Dyferencjał (SWING)
Do wyboru są dwie pozycje znacznika
regulacji dyferencjału:
0.4 lub 0.6°C
Następnie nacisnąć przycisk Reset, aby
dokonać aktualizacji zmian.
Znacznik dyferencjału oraz przycisk Reset znajdują
się po wewnętrznej stronie pokrywy obudowy.
Diferenční regulace (SWING)
Jezdec diferenční regulace si lze nastavit do
jedné ze dvou možných poloh:
0.4 nebo 0.6°C
Provedenou změnu je následně nutno aktivovat
stisknutím resetovacího tlačítka.
Oba prvky, jezdce diferenční regulace i resetovací
tlačítko, najdete na vnitřní straně krytu termostatu.
thermio 713 thermio 713
thermio_touch/cs/pl/hu/ro/10/10/01
20.9
°C
20.9
°C
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
Návod k obsluze Instrukcja obsługi
CS
PL
1.5 m
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
1.5 m
Mějte, prosím, na paměti
• že je nutno dodržovat příslušné národní předpisy a
podmínky bezpečnosti práce.
• že provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav
přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za
případné škody.
• že přístroj je dovoleno používat jen za zde popsaným
účelem použití.
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze
zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním
bude bezpečná.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Připojení a montáž svěřte výlučně
kvalikovaným elektrikářům!
VÝSTRAHA
Bezpečnostní pokyny Popis přístroje
Pokojový termostat thermio 713 umožňuje praktickou regulaci
teploty, šetří energii a vyznačuje se velmi jednoduchým
nastavením požadované teploty v místnosti.
• ovládání teploty topných i klimatizačních soustav v pásmu
od +5°C do + 35°C
• automatická ochrana proti zamrznutí
• regulace ventilátoru jednotky
Používání v souladu s určením
• přístroj určen k nástěnné montáži na omítku.
• přístroj vhodný jen do suchého vnitřního prostředí!
Technické údaje
Rozměry v x šx h (mm)
Připojovací napětí
Druh krytí
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
– Indukční zatížení cos φ 0,6
Spínací výstup
Funkční režim
Rychlost ventilátoru
Automatická ochrana proti
zamrznutí
Diferenční regulace
Řídicí teplota
Rozsah měření teploty
Aktualizace teploty na displeji
Okolní teplota
Provozní přesnost
Rozlišení
Druh krytí
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotenciálový
topení / chlazení
3 rychlosti
+5°C
0.4/0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
po 10 s
-5°C ... + 45°C
± 1°C za +20°C
0,5°C
IP 30
Instalace
1. Šroubovákem odšroubujte kryt termostatu od zadní
stěny.
2. Podle schématu zapojení proveďte zapojení.
3. Termostat přišroubujte s pomocí dodaných šroubů
zadní stranou na stěnu.
4. Přiložte kryt k zadní stěně, a poté obě části termostatu
opět sešroubujte.
Schéma zapojení
Nastavení teploty
K nastavení požadované teploty místnosti slouží tlačítka +
a –.
1. Nastavte si posuvník na potřebný provozní režim:
nebo
2. Stiskněte dvakrát za sebou tlačítko + nebo –.
Rozsvítí se displej a rozbliká zobrazená teplota.
3. Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Po 10 vteřinách od posledního zadání se nastavená
teplota uloží do paměti a na displeji se rozsvítí opět
okamžitá teplota v místnosti.
Jednorázovým stisknutím tlačítka + či – si můžete na
15 vteřin rozsvítit displej.
Provozní režimy
Přesuňte si posuvník do potřebné polohy:
VYPNUTO
Topení
Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Podle okamžité teploty v místnosti bude následovat
buď ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ boileru.
Chlazení
Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Podle okamžité teploty v místnosti bude následovat
buď ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ klimatizace.
ZAPNUTÍ boileru nebo klimatizace poznáte na displeji
podle symbolu
.
Kolečko pro nastavení rychlosti ventilátoru:
stupeň 1 (F1) = pomalu
stupeň 2 (F2) = středně rychle
stupeň 3 (F3) = maximálně rychle
Proszę+ pamiętać
• Przestrzegać krajowych przepisów i warunków
bezpieczeństwa.
• Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują
wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
• Eksploatacja urządzenia dozwolona jest wyłącznie w
celach zgodnych z przeznaczeniem.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do
niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i
bezpieczną pracę.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przyłączenie i montaż może wykonać
wyłącznie wykwalikowany elektryk!
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis urządzenia
Termostat do pomieszczeń thermio 713 umożliwia praktyczną
regulację termiczną, oszczędza energię i pozwala w prosty
sposób na ustawienie żądanej temperatury w pomieszczeniu.
• Sterowanie ogrzewaniem i klimatyzatorami w przedziale
temperaturowym od 5°C do 35°C
• Automatyczna ochrona przed zamarzaniem
• Regulacja klimakonwektorów (fan-coil)
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• Urządzenie do instalacji natynkowej na ścianach.
• Nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych
pomieszczeniach!
Dane techniczne
Wym. wys x szer x gł (mm)
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Moc załączalna
– obciąż. omowe (VDE, IEC)
– obciąż. indukc. cos φ 0,6
Wyjście łączen.
Tryb działania
Prędkość fan-coil
Automat. ochrona przed zamarz.
Dyferencjał
Temperatura sterowana
Zakres pomiaru temperatury
Display temperatur-update
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Rozdzielczość
Klasa zabezpieczenia
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
maks. 6 A / 250 V AC/50 Hz
maks. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotencjałowe
grzanie / chłodzenie
3 prędkości
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
co 10 sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C przy +20°C
0,5°C
IP 30
Schemat połączeń
Instalacja
1. Posługując się śrubokrętem odkręcić pokrywę z tylnej
części obudowy.
2. Druty podłączyć zgodnie ze schematem połączeń.
3. Używając dostarczonych śrub, przymocować tylną część
obudowy do ściany.
4. Założyć pokrywę na tylną część obudowy i obie połówki
ponownie połączyć śrubami.
Regulacja temperatury
Przyciskami + i – reguluje się temperaturę pomieszczenia.
1. Regulator ustawić na żądany tryb pracy:
lub
2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk + lub – .
Zapala się tło wyświetlacza i miga wskaźnik tempe-
ratury.
3. Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną temperaturę.
Jeśli przez 10 sekund nie nastąpi wprowadzenie nowych
danych, to nastawiona temperatura zostanie zapisana
w pamięci, a na wyświetlaczu pojawi się znów aktualna
temperatura pomieszczenia.
Jednokrotne naciśnięcie przycisku + lub - włącza tło
wyświetlacza na 15 sekund.
Tryby pracy
Przemieścić regulator na żądaną pozycję:
Wyłącz. (OFF)
Tryb grzania
Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną
temperaturę. W zależności od aktualnej temperatury
pomieszczenia bojler jest włączany (ON) lub wyłączany
(OFF).
Tryb chłodzenia
Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną
temperaturę. W zależności od aktualnej temperatury
pomieszczenia klimatyzator jest włączany (ON) lub
wyłączany (OFF).
Gdy włączony (ON) jest bojler lub klimatyzator, na
wyświetlaczu pojawia się symbol
.
Regulator prędkości dla klimakonwektora (fan-coil):
stopień 1 (F1) = powolna prędkość
stopień 2 (F2) = średnia prędkość
stopień 3 (F3) = maksymalna prędkość
Instalace a montáž Instalacja i montaż
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Grässlin Thermio 713 Termostat. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.