Instrukcja Sony MDR-NC11A Słuchawki

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Sony MDR-NC11A Słuchawki? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 6 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

2 Slúchadlo označené písmenom R nasate
na pravé ucho a slúchadlo označené
písmenom L nasate na avé ucho. Kryt
slúchadla opatrne vložte do ucha tak, aby
priliehal k vnútrajšku ucha.
Poznámka
Ak slúchadlá správne nepriliehajú, funkcia potlačenia
šumu nebude fungova.
Kryty slúchadiel upravte tak, aby ste sa cítili
pohodlne, a zastrčte ich do ucha tak, aby priliehali k
vnútrajšku ucha.
3 Zapnite slúchadlá.
Indikátor napájania začne svieti červeným
svetlom. Vypínač je umiestnený na skrinke
s batériami. Ke sú slúchadlá zapnuté,
šum z okolia sa zníži a hudbu budete
lepšie poču aj pri nižšej hlasitosti.
4 Zapnite audiovizuálne zariadenie.
5 Upravte hlasitos.
Otočte ovládačom VOL.
(Ak znížite hlasitos, zvuk sa nevypne
úplne.)
* WALKMAN je ochrannou známkou spoločnosti
Sony Corporation.
Poznámky k používaniu slúchadiel v lietadle
Dodávaná redukcia sa môže pripája k duálnym
konektorom a ku konektorom typu stereo mini.
Slúchadlá nepoužívajte, ak je v lietadle zakázané
používa elektronické zariadenia, alebo ak je
zakázané pripája vlastné slúchadlá k hudobným
zariadeniam v lietadle.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy týkajúce
sa systému, ktoré nie sú popísané v tomto návode,
obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu
spoločnosti Sony.
Po skončení počúvania hudby
Vypnite napájanie slúchadiel.
Poznámky
Funkcia na potlačenie šumu je účinná iba pre šum
s nízkou frekvenciou. Aj ke sa šum zníži, neodstráni
sa úplne.
Nezakrývajte mikrofón ani slúchadlá rukami. Funkcia na
potlačenie šumu nebude správne fungova.
Ak nemáte slúchadlá pevne nasadené, funkcia na
potlačenie šumu nemusí správne fungova.
Slúchadlá môžete používa aj vtedy, ak nie je zapnuté
napájanie. Funkcia na potlačenie šumu nebude aktívna
a slúchadlá budú slúži ako pasívne slúchadlá.
Po vypnutí napájania slúchadiel môžete poču slabé
zapraskanie. Nejde o poruchu slúchadiel, ale o
prevádzkový zvuk funkcie na potlačenie šumu.
Na tichých miestach alebo pri šume určitého typu
môžete ma pocit, že funkcia na potlačenie šumu nie je
účinná, alebo že sa šum zvýšil. V takom prípade vypnite
napájanie slúchadiel.
Ak sa v blízkosti nachádzajú mobilné telefóny, môžu
spôsobi interferenciu. V takom prípade umiestnite
slúchadlá alej od mobilných telefónov.
Csatlakozódugó-
adapter (tartozék)
Ha repülőgépen kialakított
villás vagy sztereó mini
aljzathoz csatlakoztatja.
PC-MP1HG (nem
tartozék)
Ha WALKMAN* stb.
fejhallgató-aljzathoz (sztereó
mini aljzathoz) csatlakoztatja.
A repülőgép ülésén kialakított
fejhallgató-aljzathoz
Ha WALKMAN* stb.
távirányítójához
csatlakoztatja.
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa
fel a készülék házát. A készüléket csak
szakember javíthatja.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -
főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Jellemzők
A zajszűrő fejhallgató kiszűri a környezeti zajokat,
ezzel fokozva a hangélményt. A környezeti zajt egy
zajszűrő áramkör az általa előállított ellen-zajjal
kompenzálja, és így csökkenti.
A 9 mm-es fülbe illeszkedő egységgel ellátott
rendkívül kompakt fülhallgató kényelmesen illik a
fülbe, a zárt fülhallgatórendszer pedig tökéletesen
megszólaltatja a mély hangokat.
A puha szilikongumi füldugók biztonságosan és
kényelmesen illeszkednek a fülbe.
A hangerő-szabályozó külön kényelmet biztosít,
amikor a fejhallgatót a hordozható lejátszó-
készülékhez csatlakoztatja.
Az új fejhallgatókábel-tartót használva a kábel
tároláskor sem gubancolódik össze.
Ha nincs bekapcsolva a zajszűrő áramkör, a
fejhallgató passzív fejhallgatóként működik.
A készülékhez csatlakozódugó-adapter is tartozik,
hogy a fejhallgató közvetlenül csatlakoztatható
legyen a repülőgépeken kialakított sztereó vagy
villás audioaljzathoz.
Az elem behelyezése
1
Nyissa fel az elemtartó hátsó oldalán
található fedelet.
2 Tegyen be egy darab R03 (AAA vékony
ceruza) méretű elemet, ügyelve a helyes
+/ polaritásra.
3 Zárja le a fedelet.
Az elem élettartama
*
1
1 kHz és 1 mW + 1 mW bemenet esetén
*
2
A fent megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
Mikor kell elemet cserélni?
Ha a POWER kijelző halványan világít, cserélje ki az
elemet egy újra.
A megfelelő füldugó
kiválasztása
A gyárban M (közepes) méretű füldugót illesztenek a
fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M méretű
füldugó nem megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi)
vagy L (nagy) méretűre.
POWER
ONOFF
VOL
VOL
POWER
ONOFF
VOL
VOL
Csipesz
R
L
príchytka
držiak
mikrofón
L
Először az elem negatív
pólusát illessze az
elemtartó # jelű
részéhez.
Elem
Sony alkáli elem, LR03/AM-
4 (N) típusú
Sony elem, R03/UM-4 (NU)
típusú
Körülbelüli élettartam*
1
40 óra*
2
20 óra*
2
R
L
Zenehallgatás
1
Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/
video) készülékhez.
2 Az R betűvel jelölt fülhallgató-egységet a
jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe
tegye. A füldugót óvatosan nyomja be a
fülébe, hogy az kényelmesen illeszkedjék
és kitöltse a fül nyílását.
Megjegyzés
Ha a fejhallgató nem illeszkedik megfelelően a fülébe,
a zajszűrő funkció hatástalan lesz.
A füldugókat igazítsa meg úgy, hogy kényelmesen
illeszkedjenek a fülébe, majd tolja be őket, hogy
kényelmesen kitöltsék füle nyílását.
3 Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ekkor a bekapcsolást jelző kijelző pirosan
világít. A kapcsoló az elemtartón található.
Ha bekapcsolta a fejhallgatót, az csökkenti
a környezeti zajokat, és így kisebb
hangerővel is tisztábban hallja a zenét.
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
5 Állítsa be a hangerőt.
Forgassa a VOL tárcsát.
(A hang akkor sem némul el teljesen, ha
minimálisra állítja a hangerőt.)
*A WALKMAN a Sony Corporation bejegyzett
védjegye.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével a
fejhallgató mind villás, mind sztereó mini aljzathoz
csatlakoztatható.
Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a
repülőgépen tilos az elektronikus eszközök
használata, illetve amikor tilos a repülőgépen
szolgáltatott zene hallgatásához saját fejhallgatót
használni.
villás aljzathoz sztereó mini aljzathoz
Ha bármilyen kérdése, problémája merülne fel
valamely, ebben a kézikönyvben nem ismertetett
rendszerrel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi
Sony márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Megjegyzések
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén
hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik
meg teljesen.
Kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonját. Ha így
tesz, a zajszűrő funkció nem fog rendesen működni.
A zajszűrő funkció csak akkor működik megfelelően, ha
a fejhallgatót szorosan fülébe illesztette.
A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja
be. Ilyenkor a zajszűrés nem működik, a fejhallgató
pedig passzív fejhallgatóként funkcionál.
Amikor bekapcsolja a fejhallgatót, halk sustorgás
hallható. Ez a hang a zajszűrő üzemi zaja, nem hibás
működésből ered.
Csendes helyen és egyes zajtípusok esetén
előfordulhat, hogy úgy érzi, a zajszűrő funkció nem
működik, illetve hogy inkább erősíti a zajt. Ilyen esetben
kapcsolja ki a fejhallgatót.
A közeli rádiótelefonok zajt okozhatnak. Ha ilyesmit
észlel, vigye a fejhallgatót a rádiótelefontól távolabb.
A csipesz használata
A csipesz segítségével az elemtartót inge zsebére
csíptetheti.
A fejhallgató szállítása
A fejhallgató két ágát fogja össze a mellékelt tartóval.
A fejhallgatót és az elemtartót a (mellékelt) tok
megfelelő külön zsebeiben is tárolhatja.
A fejhallgató használata közben a tartót a fejhallgató-
kábelre is rögzítheti.
Óvintézkedések
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék,
mert eltorzulhat a hang.
Ha ki kell cserélni a füldugót vagy ha javítani kell a
fejhallgatót, feltétlenül Sony márkakereskedőt
keressen fel.
A készüléken a CE jelzés csak az Európai Unióban
forgalmazott termékekre vonatkozik.
A készüléket óvja a közvetlen napsugárzástól, a
hőtől és a nedvességtől.
A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
Óvatosan kezelje a fülhallgató-egységet.
A füldugót tisztításához először vegye le a
fejhallgatóról, majd vízzel és kímélő mosószerrel
tisztítsa meg. Tisztítás után a füldugót tökéletesen
szárítsa meg, és csak ezután használja.
A füldugókat időnként ki kell cserélni. Ha a napi
használattól vagy a hosszú tárolástól
elhasználódtak, cserélje ki őket újakra.
Ha a fejhallgató használata során émelygést vagy
hányingert érez, azonnal vegye le fejéről.
Megjegyzések a fejhallgatóhoz
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A
szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig
folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a
hangerőt vagy vegye le a fejhallgatót.
L
Mikrofon
Tartó
Tartó
Vezetés, kerékpározás stb. közben he
használjon fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy
részét, ha a közlekedés során használja, balesetet
okozhat. Ugyancsak ne használja a fejhallgatót olyan
helyeken és helyzetekben, például vasúti
kereszteződésben, építkezésen stb., ahol nem szabad
elnyomni a környezeti zajokat.
Hibaelhárítás
Nincs hang
Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék
csatlakoztatását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be
van-e kapcsolva.
Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V
készüléken.
Cserélje ki az elemet.
Halk a hang
Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott A/V
készüléken.
Cserélje ki az elemet.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus dinamikus, zárt
Fülhallgató-egységek
9 mm átmérő
Teljesítmény 50 mW
Impedancia 20 ohm 1 kHz-en (ha be van
kapcsolva)
8 ohm 1 kHz-en (ha ki van
kapcsolva)
Érzékenység 102 dB/mW (ha be van kapcsolva)
98 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
1022 000 Hz
Az aktív zajszűrés frekvenciatartománya
501 500 Hz, 300 Hz-en több mint
10dB
Áramellátás 1,5 V egyenáram, 1 x R03 (AAA
méretű - vékony ceruza) elem
Tömeg kb. 47 g elemtartóval, kábellel és
elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Füldugó (S 2 db, M 2 db, L 2 db)
Tartó (1 db)
Tok (1 db)
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez (egy ágú/
villás) (1 db)
Használati utasítás (1 db)
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül
megváltoztathassa.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému
úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba
kvalifikovanému pracovníkovi.
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v
ktorých je toto označenie ustanovené zákonom,
najmä krajín Európskej únie (EU).
Funkcie
Slúchadlá na potlačenie šumu znižujú šum okolitého
prostredia, čím zabezpečujú kvalitnejší zážitok pri
prehrávaní zvukových záznamov. Zvuky z okolitého
prostredia sa zlúčia so signálom na potlačenie
okolitého zvuku, ktorý generuje obvod na potlačenie
šumu, čím sa znižuje ich úroveň.
Výnimočne kompaktné slúchadlá s 9 milimetrovým
budičom slúchadiel pohodlne priliehajú. Uzavretý
typ slúchadiel umožňuje reprodukciu hlbokých
basov.
Kryty slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy slúžia na
stabilné a pohodlné umiestnenie slúchadiel v
ušiach.
Funkcia ovládania hlasitosti umožňuje jednoduché
pripojenie na prenosný prehrávač.
Nový držiak slúchadiel bráni zamotaniu kábla pri
uskladnení.
Ak nie je aktivovaný obvod na potlačenie šumu,
slúžia ako pasívne slúchadlá.
Dodávaná redukcia slúži na priame pripojenie
k stereofónnemu alebo duálnemu konektoru
hudobných zariadení v lietadlách.
Inštalácia batérie
1
Otvorte kryt na zadnej strane skrinky
s batériami.
2 Do skrinky s batériami vložte jednu batériu
typu R03 (vekos AAA), pričom dbajte, aby
značky + a - na batérii zodpovedali
značkám + a - v skrinke s batériami.
3 Zatvorte kryt.
Životnos batérie
*
1
vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
čas uvedený vyššie sa môže líši v závislosti od
teploty a podmienok používania.
Kedy vymeni batériu
Ak indikátor POWER začne svieti s nižšou intenzitou,
vymeňte batériu za novú.
Výber krytov slúchadiel
Slúchadlá sa dodávajú s krytmi slúchadiel s vekosou
M. Ak vám táto vekos nevyhovuje, môžete ich
vymeni za dodávané kryty s vekosou S alebo L.
Počúvanie hudby
1
Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu
zariadeniu.
Najprv vložte stranu
označenú značkou #.
Batéria
Alkalická batéria Sony typu
LR03/AM-4 (N)
Batéria Sony typu R03/UM-4
(NU)
Približná životnos*
1
40 hodín*
2
20 hodín*
2
redukcia (dodávané
príslušenstvo)
Pripojenie k duálnemu
konektoru alebo ku
konektoru typu stereo mini
hudobných zariadení v
lietadlách
PC-MP1HG (nie je súčasou)
Pripojenie k diakovému
ovládaču zariadení
WALKMAN* a pod.
do konektorovej zásuvky pre
slúchadlá na sedadle lietadla
Pripojenie ku konektoru
pre slúchadlá (typu stereo
mini) na zariadeniach
WALKMAN* a pod.
duálne
konektory
konektory typu
stereo mini
Používanie príchytky
Skrinku s batériami môžete pripevni na vrecko na
košeli pomocou príchytky.
Prenášanie slúchadiel
Slúchadlá môžete upevni do držiaka, ktorý spojí
slúchadlá a uahčí ich prenášanie. Slúchadlá a skrinka
s batériami sa môžu skladova aj osobitne
v dodávanom puzdre na prenášanie, ktoré je členené
na oddiely.
Ke slúchadlá používate, držiak môžete pripevni na
kábel slúchadiel.
Odporúčania
Slúchadlá čistite jemnou suchou látkou.
Konektor čistite pravidelne, jeho znečistenie môže
spôsobi skreslenie zvuku.
Ak chcete kryty slúchadiel vymeni alebo opravi,
obráte sa na obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Označenie CE na zariadení platí iba pre produkty
určené pre trh Európskej únie.
Slúchadlá nenechávajte na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo
vlhkosti.
Slúchadlá nevystavujte príliš vekým nárazom.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Ak chcete kryty slúchadiel vyčisti, odstráňte ich zo
slúchadiel a vyčistite ich vo vode s malým
množstvom jemného saponátu. Skôr, ako budete po
vyčistení kryty slúchadiel používa, dôkladne ich
vysušte.
Kryty slúchadiel je treba občas vymeni. Ak sa
opotrebujú častým používaním alebo dlhodobým
skladovaním, vymeňte ich za nové.
Ak sa počas používania slúchadiel budete cíti
malátni alebo vám bude nevono, okamžite ich
prestaňte používa.
Poznámky k slúchadlám
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej
vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred
nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním.
Ak budete poču zvonenie v ušiach, znížte hlasitos
alebo prerušte používanie.
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení vozidla,
bicyklovaní a podobných aktivitách.
Slúchadlá tlmia zvuky okolia a ich používanie môže
spôsobi dopravnú nehodu. Slúchadlá nepoužívajte
ani v takých situáciách, v ktorých by nemali by
obmedzené sluchové vnemy, napríklad na
železničných prejazdoch alebo na staveniskách.
držiak
Riešenie problémov
Nepoču žiadny zvuk
Skontrolujte pripojenie slúchadiel k audiovizuálnemu
zariadeniu.
Skontrolujte, či je audiovizuálne zariadenie zapnuté.
Zvýšte hlasitos pripojeného audiovizuálneho
zariadenia.
Vymeňte batériu.
Stlmený zvuk
Znížte hlasitos pripojeného audiovizuálneho
zariadenia.
Vymeňte batériu.
Technické parametre
Všeobecné
Typ dynamické, uzavreté
Budiče slúchadiel
s priemerom 9 mm
Zaažitenos 50 mW
Impedancia 20 ohmov pri frekvencii 1 kHz (pri
zapnutom napájaní)
8 ohmov pri frekvencii 1 kHz (pri
vypnutom napájaní)
Citlivos 102 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
98 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčný rozsah
10 - 22 000 Hz
Frekvenčný rozsah aktívneho potlačenia šumu
50 - 1 500 Hz viac ako 10 dB pri
frekvencii 300 Hz
Zdroj napájania jednosmerné napätie 1,5 V, 1 batéria
typu R03 (vekos AAA)
Hmotnos približne 47 g (1,7 unce) vrátane
skrinky s batériami, kábla a batérie
Dodávané príslušenstvo
Kryty slúchadiel (S x 2, M x 2, L x 2)
Držiak (1)
Puzdro na prenášanie (1)
Redukcia na používanie v lietadlách (jednoduchá/
duálna) (1)
Návod na používanie (1)
Vzhad a technické parametre môžu by zmenené bez
predchádzajúceho upozornenia.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.22 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Sony MDR-NC11A Słuchawki i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Sony MDR-NC11A Słuchawki?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Sony MDR-NC11A Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Sony MDR-NC11A Słuchawki. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Sony. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Sony MDR-NC11A Słuchawki w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Sony
Model MDR-NC11A
Kategoria Słuchawki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.22 MB

Wszystkie podręczniki dla Sony Słuchawki
Więcej podręczników Słuchawki

Często zadawane pytania dotyczące Sony MDR-NC11A Słuchawki

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Kiedy podłączam słuchawki do mojego urządzenia, nie działają one prawidłowo, co mogę zrobić? Zweryfikowany

Możliwe, że w otworze, do którego są podłączone słuchawki, nagromadził się brud, uniemożliwiając jej prawidłowy kontakt. Najlepszym sposobem na wyczyszczenie tego jest sprężone powietrze. W razie wątpliwości zleć to profesjonaliście.

To było pomocne (1159) Czytaj więcej

Kiedy moja muzyka jest zbyt głośna? Zweryfikowany

Dźwięki powyżej 80 decybeli (dB) mogą zacząć uszkadzać słuch. Dźwięki powyżej 120 dB powodują natychmiastowe uszkodzenie słuchu. Nasilenie uszkodzenia zależy od częstotliwości i czasu trwania dźwięku.

To było pomocne (1048) Czytaj więcej

Co to jest redukcja szumów? Zweryfikowany

Redukcja szumów to technika stosowana głównie w słuchawkach. Aktywna kontrola hałasu służy do zmniejszania lub eliminowania wpływu hałasu otoczenia.

To było pomocne (639) Czytaj więcej

Czy Bluetooth działa przez ściany i sufity? Zweryfikowany

Sygnał bluetooth będzie działał przez ściany i sufit, chyba że są one wykonane z metalu. W zależności od grubości i materiału ściany sygnał może stracić na sile.

To było pomocne (251) Czytaj więcej

Do jakiego poziomu hałasu jest to bezpieczne dla dzieci? Zweryfikowany

Dzieci uszkadzają słuch szybciej niż dorośli. Dlatego ważne jest, aby nigdy nie wystawiać dzieci na hałas głośniejszy niż 85 dB. W przypadku słuchawek istnieją specjalne modele dla dzieci. W przypadku głośników lub innych sytuacji należy uważać, aby hałas nie przekraczał tego poziomu.

To było pomocne (181) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (181) Czytaj więcej
Instrukcja Sony MDR-NC11A Słuchawki

Produkty powiązane

Powiązane kategorie

×
Download