Instrukcja KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica

Potrzebujesz instrukcji dla swojego KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

1
2
3
4
A
Žehlička na vlasy
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
1. Ujistěte se, že napětí ve ví zásuvce odpovídá napě uvedenému na štítku zařízení a že je
zásuvka řádně uzemně. Zásuvka mut instalována podle platných bezpečnostních
předpisů.
2. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívejte, pokud je přívodní kabel pkozen. Veškeré opravy
včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo
k případmu úrazu elektrickým proudem. Spadne-li žehlička do vody, okamžitě vytáhněte
vidlici napájecího přívodu ze síťové zásuvky.
4. Nepoužívejte žehličku venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedokejte přívodního
kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nenechávejte žehličku na místech s přímým slunečním světlem nebo jiným zdrojem tepla,
mohlo by dojít k jeho poškození.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud použíte žehličku na vlasy v blízkosti dětí!
6. Žehlička na vlasy by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. Z bezpečnostních
důvodů žehličku vypínejte, kdykoli ji odkládáte.
7. Spotřebič nezanejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu.
Vždy nejprve vypněte žehličku hlavním vypínačem, pomůžete přívodní kabel vytáhnout
ze síťové zásuvky!
8. Doporučujeme nenechávat žehličku na vlasy se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce
bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze ťosuvky. Vidlici nevytahujte
ze zásuvky tahám za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
9. Přívod kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani st přes ostré hrany. Neobtáčejte
napájecí přívod okolo žehličky.
10. Nedokejte se keramických desek, mohou t horké. Žehlička může t použita jen na
suché vlasy!
11. Bezprostředně po ukončení poívání dy odpojte spotřebič od napájení a před uložem
nechte žehličku úplně vychladnout.
12. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
13. Používejte žehličku pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tato žehlička
na vlasy je určena pouze pro dopoužití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
14. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a staí a osoby se snížemi fyzickými
či mentálmi schopnostmi nebo nedostatkem zkenos a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o použí spotřebiče bezpečným způsobem a rozu
případným nebezpečím. Čtěa údržbu prováděnou uživatelem nesmě provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se mu držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
15. Pro daí ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým
vybavovacím proudem nepřesahujícím 300 mA do obvodu elektrického napájení koupelny.
Požádejte o radu elektrikáře.
16. straha: Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob
naplněných vodou.
Popis
Obrázek
A
.
1. Profesionální keramické destičky
2. Indikátor napájení
3. Samostatný vypínač
4. Kloub s funkcí zámku
Pokyny k používání
Vypínač spotřebiče musí být v poloze OFF (vypnuto). Rozviňte napájecí šňůru a vidlici
šňůry zapojte do vhodné elektrické zásuvky.
Přepněte vypínač do polohy ON (zapnuto). Přístroj je nyní zapnutý.
Pomocí žehličky nelze upravovat umělé vlasy!
V žádném případě nedoporučujeme používat žehličku na vlasy ošetřené lakem nebo
gelem na vlasy. Mohlo by dojít k poškození vlasů nebo keramických ploch žehličky. Na
takové poškození se záruka nevztahuje.
Tvarování účesu
1. Před rovnáním pomo žehličky je třeba umyté vlasy dokonale vysušit a důkladně
rozčesat. Pomocí hřebenu rozdělte vlasy na prameny.
2. Mezi ukazováček a prsteníček uchopte pramen vlasů široký cca 5 cm a vložte jej
mezi keramické desky, pak stiskněte rukojeť a pomalu klouzejte žehličkou po vlasech
směrem od kořínků ke konečkům.
Upozornění: Zámek rukojeti slouží pouze ke snazšímu uložení spotřebiče.
V žádném případě zámek nepoužívejte při žehle vlasů! Mohlo by dojít
k poškození nebo popálení vlasů nebo poškození mechanismu zámku.
3. Stejným způsobem použijte žehličku na ostatní prameny vlasů. V případě hustých
vlasů můžete k oddělení jednotlivých pramenů použít sponky do vlasů.
4. Nikdy se nedokejte horkého povrchu keramických destiček.
5. Aby nedošlo k popálení, nepoužívejte příl blízko pokožky hlavy a zabraňte také
kontaktu s pokožkou tře.
6. Žehličku nenechávejte zavřenou více než 10 vteřin, aby nedošlo k poškození vlasů.
7. Nechejte vlasy vychladnout a upravte do požadovaného účesu.
8. Rozehřátou žehličku odkládejte na žáruvzdorný povrch.
Po použití
1. Přepněte vypínač do polohy OFF (vypnuto) a vytáhněte vidlici napájecí šňůry
z elektrické zásuvky.
2. Před uložením žehličky na vlasy se vždy ujistěte, že zcela zchladla, je čistá a suchá.
3. Přívodní napájecí kabel neotáčejte kolem žehličky, mohlo by dojít k jeho poškození.
4. Skladujte na chladném a suchém místě.
Údba a čiště
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čistěte vždy pouze
vychladlý spotřebič, a to pravidelně po každém použití!
Keramické desky udržujte čisté, bez prachu, nečistot, laku a gelu na vlasy. Nikdy
nepoužívejte v kombinaci s pěnovým tužidlem, lakem na vlasy, gelem apod.
Desky otřete vlhkou (nikoli mokrou) tkaninou a osušte měkkou suchou tkaninou.
Nikdy nečistěte žehličku pod tekoucí vodou, neoplachujte ji a ani neponořujte
do vody!
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 25 W
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové
ly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí
v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným
systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem
by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na
místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou
likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní
prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více
informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro
zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické
kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Žehlička na vlasy
VOD NA OBSLUHU
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu!
1. Uistite sa, že natie vo vej zásuvke zodpove napätiu uvedenému na štku
zariadenia a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných
bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy
vrátane výmeny najacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým pdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a imi tekutinami, aby nedošlo
k prípadnému úrazu elektrickým prúdom. Ak spadne žehlička do vody, okamžite vytiahnite
vidlicu napájacieho prívodu zo sieťovej zásuvky.
4. Nepoužívajte žehličku vonku alebo vo vlhkom prostre ani sa nedotýkajte pvodného
kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nenechávajte žehličku na miestach s priamym slnečným svetlom alebo iným zdrojom
tepla, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate žehličku na vlasy v blízkosti de!
6. Žehlička na vlasy by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru. Z bezpečn
ostných
dôvodov žehličku vypínajte, kedykoľvek ju odkladáte.
7. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice najacieho
prívodu. Vždy najprv vypnite žehličku hlavným vypínačom, potom žete prívodný kábel
vytiahnuť zo sieťovejsuvky!
8. Odporúčame nenechávať žehličku na vlasy so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez
dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo
zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. Neobtáčajte
najací prívod okolo žehličky.
10. Nedokajte sa keramických dosiek, žu byť horúce. Žehlička môže byť použitá len na
suché vlasy!
11. Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania a pred
uložením nechajte žehličku úplne vychladnúť.
12. Nepoužívajte príslenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
13. Používajte žehličku iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Táto žehlička
na vlasy je určená iba na domáce použitie. Výrobca nezodpove za škody spôsobené
nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
14. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so znížemi
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosa znalostí, ak sú
pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať
mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
15. Na ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) s menovitým
vybavovacím prúdom nepresahujúcim 300 mA do obvodu elektricho najania kúpeľne.
Požiadajte o radu elektrira.
16. straha: Spotrebič nepoívajte v bzkosti vaní, umývadiel a iných nádob
naplnených vodou.
Popis
Obrázok
A
.
1. Profesionálne keramické doštičky
2. Indikátor napájania
3. Samostatný vypínač
4. Kĺb s funkciou zámky
Pokyny na používanie
Vypínač spotrebiča musí byť v polohe OFF (vypnuté). Rozviňte napájaciu šnúru a vidlicu
šnúry zapojte do vhodnej elektrickej zásuvky.
Prepnite vypínač do polohy ON (zapnu). Prístroj je teraz zapnutý.
Pomocou žehličky nie je možné upravovať umelé vlasy!
V žiadnom prípade neodporúčame používať žehličku na vlasy ošetrené lakom alebo
gélom na vlasy. Mohlo by dôjsť k poškodeniu vlasov alebo keramických plôch žehličky.
Na takéto poškodenie sa záruka nevzťahuje.
Tvarovanie účesu
1. Pred rovnaním pomocou žehličky je potrebné umyté vlasy dokonale vysušiť a dôkladne
rozčesať. Pomocou hrebeňa rozdeľte vlasy na pramene.
08/05
iStraightener TA-1088
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny,
ktejsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí t vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym
użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa
i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba
vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található
biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Enne seadme
esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend
peab alati kaasas olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije
prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Bitte lesen Sie vor der
Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always
read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The
uses manual must be always included.
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použi výrobku. Dovozca
neručí za tlačo chyby obsiahnu v návode na použitie výrobku. Importer nie ponosi
odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem
felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Importija ei vastuta toote
kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest. Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške
u uputama. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des
Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s
user’s manual.
© GVS.cz 2013
Výhradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: info@kb-tech.eu
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: info@kb-tech.eu
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham
www.kb-tech.eu
2. Medzi ukazováčik a prstenník uchopte prameň vlasov široký cca 5 cm a vložte ho
medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť a pomaly kĺžte žehličkou po vlasoch
smerom od korienkov ku končekom.
Upozornenie: mka rukoväti slúži iba na jednoduchšie uloženie spotrebiča.
V žiadnom prípade zámku nepoívajte pri žehlení vlasov! Mohlo by jsť
k poškodeniu alebo popáleniu vlasov alebo poškodeniu mechanizmu zámky.
3. Rovnakým spôsobom použite žehličku na ostatné pramene vlasov. V prípade hustých
vlasov môžete na oddelenie jednotlich prameňov použiť sponky do vlasov.
4. Nikdy sa nedotýkajte horúceho povrchu keramických doštičiek.
5. Aby nedošlo k popáleniu, nepoužívajte pliš blízko pokožky hlavy a zabráňte ti
kontaktu s pokožkou tváre.
6. Žehličku nenechávajte zatvorenú viac ako 10 sekúnd, aby nedošlo k poškodeniu
vlasov.
7. Nechajte vlasy vychladnúť a upravte do požadovaného účesu.
8. Rozohriatu žehličku odkladajte na žiaruvzdorný povrch.
Po použití
1. Prepnite vypínač do polohy OFF (vypnuté) a vytiahnite vidlicu napájacej šnúry
z elektrickej zásuvky.
2. Pred uložením žehličky na vlasy sa vždy uistite, že celkom schladla, je čistá a suchá.
3. Prívodný napájací kábel neotáčajte okolo žehličky, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
4. Skladujte na chladnom a suchom mieste.
Údba a čistenie
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistite vždy iba
vychladnutý spotrebič, a to pravidelne po každom použití!
Keramické dosky udržujte čisté, bez prachu, nečistôt, laku a gélu na vlasy. Nikdy
nepoužívajte v kombinácii s penom tužidlom, lakom na vlasy, gélom a pod.
Dosky utrite vlhkou (nie mokrou) tkaninou a osušte mäkkou suchou tkaninou.
Nikdy nečistite žehličku pod tečúcou vodou, neoplachujte ju a ani neponárajte
do vody!
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 25 W
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká,
plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí
v členských krajinách a ďalších európskych krajinách so zavedeným
systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by
sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto
určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac
informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na
spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc o elektromagnetickej
kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Prostownica do włosów
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu!
1. Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu,
a gniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie
z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie wolno korzystać z prostownicy, kiedy uszkodzony jest przewód zasilania. Wszelkie
naprawy, w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym
serwisie! Nie zdejmować osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem z wodą i innymi cieczami, aby zapobiec
porażeniu prądem elektrycznym. Jeżeli prostownica spadnie do wody, należy natychmiast
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
4. Nie używać prostownicy na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku, nie dotykać urządzenia
ani przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym. Nie należy wystawiać prostownicy na długotrwałe działanie światła
słonecznego, ani innego źródła ciepła — mogłoby to spowodować jej uszkodzenie!
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. Nie pozostawiać włączonej prostownicy bez nadzoru. Ze wzglęw bezpieczeństwa należy
przy każdym odłożeniu wyłączyć urządzenie.
7. Urz ądzenia nie należy włączać ani wyłączać podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła
zasilania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, a dopiero potem
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
8. Nie należy pozostawiać prostownicy, podłączonej do gniazda zasilania, bez nadzoru. Przed
czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Nie należy tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
9. Przed zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
Przewodu nie należy owijać wokół prostownicy.
10. Nie dotykać płytek ceramicznych, mogą być gorące. Prostownicę należy stosować tylko
na suche włosy!
11. Po zakończeniu używania natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i przed
schowaniem pozostawić do ostygnięcia.
12. Należy stosować tylko akcesoria zalecane przez producenta.
13. Używać urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
14. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat, osoby starsze i osoby
o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub niewystarczającym doświadczeniu,
jeżeli są pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8
lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia
i przewodu zasilania.
15. W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się zainstalowanie urządzenia prądu
szczątkowego (RCD) o prądzie wyzwalania nieprzekraczającym 300 mA w obwodzie
elektrycznym łazienki. Skonsultuj się z elektrykiem.
16. Ostrzeżenie: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny, umywalki, ani
jakichkolwiek naczyń z wodą.
Opis
Rysunek
A
.
1. Profesjonalne płytki ceramiczne
2. Wskaźnik zasilania
3. Osobny wyłącznik
4. Przegub z funkcją blokady
Instrukcje użytkowania
Wyłącznik urządzenia musi się znajdować w położeniu OFF (wyłączony). Rozwiń
przewód zasilający, a wtyczkę podłącz do odpowiedniego gniazda elektrycznego.
Przesuń wyłącznik w pozycję ON (włączony). Urządzenie zostanie włączone.
Prostownicy nie można stosować na sztucznych włosach!
Nie zaleca się stosowania prostownicy do włosów utrwalonych lakierem lub żelem do
włosów. Mogłoby dojść do uszkodzenia włosów lub płytek ceramicznych prostownicy.
Tego typu uszkodzenie nie jest objęte gwarancją.
Układanie fryzury
1. Przed użyciem prostownicy włosy muszą być umyte, całkowicie wysuszone oraz
dokładnie rozczesane. Za pomocą grzebienia podziel włosy na pasemka.
2. Palcem wskazującym i palcem serdecznym złap pasemko włosów o szerokości około
5 cm, włóż je między płytki ceramiczne, ściśnij uchwyt i powoli przesuwaj prostownicę
od cebulek włosa po ich końcówki.
Ostrzeżenie: Blokada uchwytu służy wyłącznie do ułatwienia przechowywania
urządzenia. Nie należy używać blokady podczas prostowania włosów! Mogłoby
dojść do uszkodzenia lub poparzenia włosów lub uszkodzenia mechanizmu
blokady.
3. W taki sam sposób należy użyć prostownicy przy prostowaniu pozostałych pasemek
włosów. W wypadku gęstych włosów można rozdzielić poszczególne pasemka za
pomocą spinki do włosów.
4. Nie należy dotykać gorącej powierzchni płytek ceramicznych.
5. Aby uniknąć oparzeń, nie należy używać prostownicy zbyt blisko skóry głowy, należy
także unikać kontaktu ze skórą twarzy.
6. Prostownicę nie należy zamykać na więcej niż 10 sekund, mogłoby dojść do
uszkodzenia włosów.
7. Pozwól, aby włosy wystygły, a następnie ułóż żąd
aną fryzurę.
8. Rozgrzaną prostownicę należy kłaść na powierzchnię ogniotrwałą.
08/05
Po użyciu
1. Przełącz wyłącznik do pozycji OFF (wyłączony) i odłącz przewód zasilający z gniazda
elektrycznego.
2. Przed schowaniem prostownicy należy upewnić się, czy w pełni ostygła, czy jest
czysta i sucha.
3. Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilającego, nie należy go owijać woł
urządzenia.
4. Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed czynnościami konserwacyjnymi odłączyć urządzenie od zasilania! Czyścić
tylko zimne urządzenie, regularnie po każdym użyciu!
Płytki ceramiczne należy na bieżąco czyścić z kurzu, lakieru i żelu do włosów. Nie
należy stosować prostownicy w połączeniu z pianką, lakierem, żelem do włosów itp.
Płytki przetrzeć wilgotną (nie mokrą) szmatką i osuszyć miękkim materiałem.
Nie wolno myć prostownicy w bieżącej wodzie, płukać, ani zanurzać w wodzie!
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz
Moc nominalna: 25 W
EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci. Folia
opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do
recyklingu.
USUWANIE PRODUKW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy
krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym
systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu
uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się
skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Hajvasaló
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szalyszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz,
győződjön meg arl, hogy a hálózati feszültg értéke megegyezik-e a szülék
pusmkén található tápfesltg értékével. A hálózati konnektor feleljen meg
a hatályos biztonsági előírásoknak.
2. Amennyiben a hajvasa hálózati vezeke sérült, akkor a hajvasalót bekapcsolni tilos.
A készülék minden javítását, belrtve a tápvezek cseréjét is, bízza szakszervizre!
A készülék dőburkolatát ne szerelje le, a feszültség alatt vő alkatrészek áramütést
okozhatnak!
3. A készüléket óvja víztől és s folyadékoktól, ellenkező esetben áramüs érheti. Ha
a hajvasaló vízbe esett, akkor a hálózati vezek csatlakozódugóját azonnal húzza ki a fali
aljzatból!
4. A hajvasat szabadban vagy nedves rnyezetben használni tilos! A hálózati vezeket
és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áras veszélye! A hajvasalót ne hagyja
közvetlenül nap által sütött helyen vagy műdő hőforsok közeben, mert a szülék
sérülést szenvedhet.
5. Legyen nagyon körültekintő, amikor a hajvasalót gyermekek közeben üzemelteti!
6. A hajvasalót műdés közben ne hagyja felügyelet néll. A biztonság érdeben
a lehelyezés előtt a hajvasalót kapcsolja ki.
7. A szüléket a zati vezek bedusával (kihúzásával) ne kapcsolja be (ne kapcsolja
ki). Először mindig a hajvasaló főkapcsolót kapcsolja le, és csak ezt követően húzza ki
a csatlakozódugót a fali aljzatl!
8. A hálózathoz csatlakoztatott hajvasalót felügyelet nélkül hagyni tilos. Karbantartás
megkezdése előtt a zati vezeket húzza ki a konnektorból. A csatlakozódugót
a vezetékl fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót.
9. A zati vezeték nem érhet hoz forró rgyakhoz, továb azt éles eszközökre se
helyezze rá. A hálózati vezetéket ne tekerje fel a hajvasalóra.
10. A kerámia felületeket ne fogja meg, azok forrók lehetnek. A hajvasat kizárólag csak
emberi haj vasalására szabad használni.
11. A használat un a hálózati csatlakozódugót zza ki a konnektorból és várja meg
a hajvasaló teljes lehűlését.
12. A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartokokat használja.
13. A hajvasat kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasokat betartva
használja. A hajvasaló kizárólag csak ztarsokban haszlható. A gyár nem felel
a készülék helytelen használata okozta kárort.
14. A készüléket 8 évl idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos szelyek, illetve
a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival
nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék
használatáért felelősget vállaló személy felügyelete mellett használhatk. A késket
8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és
a zati vezet úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek
hozzá.
15. Az árasekkel szembeni védelem érdekében javasoljuk, hogy a fürdőszoba tápellátását
biztosító konnektorok zati ába éttessen 300 mA-l kisebb hibaáram-
érzékenységű áram-védőkapcsolót. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelő
szakemberhez.
16. Figyelmeztetés! A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy zzel
megtöltött enyek közelében!
Leírás
A
ábra.
1. Profi kerámia lapok
2. Tápellátás kijelző
3. Főkapcsoló
4. Reteszelő csukló
Használati útmutató
A kapcsolót kapcsolja OFF (kikapcsolt) állapotba. Tekerje szét a hálózati vezetéket és
a csatlakozódugót dugja fali aljzatba.
A kapcsolót csúsztassa ON (be) állásba. A készülék bekapcsol.
A hajvasalóval műhajat vasalni tilos!
A hajvasalót lakkozott vagy gélezett hajon ne használja. Ez a haj sérülését vagy
a kerámia lapok elszennyezősét okozhatja. Ilyen jellegű meghibásodásra a garancia
nem vonatkozik.
A hajvasaló haszlata előtt mosson hajat és a haját
alaposan szárítsa meg, majd fésülje ki.
1. Ne felejtse el, a hajvasalás előtt alaposan szárítsa meg és fésülje ki a haját! sű
segítségével képezzen hajtincset.
2. A hajtincset kb. 5 cm szélesen dugja két ujja közé, majd a hajtincset fogja meg
a hajvasaló kerámia lapjaival. Nyomja össze a hajvasaló két felét, majd a szép lassan
húzza kifelé a haján.
Figyelmeztetés! A reteszelő csukló csak a készülék egyszerűbb tárolását
szolgálja. A reteszt a haj vasalása közben használni tilos! A haj megsérülhet
vagy megéghet, illetve a készülék elromolhat.
3. A fentiek szerint vasalja ki a haját. Ha vastagabb a haja, akkor a hajtincsek egystól
való elválasztásához használjon hajcsatot.
4. A készülék forró részeit (kerámia lap) ne fogja meg.
5. Az égési sérülések megelőzése érdekében a hajvasalót ne tartsa közel, illetve ne
érintse hozzá a fejbőréhez.
6. A hajvasalót ne tartsa 10 másodpercnél hosszabb ideig egy helyen a haján (a haja
megsérülhet, eléghet).
7
. A haját hagyja kihűlni, majd fésülje meg.
8. A forró hajvasalót hőálló lapra helyezze le.
Használat után
1. A főkapcsolót kapcsolja OFF (kikapcsolva) helyzetbe majd a hálózati csatlakozódugót
húzza ki a fali aljzatból.
2. A hajvasaeltárolása előtt várja meg a szülék teljes kihűlését, majd a készüléket
tisztítsa és szárítsa meg.
3. A hálózati vezetéket ne tekerje fel a hajvasalóra, a hálózati vezeték megsérülhet.
4. A készüléket hűvös és száraz helyen tárolja.
08/05
iStraightener TA-1088_manual_cz_sk_pl_hu_et_cr_de_en.indd 1 26.7.2013 17:15:14
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 2.25 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z KB-Tech. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka KB-Tech
Model TA-1088 iStraightener
Kategoria Prostownice
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 2.25 MB

Wszystkie podręczniki dla KB-Tech Prostownice
Więcej podręczników Prostownice

Często zadawane pytania dotyczące KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę używać prostownicy do włosów mokrych? Zweryfikowany

Nie zaleca się używania prostownicy do mokrych włosów. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, włosy powinny być całkowicie wysuszone.

To było pomocne (195) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (69) Czytaj więcej
Instrukcja KB-Tech TA-1088 iStraightener Prostownica