Amplifier connections
Before connecting, turn off the amplifier.
Connect the terminals of the right speaker to the right speaker terminals of the
amplifier, and connect the terminals of the left speaker to the left speaker terminals
of the amplifier.
For selecting an amplifier:
The speaker impedance is designed as 6 ohms. Excessive sound volume may
damage the speakers, so be aware of the position of the volume level knob on the
amplifier and avoid excessive input.
Specifications
SS-AC3
Speaker system 3-way 6-driver speaker system, Bass reflex
Speaker unit Woofer: 130 mm (5.25 in), cone type (2)
Midrange: 130 mm (5.25 in), cone type (1)
Tweeter: Main tweeter, 25 mm (1 in), dome type (1)
Assist tweeter, 19 mm (0.75 in), dome type (2)
Rated impedance 6 ohms
Maximum input power 100 watts
Sensitivity 86 dB (2.83 V, 1 m)
Frequency response 45 Hz - 40,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 197 × 960 × 295 mm (7
3
/
4
× 37
5
/
8
× 11
5
/
8
in)
Mass Approx. 18.5 kg (39 lb 14 oz)
Supplied accessories Operating Instructions (1)
SS-AC5
Speaker system 2-way 4-driver speaker system, Bass reflex
Speaker unit Woofer: 130 mm (5.25 in), cone type (1)
Tweeter: Main tweeter, 25 mm (1 in), dome type (1)
Assist tweeter, 19 mm (0.75 in), dome type (2)
Rated impedance 6 ohms
Maximum input power 65 watts
Sensitivity 84 dB (2.83 V, 1 m)
Frequency response 45 Hz - 40,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 186 × 350 × 295 mm (7
3
/
8
× 13
5
/
8
× 11
5
/
8
in)
Mass Approx. 7.6 kg (16 lb 11 oz)
Supplied accessories Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Before turning an amplifier or a source component on/off
Set the volume of the amplifier to minimum.
If the bass cannot be heard or the phonic positions of instruments are
indefinite
Make sure to connect the speaker cords by matching +/– to the appropriate
speaker terminals.
Cleaning of the enclosure
Do not use any type of neutral detergent, benzene, or alcohol because they may
damage the surface finish of the enclosure.
To maintain the fine gloss of the enclosure for a long time, gently wipe off dust
using a soft brush or feather duster, and then wipe the enclosure with the soft
cleaning cloth. (Do not use any type of scrub brush or sponge.)
Wipe smudges such as fingerprints or oil spots with the soft cleaning cloth
carefully.
When the smudges are hard to remove, wipe them off with a soft cloth soaked in
soapy water, and wrung dry.
Make sure not to damage the enclosure.
To avoid damaging the speakers
Do not disassemble or modify the speaker units, network circuits, or the enclosure.
To avoid damaging the circuits
Do not input the following signals continuously:
FM inter-station noise
High-frequency signals of electronic instruments
High output and high-frequency signals in the fast-forward and rewind modes of
a tape recorder
Français
A destination des clients aux Etats-Unis
Données d’utilisateur
Les numéros de modèle et de série se trouvent à l’extérieur, sur le dessous de
l’appareil. Inscrivez ces numéros dans l’espace prévu à cette fin ci-dessous.
Reportez-vous à ces numéros lorsque vous contactez votre détaillant Sony à
propos de cet appareil.
Numéro de modèle ______________
Numéro de série______________
A destination des clients en Europe
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées
dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes est l’un des facteurs les plus importants à prendre en
compte afin d’obtenir un son de haute qualité. Respectez les consignes suivantes
lors de l’installation de vos enceintes afin de tirer le meilleur parti des capacités de
l’enceinte :
Installez les enceintes sur une surface stable et plane.
Installez les enceintes à proximité d’un mur en veillant à ce que l’arrière des
enceintes soit positionné à plus de 10 cm (4 po) du mur.
Installez les enceintes dans un environnement acoustique homogène (c’est-à-
dire, dans la même pièce).
Installez les enceintes en veillant à positionner les haut-parleurs d’aigus à hauteur
de vos oreilles lorsque vous êtes assis.
Installez les enceintes à une distance égale par rapport à la position d’écoute et
en suivant le même angle.
S’il n’est pas possible d’installer les enceintes à une distance suffisante l’une de
l’autre, orientez les enceintes en les positionnant légèrement vers l’extérieur. De
même, si les enceintes doivent être installées à plus de 2 mètres (80 po) de
distance, orientez-les en les positionnant légèrement vers l’intérieur pour obtenir
un rendu sonore stéréo plus efficace.
©2013 Sony Corporation Printed in China
スピーカーシステム
Speaker System
SS-AC3/AC5
4-484-512-02(1)
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人
身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い
かたを示しています。この取扱説明書と別冊の「安全のために」をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
スピーカーの置きかた
音の善し悪しは、スピーカーの置きかたによって大きく影響されます。次のような点に
注意して設置すれば、スピーカーの特性を効果的に活かすことができます。
安全のためにも、堅くて水平な面に設置する。
固い壁を背に、スピーカーを壁から
10cm
以上離す。
左右のスピーカーの音響条件をなるべく等しくする。
トゥイーターが耳の高さになるようにする。
リスニングポジションを頂点とした二等辺三角形の各点にスピーカーを置く。
左右のスピーカーの間隔を離せないときは、スピーカーを少し外側に向ける。また、
2m
以上離して置くときは少し内側に向けることにより、効果的なステレオ再生がで
きる。
次のような場所は避けてください。
温度の高いところ、直射日光の当たるところ
ほこりの多いところ
湿気の多いところ
プレーヤーのそば
キャッシュカード、定期券など、磁気を利用したカード類のそば
スピーカー部のマグネットの磁気の影響でカードが使えなくなることがあります。
テレビのそば
スピーカーは防磁型ではありません。そのため、ブラウン管方式のテレビのそばで使
うと、テレビ画面に色むらが起こります。
グリルフレームについて
グリルフレームは磁石の力で本体に装着されます。
スピーカーを設置、移動する際は本体から外れやすいので、グリルフレームを持たない
ように注意してください。
アンプとの接続
アンプの
POWER
スイッチを必ず
OFF
にしておきます。
右スピーカー端子はアンプの右スピーカー端子に、左スピーカー端子は左スピーカー
端子につなぎます。
図のように接続してください。
アンプを選定するときの条件
このスピーカーのインピーダンスは
6
Ωです。過大な音を出すと、スピーカーを破損す
ることがありますので、過大入力にならないように、アンプの音量つまみの位置にご注
意ください。
主な仕様
SS-AC3
形式
バスレフ型
3
ウェイ
6
スピーカーシステム
使用スピーカー
ウーファー
(低音用)
130mm
アルミコーン型(
2
)
ミッドレンジ(中音用)
130mm
ペーパー・コーン型(
1
)
トゥイーター
(高音用)メイントゥイーター
25mm
ソフト
ドーム型(
1
)
,
アシストトゥイーター
19mm
ソフトドーム型
(
2
)
インピーダンス
6
Ω
最大入力
100W
出力音圧レベル
86dB
(
2.83V/m
)
再生周波数帯域
45Hz
〜
40,000Hz
最大外形寸法
約
197
×
960
×
295mm
(幅×高さ×奥行き)
質量
約
18.5kg
付属品
取扱説明書
(
1
)
保証書
(
1
)
安全のために
(
1
)
SS-AC5
形式
バスレフ型
2
ウェイ
4
スピーカーシステム
使用スピーカー
ウーファー
(低音用)
130mm
アルミコーン型(
1
)
トゥイーター
(高音用)メイントゥイーター
25mm
ソフト
ドーム型(
1
)
,
アシストトゥイーター
19mm
ソフトドーム型
(
2
)
インピーダンス
6
Ω
最大入力
65W
出力音圧レベル
84dB
(
2.83V/m
)
再生周波数帯域
45Hz
〜
40,000Hz
最大外形寸法
約
186
×
350
×
295mm
(幅×高さ×奥行き)
質量
約
7.6kg
付属品
取扱説明書
(
1
)
保証書
(
1
)
安全のために
(
1
)
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
さい。
使用上のご注意
アンプやプログラムソースの電源を
ON/OFF
するときは
アンプの音量を最小にしてください。
低音が聞こえない、あるいは楽器の発音位置が不明瞭な場合は
スピーカーコードの+
/
−の端子が正しく接続されているかお確かめください。
エンクロージャーのお手入れとご注意
中性洗剤やシンナー、ベンジン、アルコールなどは、表面の仕上げをいためますので、
使わないでください。
エンクロージャーのよい状態を永く保つには、いきなり強く拭かず、柔らかい筆か羽
根ぼうきで塵を払い落としてから、柔らかい布で乾拭きしてください。(タワシやスポ
ンジなどは絶対に使用しないでください。)
指紋や油じみなどは息を吹きかけ、柔らかい布で拭き取ってください。
汚れがひどいときのみ、水またはぬるま湯の石鹸水に浸して固く絞った柔らかい布で
拭き取ってください。
エンクロージャーに傷を付けないようにご注意ください。
スピーカーの破損を防ぐために
各スピーカーユニット、ネットワーク、エンクロージャーは分解したり、改造したりし
ないでください。
回路の断線を防ぐために
次のような信号を連続して入れないでください。
FM
放送の局間ノイズ
電子楽器の連続的な高い周波数の信号
テープデッキで早送り時に出る大出力で周波数の高い信号
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
保証期
間はお買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまず確認を
この説明書を、もう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または下記の修理相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧くださ
い。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、
ご要望により有料修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社ではスピーカーの補修用性能部品(部品の機能を維持するために必要な部品)を製
造打ち切り後
8
年間保有しています。
ただし、故障の状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があります
のでご了承ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
SS-AC3/AC5
故障の状態:
できるだけ詳しく
購入年月日
English
For customers in the United States
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record these
numbers in the space provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. ______________ Serial No. ______________
For customers in Europe
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee documents.
For customers in Europe and Australia
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Setting the speakers
Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high-quality
sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full advantage
of the speaker characteristics:
Set up the speakers on a hard, flat floor.
Place the speakers near a hard wall with their rears more than 10 cm (4 in) away
from the wall.
Place the speakers in similar acoustic environments (i.e., in the same room).
Place the speakers so that the tweeters are at the same height as your ears when
you are seated.
Place the speakers at an equal distance from the listening position, and at the
same angle.
If you cannot place the speakers wide enough apart, turn the speakers slightly
outward. Likewise, if the speakers must be placed more than 2 meters (80 in)
apart, turn them slightly inward for more effective stereo sound.
Do not place the speakers in the following locations:
In places subject to high temperature or direct sunlight
In places subject to excessive dust and dirt
In places subject to high humidity
Near source components (CD players, record players, etc.)
Near magnetic cards (credit cards, commuter passes, etc.)
Magnetic cards may fail due to the magnets in the speaker units.
Near televisions
The speakers are not magnetically shielded. Therefore, if you use the speakers
near CRT-based televisions, color shading occurs on the television screen.
Note on the grille frame
The grille frame is magnetically attached. Do not grip it when carrying the speaker
to prevent it from detaching.
アンプとの接続
/ Amplifier connections / Raccordements de l’amplificateur /
Conexiones del amplificador
N’installez pas les enceintes dans les lieux suivants :
Dans un lieu exposé à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil
Dans un lieu très poussiéreux ou sale
Dans un lieu présentant un taux d’humidité élevée
À proximité des composants source (lecteurs CD, tourne-disques, etc.)
À proximité de cartes magnétiques (cartes de crédits, carte à puce d’abonnement
aux transports en commun, etc.)
Les aimants présents dans les haut-parleurs peuvent provoquer un mauvais
fonctionnement des cartes magnétiques.
À proximité des téléviseurs
Les enceintes ne sont pas équipées d’un blindage magnétique. Dès lors, si vous
utilisez les enceintes à proximité d’un téléviseur à écran cathodique cathodique,
des taches de couleur apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Remarque sur le cadre de la grille
Le cadre de la grille est fixé magnétiquement. Ne saisissez pas l’enceinte par le
cadre lorsque vous la transportez, car il pourrait se détacher.
Raccordements de l’amplificateur
Mettez l’amplificateur hors tension avant de le raccorder.
Raccordez les bornes de l’enceinte droite aux bornes d’enceinte de droite de
l’amplificateur et raccordez les bornes de l’enceinte gauche aux bornes d’enceinte
de gauche de l’amplificateur.
Pour sélectionner un amplificateur :
L’impédance des enceintes est de 6 ohms. Un volume trop élevé peut endommager
les enceintes. Faites donc attention à la position du bouton du volume de
l’amplificateur et évitez un volume sonore trop élevé en entrée.
Spécifications
SS-AC3
Système d’enceintes Système d’enceintes 3 voies,
6 transducteurs, Bass reflex
Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 130 mm (5,25 po), type conique (2)
Haut-parleur de médiums :
130 mm (5,25 po), type conique (1)
Haut-parleur d’aigus : Haut-parleur d’aigus principal, 25 mm
(1 po), type dôme (1)
Haut-parleur d’aigus secondaire,
19 mm (0,75 po), type dôme (2)
Impédance nominale 6 ohms
Puissance d’entrée maximale
100 watts
Sensibilité 86 dB (2,83 V, 1 m)
Réponse en fréquences
45 Hz à 40 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Env. 197 × 960 × 295 mm (7
3
/
4
× 37
5
/
8
× 11
5
/
8
po)
Poids Env. 18,5 kg (39 lb 14 oz)
Accessoires fournis Mode d’emploi (1)
SS-AC5
Système d’enceintes Système d’enceintes 2 voies,
4 transducteurs, Bass reflex
Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 130 mm (5,25 po), type conique (1)
Haut-parleur d’aigus : Haut-parleur d’aigus principal, 25 mm
(1 po), type dôme (1)
Haut-parleur d’aigus secondaire,
19 mm (0,75 po), type dôme (2)
Impédance nominale 6 ohms
Puissance d’entrée maximale
65 watts
Sensibilité 84 dB (2,83 V, 1 m)
Réponse en fréquences
45 Hz à 40 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Env. 186 × 350 × 295 mm (7
3
/
8
× 13
5
/
8
× 11
5
/
8
po)
Poids Env. 7,6 kg (16 lb 11 oz)
Accessoires fournis Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Avant d’allumer ou d’éteindre un amplificateur ou un composant source
Réglez le volume de l’amplificateur au minimum.
Si les graves sont inaudibles ou que les positions phoniques des
instruments sont imperceptibles
Assurez-vous de raccorder les cordons des enceintes en faisant correspondre les
symboles +/- avec les bornes d’enceintes appropriées.
Nettoyage du coffret
N’utilisez aucun produit nettoyant à base de détergent neutre, de benzène ou
d’alcool car il pourrait endommager la finition de la surface du coffret.
Pour préserver durablement la brillance du coffret, éliminez délicatement la
poussière à l’aide d’une brosse souple ou d’un plumeau, puis essuyez le coffret à
l’aide d’un chiffon de nettoyage doux. (N’utilisez pas un autre type de brosse à
poil dur ni d’éponge.)
Éliminez délicatement les taches telles que les traces de doigt ou les taches
d’huile à l’aide d’un chiffon de nettoyage doux.
Si les taches sont difficiles à éliminer, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’eau savonneuse et essoré.
Assurez-vous de ne pas endommager le coffret.
Pour éviter d’endommager les enceintes
Ne pas démonter ni modifier les haut-parleurs, les circuits réseau ou le coffret.
Pour éviter d’endommager les circuits
N’envoyez pas les signaux suivants en entrée de façon continue :
Bruit FM entre stations
Signaux à haute fréquence d’instruments électroniques
Signaux de sortie élevés ou de haute fréquence en mode avance rapide et
rembobinage d’un magnétophone
Español
Para los clientes de Europa
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Instalación de los altavoces
La colocación de los altavoces es uno de los factores más importantes para obtener
un sonido de calidad. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al colocar los
altavoces para sacar el máximo provecho de sus prestaciones:
Coloque los altavoces sobre una superficie dura y lisa.
Coloque los altavoces cerca de una pared sólida, con la parte posterior a más de
10 cm de la pared.
Coloque los altavoces en unos entornos con una acústica similar (en la misma
habitación).
Coloque los altavoces de modo que los altavoces de agudos queden a la altura
de los oídos en posición sentada.
Coloque los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha y al mismo
ángulo.
Si no puede instalar los altavoces con una separación suficiente, gírelos
ligeramente hacia el exterior. Asimismo, si debe colocar los altavoces con una
separación de más de
2 metros, gírelos ligeramente hacia el interior para mejorar la eficacia del sonido
estéreo.
No coloque los altavoces en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa
Lugares expuestos a importantes niveles de polvo y suciedad
Lugares expuestos a una humedad elevada
Cerca de fuentes de sonido (reproductores de CD, grabadoras, etc.)
Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, billetes de metro, etc.)
Las tarjetas magnéticas podrían desmagnetizarse por el contacto con los imanes
de los altavoces.
Cerca de televisores
Los altavoces no tienen protección magnética. Por tanto, si utiliza los altavoces cerca
de televisores de tubo, es posible que el color de la pantalla del televisor se difumine.
Nota sobre el marco de la rejilla
El marco de la rejilla está fijado magnéticamente. No sujete el altavoz por el marco
al transportarlo, ya que podría soltarse.
Conexiones del amplificador
Antes de realizar la conexión, apague el amplificador.
Conecte los terminales del altavoz derecho a los terminales para el altavoz derecho
del amplificador y los terminales del altavoz izquierdo a los terminales para el
altavoz izquierdo del amplificador.
Para la selección de un amplificador:
La impedancia de los altavoces está fijada en 6 ohmios. Un volumen excesivamente
alto podría dañar los altavoces, por lo que debe vigilar la posición de la manecilla
de volumen del amplificador para evitar una potencia excesiva.
Especificaciones
SS-AC3
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 3 vías y 6 motores, reflejo de
graves
Unidades altavoces Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono (2)
Frecuencias medias: 130 mm, tipo cono (1)
Altavoz de agudos: altavoz de agudos principal, 25 mm,
tipo domo (1)
Altavoz de agudos auxiliar, 19 mm, tipo domo (2)
Impedancia nominal 6 ohmios
Potencia máxima de entrada
100 W
Sensibilidad 86 dB (2,83 V, 1 m)
Gama de frecuencias 45 Hz - 40.000 Hz
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 197 × 960 × 295 mm
Peso Aprox. 18,5 kg
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1)
SS-AC5
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de 2 vías y 4 motores, reflejo de
graves
Unidades altavoces Altavoz de graves: 130 mm (5,25 plg), tipo cono (1)
Altavoz de agudos: altavoz de agudos principal, 25 mm (1
plg), tipo domo (1)
Altavoz de agudos auxiliar, 19 mm (0,75 plg), tipo domo (2)
Impedancia nominal 6 ohmios
Potencia máxima de entrada
65 W
Sensibilidad 84 dB (2,83 V, 1 m)
Gama de frecuencias 45 Hz - 40.000 Hz
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 186 × 350 × 295 mm
Peso Aprox. 7,6 kg
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Antes de encender o apagar un amplificador o un componente de reproducción
Ajuste el volumen del amplificador al mínimo.
Si no es posible escuchar los graves o si las posiciones fónicas de los
instrumentos no están definidas
Conecte los cables de los altavoces de modo que los extremos +/– coincidan con
los terminales adecuados.
Limpieza de la caja
No utilice detergentes neutros, benceno ni alcohol, ya que podrían dañar el
acabado de la superficie de la caja.
Para conservar el brillo de la caja durante mucho tiempo, limpie el polvo con un
cepillo suave o un plumero y, después, pase la gamuza de limpieza por la caja.
(No use ningún tipo de esponja, estropajo ni cepillo para fregar.)
Para manchas de grasa o huellas dactilares, limpie suavemente con la gamuza de
limpieza.
Cuando se trate de manchas difíciles, límpielas con un paño suave que esté
empapado en agua jabonosa y escurrido.
Procure no dañar la caja.
Para evitar dañar los altavoces
No desmonte ni modifique las unidades de los altavoces, los circuitos de red ni la caja.
Para evitar dañar los circuitos
Evite la reproducción continua de las señales siguientes:
Ruido de sintonización de emisoras FM
Señales de alta frecuencia de instrumentos electrónicos
Señales de alta frecuencia y alta potencia en los modos de avance y retroceso de
un reproductor de cintas
スピーカーコード(別売り)
Cordons d’enceinte (non fournis)
Cables para altavoces (no suministrados)
Speaker cords (not supplied)
アンプ
Amplificateur
Amplificador
Amplifier
スピーカーコード(別売り)
Cordons d’enceinte (non fournis)
Cables para altavoces (no suministrados)
Speaker cords (not supplied)
SS-AC3
(右)
SS-AC3 (Droite)
SS-AC3 (Derecho)
SS-AC3 (Right)
SS-AC3
(左)
SS-AC3 (Gauche)
SS-AC3 (Izquierdo)
SS-AC3 (Left)
SS-AC5
(右)
SS-AC5 (Droite)
SS-AC5 (Derecho)
SS-AC5 (Right)
SS-AC5
(左)
SS-AC5 (Gauche)
SS-AC5 (Izquierdo)
SS-AC5 (Left)
スピーカー端子
Borne d’attache
Punto de
conexión
Binding post
JP
GB
FR
ES
DE
NL
IT
PL
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Sony SS-AC5 Głośnik. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.