Instrukcja Faro Eterfan Wentylator sufitowy

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Faro Eterfan Wentylator sufitowy? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

t-FBUPEPFTUFNBOVBMDVJEBEPTBNFOUFBOUFTEFDPNFO[BSMBJOTUBMBDJØOZHVBSEF
estas instrucciones.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFTöKFFMWFOUJMBEPSEJSFDUBNFOUFBMB
estructura de soporte de la casa o edicio de acuerdo con estas instrucciones y use
solamente los herrajes suministrados.
t1BSBFWJUBSVOQPTJCMFDIPRVFFMÏDUSJDPBOUFTEFJOTUBMBSTVWFOUJMBEPSEFTDPOFDUFMB
electricidad, apagando los interruptores de circuito o disyuntores que alimentan la
caja eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el interruptor de pared asociado.
t5PEPFMDBCMFBEPZMBTDPOFYJPOFTTFEFCFOIBDFSEFBDVFSEPDPOMPTDØEJHPT
eléctricos nacional y local. Si no conoce bien la forma de hacer la instalación eléctrica,
deberá usar los servicios de un electricista cualicado.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFMFTJPOFTQFSTPOBMFTOPEPCMFFMTJTUFNBEFöKBDJØOEFMBT
palas cuando instale, equilibre o limpie el ventilador. Nunca inserte objetos extraños
entre las palas del ventilador cuando este girando.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPDIPRVFFMÏDUSJDPPEB×PTBMNPUPSOPMFWBOUFOJ
cargue el ventilador sosteniéndolo por los cables eléctricos.
t-BTQBMBTEFMWFOUJMBEPSOPQVFEFORVFEBSBVOBBMUVSBNFOPSEFNTPCSFFM
suelo.
Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente manual no pueden
prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran presentarse. Por razones
obvias, el presente manual no puede incluir factores como la precaución y el cuidado.
Estos factores deberán ser asumidos por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y
utilizan el producto
t-MFHFJYJUPUFMNBOVBMBBCBOTEFDPNFOÎBSMJOTUBMrMBDJØJHVBSEJMFTQFSBGVUVSFT
consultes.
t1FSSFEVJSFMSJTDEFMFTJPOTQFSTPOBMTöYJFMWFOUJMBEPSBMFTUSVDUVSBEFMBDBTBP
edici i faci servir només el material subministrat.
t1FSFWJUBSVOYPDFMÒDUSJDEFTDPOOFDUJFMDPSSFOUQSJODJQBM
t5PUFTMFTDPOOFYJPOTTIBOEFGFSEBDPSEBNCFMTDPEJTFMÒDUSJDTOBDJPOBMTJMPDBMT4J
no els coneix be, faci servir els serveis de personal qualicat.
t1FSSFEVJSMFTMFTJPOTQFSTPOBMTOPEPCMFHVJMFTQBMFTRVBOMFTJOTUBMrMJFRVJMJCSJP
netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant.
t1FSSFEVJSFMSJTDEFYPDFMÒDUSJDJODFOEJPEBOZTBMNPUPSOPBJYFRVJNBJFMWFOUJMB-
dor agafant-lo pel cablejat elèctric.
t-FTQBMFTEFMWFOUJMBEPSOPQPEFORVFEBSBVOBBMÎBEBJOGFSJPSEFNTPCSFFM
terra.
Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir totes les
condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons obvies aquest manual no pot
incloure factors com la precaució i la cura. Aquests factors han de ser assumits per la(es)
persona (es) que instal·lin i facin servir el ventilador.
t3FBEFOUJSFCPPLMFUDBSFGVMMZCFGPSFCFHJOOJOHJOTUBMMBUJPOBOETBWFUIFTFJOTUSVD-
tions.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGQFSTPOBMJOKVSZBUUBDIUIFGBOEJSFDUMZUPUIFTVQQPSUTUSVDUVSF
of the building according to these instructions, and use only the hardware supplied.
t5PBWPJEQPTTJCMFFMFDUSJDBMTIPDLCFGPSFJOTUBMMJOHZPVSGBOEJTDPOOFDUUIFQPXFS
by turning o the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch
location.
t"MMXJSJOHNVTUCFJOBDDPSEBODFXJUIOBUJPOBMBOEMPDBMFMFDUSJDBMDPEFT*GZPVBSF
unfamiliar with wiring, you should use a qualied electrician.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGQFSTPOBMJOKVSZEPOPUCFOEUIFCMBEFBUUBDINFOUUIFTZTUFN
when installing, balancing or cleaning the fan. Never insert foreign objects between
rotating fan blades.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGöSFFMFDUSJDBMTIPDLPSNPUPSEBNBHFEPOPUMJGUPSDBSSZUIFGBO
by the lead wires.
t5IFGBOCMBEFTDBOOPUCFJOTUBMMFEMPXFSUIBONGSPNUIFøPPS
The important precautions, safeguards and instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense, caution and carefulness are factors which cannot be
built into this product. These factors must be supplied by the person(s) installing, caring
for and operating the unit.
t-JTF[UPVUDFNBOVFMTPJHOFVTFNFOUBWBOUEFDPNNFODFSMhJOTUBMMBUJPOFUHBSEF[DFT
instructions.
t1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEFMÏTJPOTQFSTPOOFMMFTöYF[MFWFOUJMBUFVSEJSFDUFNFOUËMB
structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et
utilisez seulement les pièces fournies.
t1PVSÏWJUFSVOQPTTJCMFDIPDÏMFDUSJRVFBWBOUMhJOTUBMMBUJPOEVWFOUJMBUFVSBSSÐUF[
l’alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs.
t5PVUFTMFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFTEPJWFOUÐUSFDPOGPSNFTBVYDPEFEFMÏMFDUSJDJUÏFU
règlements locaux, ou code de l’électricité national. Contacter avec un électricien
qualié si vous nêtes pas familier avec l’installation de câblage électrique.
t1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJFEFDIPDÏMFDUSJRVFPVEFCMFTTVSFQFSTPOOFMMFOF
pas plier les supports de pale lors de linstallation des supports, de l’équilibrage des
pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps étranger entre les pales
du ventilateur en mouvement.
t1PVSSÏEVJSFMFSJTRVFEhJODFOEJFDIPDÏMFDUSJRVFPVEPNNBHFTBVNPUFVSOFQBT
lever ni porter le ventilateur en le soutenant par les ls électriques.
t4BTTVSFSRVFMFOESPJUDIPJTJQPVSMJOTUBMMBUJPOQFSNFUVOEÏHBHFNFOUNJOJNVNEF
2,3 m du plancher à l’extrémité des pales
Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans ce manuel ne
sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations qu’il est possible de rencon-
trer. Il faut bien comprendre que le bon sens, la prudence et l’attention sont des notions qui
ne peuvent être comprises dans cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les)
personne(s) qui installent, entretiennent et utilisent cet appareil.
t-FHHFSFBUUFOUBNFOUFJMQSFTFOUFNBOVBMFQSJNBEJJOJ[JBSFMJOTUBMMB[JPOF$POTFSWBSFMF
istruzioni.
t1FSSJEVSSFJMSJTDIJPEJJODJEFOUJöTTBSFJMWFOUJMBUPSFEJSFUUBNFOUFBMMBTUSVUUVSBEJTVQQPSUP
della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente manuale. Utilizzare esclusivamente
le guarnizioni fornite in dotazione.
t1FSFWJUBSFTIPDLFMFUUSJDJTDPMMFHBSFMBSFUFFMFUUSJDBQSJNBEFMMJOTUBMMB[JPOFTQFHOFSFHMJ
interruttori che alimentano la scatola elettrica nel luogo in cui si intende installare il
ventilatore e il relativo interruttore a parete.
t*MDBCMBHHJPFMFDPOOFTTJPOJEFWPOPDPSSJTQPOEFSFBJDPEJDJFMFUUSJDJOB[JPOBMJFMPDBMJ*O
caso di dubbi relativi all’installazione, rivolgersi ad un elettricista qualicato.
t1FSSJEVSSFJMSJTDIJPEJJODJEFOUJFWJUBSFEJQJFHBSFJMTJTUFNBEJöTTBHHJPEFMMFQBMFEVSBOUF
l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non inserire corpi estranei fra le
pale del ventilatore durante il funzionamento.
t1FSFWJUBSFJODFOEJTIPDLFMFUUSJDJPEBOOJBMNPUPSFOPOBM[BSFJMWFOUJMBUPSFTPTUFOFOEPMP
dai cavi elettrici.
t%JTQPSSFMFQBMFEFMWFOUJMBUPSFBEVOBMUF[[BNJOJNBEJN
Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo manuale non coprono
tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È necessario anche l’uso del buon senso e
della dovuta attenzione da parte di chi si occupa dell’installazione, della manutenzione e
dell’uso della ventola
t#JUUFMFTFO4JFEJFTFT)BOECVDIBVGNFSLTBNEVSDICFWPS4JFNJUEFS*OTUBMMBUJPOCFHJOOFO
und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendungen gut auf.
t;VS7FSNFJEVOHWPO3JTJLFOVOEFWUM1FSTPOFOTDIÊEFOTPMMUFEFS7FOUJMBUPSEJSFLUBOEFS
tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe der hier geschriebenen
Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.
t;VS7FSNFJEVOHWPOFMFLUSJTDIFO4DIMÊHFOFNQöFIMUFTTJDIWPSEFS*OTUBMMBUJPOEFT
Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der Ventilator installiert
werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschal-
ter abzutrennen.
t%JFHFTBNUF7FSLBCFMVOHVOEFMFLUSJTDIFO"OTDIMàTTFNàTTFOJOÃCFSFJOTUJNNVOHNJU
den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden.
Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen
besitzen, muss in jedem Fall ein qualizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.
t;VS7FSNFJEVOHWPO3JTJLFOVOEEFO1FSTPOFOTDIVU[EBSGEBT#FGFTUJHVOHTTZTUFNGàSEJF
Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht verbogen werden.
Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in
Betrieb ist.
t;VS7FSNFJEVOHWPO'FVFSFMFLUSJTDIFO4DIMÊHFOPEFS#FTDIÊEJHVOHFOEFT.PUPSTEBSG
der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitungen getragen oder
gehoben werden.
t%JF'MàHFMEFT7FOUJMBUPSTNàTTFOTJDINJOEFTUFOTBVGFJOFS)ÚIFWPONàCFSEFN
Boden benden.
Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen beinhalten
nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn
sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt
mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden,
wartenden oder pegenden Person mitgebracht werden
t-FFTEFWPMMFEJHFIBOEMFJEJOHBBOEBDIUJHWPPSVBBOEFJOTUBMMBUJFCFHJOUFOCFXBBSEF[F
instructies.
t0NIFUSJTJDPPQQFSTPPOMJKLFMFUTFMTUFCFQFSLFONPFUEFWFOUJMBUPSJOPWFSFFOTUFNNJOH
met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw
bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.
t0NFWFOUVFMFFMFLUSJTDIFTDIPLLFOUFWFSNJKEFONPFUWPPSEFWFOUJMBUPSHFÕOTUBMMFFSE
wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de stroomonderbrekers
voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehorende
muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen.
t"MMFLBCFMTFOBBOTMVJUJOHFONPFUFOHFÕOTUBMMFFSEXPSEFOJOPWFSFFOTUFNNJOHNFUEF
nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet hoe u te werk moet
gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep doen op de diensten van een
gekwaliceerde elektricien.
t0NIFUSJTJDPPQQFSTPPOMJKLFMFUTFMTUFCFQFSLFONBHCJKEFJOTUBMMBUJFEFVJUCBMBODFSJOH
of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de bladen niet gebogen
worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in
beweging is.
t0NIFUSJTJDPPQCSBOEFMFLUSJTDIFTDIPLLFOPGFFOCFTDIBEJHJOHWBOEFNPUPSUF
beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de elektrische
draden.
t%FCMBEFOWBOEFWFOUJMBUPSNPHFOOJFUPQFFOIPPHUFWBONJOEFSEBONCPWFOEF
vloer geplaatst worden.
De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze handleiding
pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te omschrijven die zich kunnen
voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid
aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de
unit installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die aspecten.
español
català
français
italiano
deustch
nederlands
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain ETERFAN pag. 2
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es
english
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.2 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Faro Eterfan Wentylator sufitowy i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Faro Eterfan Wentylator sufitowy?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Faro Eterfan Wentylator sufitowy. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Faro Eterfan Wentylator sufitowy. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Faro. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Faro Eterfan Wentylator sufitowy w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Faro
Model Eterfan
Kategoria Wentylatory sufitowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.2 MB

Wszystkie podręczniki dla Faro Wentylatory sufitowe
Więcej podręczników Wentylatory sufitowe

Często zadawane pytania dotyczące Faro Eterfan Wentylator sufitowy

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy ma znaczenie, w jakim kierunku obraca się mój wentylator sufitowy? Zweryfikowany

Tak, to zależy od pory roku. W cieplejszych porach roku wentylator sufitowy powinien obracać się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wypychać zimne powietrze w dół. Powietrze to odparowuje wilgoć, tworząc efekt chłodzenia. W chłodniejszych porach roku wentylator sufitowy powinien obracać się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby wciągnąć zimne powietrze do góry, które spycha cieplejsze powietrze w dół.

To było pomocne (164) Czytaj więcej
Instrukcja Faro Eterfan Wentylator sufitowy

Produkty powiązane

Powiązane kategorie