładować,
gdytemperaturalatarkibędziewysoka.
3.Gdytemperaturalatarkijestzbytwysoka,abyprzejść
wtrybTURBO,urządzeniewłączytrybHIGH,ana
ekraniepojawisięnapis"OVERHEAT".
4.WprzypadkuniskiejtemperaturytrybTURBOmoże
niezostaćuruchomionyprzezzbytniskipoziom
akumulatora.
Blokowanie/odblokowanie
TM10KLTPposiadadwatrybyblokady(trybczęściowej
blokadyitrybpełnejblokady).
Tryb częściowej blokady (Blokada 1):
●Kiedylatarkajestwłączona,przytrzymajprzycisk
zasilaniadomomentuwyłączenialatarki,na
wyświetlaczupojawisiękomunikat"Locking...".
Następnienaekraniepojawisięnapis"Lockout1"oraz
aktualnenapięcieakumulatora.
●Wtrybieczęściowejblokady,zarównoprzyciskzasilania
jakiprzyciskzmianytrybusąniedostępne.Krótkie
настроенсограничениемнеболее7секунднаодно
использование,чтобыгарантироватьвозможность
использованияиизбежатьслучайногоповреждения.
Предостережения:
1. Придлительномиспользованиисуровнем
яркостиTURBO(ТУРБО)в100люменбыстро
происходитнагреваниевпериоддолговременного
использованиясоответственно,этотрежим
настроенсограничениемнеболее7секунд
накаждоевключение,чтобыгарантировать
безопасностьпользователяиисключитьслучайное
повреждение.Длятого,чтобыизбежатьперегрева,
НЕактивируйтеуровеньTURBO(ТУРБО)повторно,
еслифонарьчрезмернонагревается,иего
невозможнодержатьвруке.
2. ВЫСОКИЙуровеньяркостинастраиваетсяв
интервалеот400до2000люмен.Чтобыизбежать
перегрева,НЕактивируйтеВЫСОКИЙуровень
повторно,еслифонарьчрезмерноперегревается,
иегоболееневозможнодержатьвруке.
3. НЕзакрывайтеголовнуючастьфонаряили
приближайтеегокдругимобъектам,еслион
включен,воизбежаниенесчастныхслучаев.
4. НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Это
можетпривестикневосстановимомуповреждению
фонаряиз-заразницыдавлениявоздухавнутрии
снаружикорпуса.
5. Когдафонарьхранитсяврюкзакеиличехле,
активируйтережимблокировки.
6. НЕнаправляйтелучнанезащищенныеглаза.
7. Просьбазаряжатьизделиесиспользованием
оригинальногозарядногокабеляиадаптера5В/2
Aилиадаптерабыстройзарядки.
8. Заряжайтефонарьпередпервымиспользованием.
9. Просьбазаряжатьфонарькаждые6месяцев,если
вынеиспользуетееговтечениедлительного
времени.
10.Обратитевнимание,чтопридоступекULTRALOW
будутвключенытольк2светодиода.
체 잠금 모드가 활성화됩니다 .
• 전체 잠금 모드에서는 손전등을 작동시키기 위한 3 개
의 버튼을 모두 사용할 수 없습니다 . 아무 버튼이나 짧
게 누르면 화면만 활성화됩니다 .
해제 :
어떠한 잠금 모드에서라도 전원 버튼을 짧게 누르고 나서
길게 누르면 잠금 모드에서 나가기 위해 손전등이 활성화
되며 , 그 때 까지 화면에 " 잠금 해제 ..." 가 표시됩니다 .
위치 표시
켜기 : 전원이 꺼져 있을 때 , 화면에 "BEACON ON" 이 표
시 될 때까지 전원 버튼과 모드 버튼을 길게 눌러 위치 표
시에 액세스하십시오 . 테일 스위치에 있는 파란색 표시
등이 2 초마다 한 번 깜박이면서 TM10K LTP 의 위치를
나타냅니다 . 이 상태의 대기 시간은 약 .3 개월 입니다 .
끄기 : 전원이 꺼져 있을 때 , 화면에 "BEACON OFF" 가 표
시 될 때까지 전원 버튼과 모드 버튼을 길게 눌러 위치 표
시를 종료하십시오 .
ATR
통합 고급 온도 조절 모듈을 통해 TM10K LTP 는 출력을
조절하고 최적의 성능을 유지하면서 주변 환경에 적응합
니다 . 10,000 루멘의 TURBO 밝기 레벨은 장시간 작동 시
극단적 인 발열을 일으키므로 사용자의 제품 사용을 보장
하고 실수로 인한 손상을 방지하기 위해 작동 당 7 초 이
하로 제한됩니다 .
주의사항
1. TURBO 밝기 레벨 10,000 루멘은 장시간 작동시 대량
의 열을 빠르게 생성합니다 . 결과적으로이 모드는 사
용자 안전을 보장하고 실수로 인한 손상을 방지하기
위해 활성화 당 7 초 이하로 제한되도록 사전 설정됩
니다 . 과열을 방지 하기 위해서 , 손전등이 너무 뜨거
워서 다룰 수 없으면 TURBO 를 반복적으로 활성화하
지 마십시오 .
2. HIGH 밝기레벨은 400 - 2,000 루멘 사이에서 조정이
가능합니다 . 과열을 방지 하기 위해 , 손전등 너무 뜨
거워서 다룰 수 없는 경우 장시간 HIGH 를 활성화하지
마십시오
3. 사고를 피하기 위해 전원을 켰을 때 손전등 헤드를 덮
거나 다른 물체에 가까이 두지 마십시오 .
4. 손전등이 뜨거울 때에는 어떠한 액체에도 손전등을 담
그지 마십시오 . 튜브의 내부와 외부의 공기 압력의 차
이로 인해 손전등에 회복 할 수 없는 손상을 줄 수 있
습니다 .
5. 손전등이 가방이나 홀스터에 보관 될 때에는 잠금모드
를 활성화 하십시오 .
6. 빛을 육안으로 확인하지 마시오 .
7. 동봉된 본래의 충전 케이블과 5V / 2A 어댑터 또는
QC 어댑터로 제품을 충전하십시오 .
8. 제품을 처음 사용하기 전에 충전하십시오 .
9. 장시간 사용하지 않을 경우 6 개월마다 제품을 충전하
십시오 .
10. ULTRALOW 에 액세스할 때 2 개의 LED 만 켜집니다 .
naciśnięciektóregokolwiekznichaktywujetylko
wyświetlacz.
●Wtrybieczęściowejblokadytylnyprzełącznikjest
nadaldostępny,dziękiczemumożeszuzyskaćdostęp
do trybu TURBO.
Tryb pełnej blokady (Blokada 2):
●Gdylatarkajestwłączona,przytrzymajprzycisk
zasilania.NajpierwzostaniewłączonaBlokada1.
Następnieświatłolatarkiwłączysięnachwilę,ana
ekraniepojawisiękomunikat"Blokada2".
●WTrybiepełnejblokadywszystkie3przyciskisą
niedostępnedoaktywacjilatarki.Krótkienaciśnięcie
dowolnegoprzyciskuaktywujetylkowyświetlacz.
Odblokowanie:
Wkażdymztrybówblokadynaciśnij,anastępnie
przytrzymajprzyciskzasilania,ażdomomentuwłączenia
latarki.Następnienaekraniepojawisiękomunikat
"Unlock...".
Wskazanie lokalizacji
●Gdylatarkajestwyłączona,przytrzymajzarówno
przycisk zasilania, jak i przycisk zmiany trybu, do
momentupojawieniasięnawyświetlaczukomunikatu
"BEACONON",abyuzyskaćdostępdowskaźnika
lokalizacji.Niebieskiwskaźnikumieszczonynatylnym
przełącznikubędziemigałco2sekundy,wskazując
lokalizacjęTM10KLTP.Czasczuwaniawtymstanie
wynosiok.3miesiące.
●Gdylatarkajestwyłączona,przytrzymajzarówno
przycisk zasilania, jak i przycisk zmiany trybu, do
momentupojawieniasięnawyświetlaczukomunikatu
"BEACONOFF",abywyłączyćfunkcjęwskazywania
lokalizacji.
ATR (Zaawansowana Regulacja Temperatury)
ZintegrowanatechnologiaATRregulujemocwyjściową
latarkiTM10KLTPwzależnościodwarunkówpracyi
otoczeniawceluutrzymaniajejoptymalnejwydajności.
Ostrzeżenia
1. PoziomjasnościTURBOwynoszący10000lumenów
powodujeszybkiewydzielanieciepłapodczas
długotrwałejpracy.Abyuniknąćprzegrzaniai
zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu, NIE WOLNO
wielokrotniewłączaćtrybuTURBO,jeżelitemperatura
latarki jest zbyt wysoka.
2. PoziomjasnościHIGHmożnadostosowaćwzakresie
od400do2000lumenów.Abyuniknąćprzegrzania,
NIEWOLNOwłączaćfunkcjiHIGHprzezdłuższyczas,
jeżelitemperaturalatarkijestzbytwysoka.
3. Abyuniknąćwystąpieniawypadków,powłączeniu
latarkiNIENALEŻYzakrywaćjejgłowicyani
umieszczaćjejwpobliżuinnychprzedmiotów.
4. Kiedylatarkajestnagrzana,NIEWOLNOjejzanurzać
wżadnejcieczy.Możetospowodowaćnieodwracalne
uszkodzeniezewzględunaróżnicęciśnieniapowietrza
wewnątrzinazewnątrzurządzenia.
5. Gdy latarka jest przechowywana w plecaku lub
kaburze,należywłączyćtrybblokady.
6. UWAGA!Możliweniebezpiecznepromieniowanie!Nie
należypatrzećbezpośrednionaświatłogenerowane
przezlatarkę!Możebyćniebezpiecznedlaoczu.
7. Produktnależyładowaćzapomocąoryginalnego
kabladoładowaniaiadaptera5V/2Alubadaptera
obsługującegoprotokółszybkiegoładowaniaQC.
8. Przedpierwszymużyciemnależynaładować
akumulator latarki.
9. Jeśliproduktniejestużywanyprzezdłuższyczas,
należygoładowaćco6miesięcy.
10.Należypamiętać,żepodczaskorzystaniaztrybu
ULTRALOWwłączonesątylko2diodyLED.
亮度调节
在手电筒照明及显示屏都开启状态下,每次短按一下调档按键,
亮度将按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。(此
模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前的记忆
档位。)
注:当显示屏熄灭时,短按调档按键,可唤醒显示屏。唤醒后,
继续短按调档按键,可进行亮度调节。
直接开启节能档 / 高亮档
直接开启节能档:在手电筒关闭状态下,长按开关按键,即开启
节能档。
直接开启高亮档:在手电筒关闭状态下,长按调档按键,即开启
高亮档。
高亮档亮度自定义功能
TM10K LTP 高亮档设有自定义亮度的功能(默认值为 1000流明),
用户可根据个人使用需求,在 400-2000 流明间进行调节。
• 开启高亮档后,同时长按开关按键和调档按键超过 3 秒,当显
示屏闪烁显示亮度等级与流明值时,即进入设置状态。
• 在设置状态下,每次短按开关按键,流明值将由小到大每次递
增 100 流明,直至 2000 流明;每次短按调档按键,流明值将
由大到小每次递减 100 流明,直至 400 流明。
• 选定适用流明值后,同时长按开关按键和调档按键,直至手电
筒关闭,即可保存设置。
• 在设置状态下,短按尾部开关,可恢复默认值 1000 流明,并
关闭手电筒。
• 在设置状态下,如 10 秒无任何操作,手电筒将自动退出设置
状态,且不保存当前设置。
使用极亮档
开启极亮档:显示屏会显示时间进度条,进度条随着用户开启极
亮档时间增加而逐渐减少。
• 除完全锁定状态外(详情请参考“锁定 / 解锁”一章),长按
尾部开关,即开启极亮档,松手即恢复此前使用状态。
• 在手电筒开启状态下,长按调档按键,即开启极亮档,松手即
返回记忆档位。
注:
1. 时间进度条倒数完毕后,仍按住开关,手电筒将自动进入高亮
档,此时显示屏显示进度条为空格;松开开关后,手电筒将恢
复此前使用状态,且进度条会逐渐恢复直至满格。
2. 进度条恢复时间,会根据手电筒温度而定。恢复过程中,可通
过短按调档按键,退出显示进度条。当手电筒温度过高时,进
度条可能会出现暂停恢复的情况。
3. 在手电温度过高时开启极亮档,将自动进入高亮档,且显示屏
显示“OVER HEAT”提示用户。
4. 在低温环境下,电池的供电能力下降,会影响极亮档的亮度。
锁定 / 解锁
TM10K LTP 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式(Lockout 1):
• 手电筒开启状态下,长按开关按键,显示屏显示“Locking…”
字样,直至手电筒熄灭后松手,即可进入半锁定模式,此时显
示屏将显示“Lockout 1”字样及当前电池电压。
• 进入半锁定模式后,手电筒开关按键与调档按键处于锁定状态,
短按可唤醒显示屏。
• 尾部开关可开启极亮档。
完全锁定模式(Lockout 2):
• 手电筒开启状态下,长按开关按键,在进入半锁定模式后仍
保持按住开关按键,直至手电筒主灯闪烁一下,屏幕显示
“Lockout 2”字样后松手,即可进入完全锁定模式。
• 进入完全锁定模式后,手电筒所有按键都处于锁定状态,短按
任意按键均可唤醒显示屏。
解锁:
在任何锁定模式下,先短按一下开关按键,然后长按开关按键,
显示屏将显示“Unlock…”字样,直至手电筒开启后松手,即可
解除锁定状态。
位置提示功能
开启:在手电筒关闭状态下,同时长按开关按键和调档按键,当
显示屏显示“BEACON ON”字样,即开启位置提示功能。位于
尾部开关的蓝色指示灯,每 2 秒闪烁一次以提示用户 TM10K LTP
的位置。开启此功能时,待机时间约为 3 个月。
关闭:在手电筒关闭状态下,同时长按开关按键和调档按键,当
显示屏显示“BEACON OFF”字样,即关闭此功能。
ATR 温控模块
TM10K LTP 内置 ATR 温控模块,根据工作状态和外界温度自动
调节亮度输出以达到最佳工作状态。
注意事项
1. 由于极亮档亮度高达 10000 流明,长时间开启会产生高热,
为避免损坏手电筒及保障用户体验,强烈建议用户不要反复
开启极亮档,以免烫伤!
2. 高亮档亮度可在 400-2000 流明之间调节,不建议用户长时
间使用较高的亮度,以免烫伤。
3. 开启手电筒时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒灯头,以免发
生意外。
4. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任
何液体)中降温。由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米
水深的水压,将可能导致手电筒进水而损坏。
5. 若把电筒放置在背包内或装入电筒套中,请设置锁定功能以
防止误触开启。
6. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
7. 充电时应使用原装电源线,可选用输出为 5V 2A 的适配器或
QC 快充适配器。
8. 初次使用前,请先对 TM10K LTP 进行充电。
9. 当长时间储存 TM10K LTP,请每半年充电一次。
10. 开启节能档时,只开启 2 颗 LED。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免费保固期后,
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取
成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Nitecore TM10K LTP Latarka. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.