Instrukcja SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 2 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

SESESESEFI
FIFIFIFIGBGB
GBGBGBGB
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i
hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
Information om återvinningsstationer och deras öppettider er-
håller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvinnas i enlighet med
direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier / batteripack
och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av felaktig
avfallshantering av batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssopo
rna. De kan innehålla giftiga
tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna
för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna
därför förbrukade batterier / batteripack på kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Ga-
rantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från
köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte
produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar,
som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
 8. Håll fast mellandelen
4
och vrid ovandelen
1
medsols (se bild C),
tills pilen på ovandelen
1
visar mot symbolen på mellandelen
4
.
Användning av produkten
För aktivering vrider du produkten till justerskruven
2
pekar nedåt (se
bild D). Lamporna bredvid justerskruven
2
tänds.
Hänvisning: Produkten kan slås på även om du håller den i horisontellt
läge. I detta läge är malning av pepparkorn eller grovt salt inte möjlig. För
detta ändamål måste du alltid hålla produkten på ett sätt så att justerskru-
ven
2
pekar nedåt (se bild D).
Inställning av malningen finhetsgrad
Skruva på justerskruven
2
medsols, för att öka malningens finhetsgrad
(se bild D).
Skruva på justerskruven
2
motsols, för att ställa in en grövre finhets-
grad (se bild D).
Hänvisning: Om inte kvarnen fungerar med mycket fin inställning, måste
du välja en grövre inställning. Om kvarnfunktionen fortfarande inte fungerar
är den eventuellt blockerad. Lossa justerskruven
2
och lossa kvarnen.
Lossa det som fastnat genom att skaka kvarnen, skruva därefter åter fast
med justerskruven
2
.
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter vätskor och rengöringsmedel, då
dessa kan skada produkten.
Rengör produktens endast på utsidan med mjuk, torr duk.
Avffallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsorte-
ring vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkortningar
(a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster / 20–22:
papper och kartong / 80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera
dem för en bättre avfallshantering. Triman-logotypen gäller en-
dast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering
av den förbrukade produkten.
Använd endast batterier / batteripack av samma
typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batte-
ripack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten
inte ska användas en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna typen av batteri /
batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritets-
markeringen (+) och (-) på batteri / batteripack
och produkt.
Rengör kontakterna på batteri / batteripack och
batterifack före isättning!
Ta alltid omgående ut förbrukade batterier /
batteripack ur produkten.
Användning
Före den första användningen
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Isättning av batterier / påfyllning av produkten
Hänvisning: Produkten är lämplig för pepparkorn och grovt salt.
Gör så här:
 1. Håll fast mellandelen
4
och vrid överdelen
1
motsols (se bild A+B),
tills pilen på överdelen
1
visar mot symbolen på mellandelen
4
.
 2. Ta därefter bort överdelen
1
från mellandelen
4
.
 3. Håll fast behållaren
5
och skruva an mellandelen
4
, genom att
vrida det motsols. Ta sedan ut behållaren
5
ur mellandelen
4
.
 4. Sätt i 6 nya batterier av typ AAA 1,5 V
(likström) (LR03).
Hänvisning: Se till att polerna ligger åt rätt håll. Detta visas ovanför
batterifacket.
 5. Fyll på behållaren
5
med pepparkorn eller grovsalt. Ett optimalt
resultat uppnås, om du fyller på behållaren
5
till 75 %.
 6. Sätt åter fast mellandelen
4
på behållaren
5
. Håll i behållaren
5
och skruva åter fast mellandelen
4
, genom att vrida den medsols.
 7. Sätt åter fast ovandelen
1
på mellandelen
4
.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom
räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om
någon råkar svälja ett batteri!
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig
icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig
batterier / batteripack och / eller öppna dem ej.
Följden kan bli överhettning, brandfara eller
spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld
eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk
belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer
som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på
värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att ke-
mikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Spola omedelbart av de drabbade
ställena med rent vatten och uppsök läkare om-
gående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
Läckande eller skadade batterier / batte-
ripack kan vid beröring förorsaka frätskador på
huden. Använd därför i detta fall lämpliga skydds-
handskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste
de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika
skador.
SESE
GB
FI
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat
kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY
ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote
lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkylli-
siä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskas-
metallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen keräy-
spisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkis-
tettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraa-
vassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun
voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassa-
kuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materi-
aali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut
asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
 8. Pidä keskiosasta
4
kiinni ja kierrä yläosaa
1
myötäpäivään (ks.
kuva C), kunnes yläosan
1
nuoli osoittaa keskiosan
4
symbolia .
Tuotteen käyttö
Aktivoidaksesi tuotteen kierrä sitä, kunnes säätöruuvi
2
osoittaa ala-
späin (ks. kuva D). Valot säätöruuvin
2
vierellä syttyvät.
Ohje: Tuote voi myös mennä päälle, kun sitä pitää vaakasuorassa. Tässä
asennossa ei voi jauhaa kokonaista pippuria tai karkeaa suolaa. Tätä var-
ten tuotteen on aina oltava asennossa, jossa säätöruuvi
2
osoittaa ala-
späin (ks. kuva D).
Jauhatusasteen säätäminen
Käännä säätöruuvia
2
myötäpäivään hienomman jauhatusasteen
säätämiseksi (kuva D).
Käännä säätöruuvia
2
vastapäivään karkeamman jauhatusasteen
säätämiseksi (kuva D).
Huomautus: jos jauhinmekanismi ei pyöri enää erittäin hienolla säädöllä,
valitse karkeampi säätö. Jos jauhinmekanismi ei vieläkään pyöri, se on
mahdollisesti tukossa. Irrota säätöruuvi
2
ja löysää jauhinmekanismia. Ir-
rota kiinnijuuttuneet jäämät jauhinmekanismia ravistamalla ja ruuvaa säätö-
ruuvi
2
jälleen kireälle.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vauri-
oittavat tuotetta.
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia
merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja
pahvi / 80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen
paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-logo koskee
vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista
saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja. Älä
käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käyte
pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- /
akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon /
akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja
(-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron kontak-
tipinnat ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi
tuotteesta.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Paristojen sisäänasettaminen ja
tuotteen täyttäminen
Huomautus: tuotteessa voidaan käyttää vain kokonaisia pippureita tai
karkearakeista suolaa.
Menettele seuraavasti:
 1. Pidä keskiosasta
4
kiinni ja kierrä yläosaa
1
vastapäivään (ks. kuvat
A+B), kunnes yläosan
1
nuoli osoittaa keskiosan
4
symbolia .
 2. Irrota yläosa
1
keskiosasta
4
.
 3. Pidä säiliöstä
5
kiinni ja kierrä keskiosa
4
pois vastapäivään. Poista
tämän jälkeen säiliö
5
keskiosasta
4
.
 4. Aseta sisään 6 uutta AAA-paristoa, 1,5 V
(tasavirta) (LR03).
Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se on merkitty paristoloke-
roon.
 5. Täytä säiliö
5
kokonaisilla pippureilla tai karkearakeisella suolalla.
Parhaimman tuloksen saat, kun täytät säiliön
5
75 % täyteen.
 6. Aseta keskiosa
4
takaisin säiliön
5
päälle. Pidä säiliöstä
5
kiinni
ja kierrä keskiosa
4
jälleen kiinni kääntämällä sitä myötäpäivään.
 7. Aseta yläosa
1
takaisin keskiosan
4
päälle.
Paristoja / akkuja kos kevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten
ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen hen-
kilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
paristoja, jotka eivät ole uudelleenladat-
tavia. Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa
niitä. Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo
tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai
veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuor-
mitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta
johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka
voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim. läm-
pöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaa-
lien kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin!
Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä
vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet
tai vaurioituneet paristot / akut voivat syö-
vyttää ihoa. Käytä siksi ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi
tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he
käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on
opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he
ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä vahingoittunutta tuotetta. Vialliset tuot-
teet voivat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun!
Älä altista tuotetta
äärimmäisille lämpötiloille,
– voimakkaalle tärinälle,
voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
suoralle auringonsäteilylle,
– kosteudelle.
Muuten tuote saattaa vaurioitua.
Huomaa, että takuu ei korvaa virheellisestä käy-
töstä, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
aiheutuvia vikoja.
Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin.
Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Anna korjaukset vain ammattilaisen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.
Täytä tuote vain kokonaisilla pippureilla tai kar-
kearakeisella suolalla.
ELINTARVIKETURVALLINEN! Tuote ei
vaikuta ruoan maku- tai hajuominaisuuksiin.
Paristokäyttöinen suola- tai pippurimylly
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatui-
sen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu suolan ja pippurin jauhamiseen. Tuote on tarkoitettu ai-
noastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Kaikki tuotteeseen tehtävät
muutokset ovat tarkoituksenvastaisia ja voivat aiheuttaa loukkaantumisvaa-
ran. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta
käytöstä.
Tekniset tiedot
Paristot: 6 x 1,5 V (tasavirta) AAA (LR03), sisältyvät toimitukseen
Nimellisjännite: 9 V
(tasavirta)
Nimellisvirta: 1 A
Osien kuvaus
1
Yläosa
2
Säätöruuvi
3
Paristolokero
4
Keskiosa
5
Säiliö
Turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA HENGEN-JA
TAPATURMANVAARA! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumis-
vaara. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat vaarat.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
HENGENVAARA! Paristojen
nieleminen voi johtaa hengenvaaralliseen tilan-
teeseen. Pariston nielleen henkilön on otettava
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at
a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
Proceed as follows:
 1. Hold the middle
4
firmly and turn the top
1
counter-clockwise
(see fig. A+B) until the arrow on the top
1
is aligned with the symbol
on the middle
4
.
 2. Then remove the top
1
from the middle
4
.
 3. Hold the container
5
firmly and screw off the middle
4
by turning
counter-clockwise. Then, remove the container
5
from middle
4
.
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V
(direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown above
the battery compartment.
 5. Fill up the container
5
with peppercorns or coarse salt. The best
result will be achieved when filling the container
5
up to 75 %.
 6. Put the middle
4
back on the container
5
. Hold the container
5
firmly and screw on the middle
4
by turning clockwise.
 7. Put the top
1
back on the middle
4
.
 8. Hold the middle
4
firmly and turn the top
1
clockwise (see fig. C)
until the arrow on the top
1
aligns with the symbol on the middle
4
.
Using of the product
To activate the product, please hold and rotate until the adjustable
screw
2
points to the ground (see fig. D). The bulbs near adjustable
screw
2
will then be simultaneously activated.
Note: The product may be activated when holding the product horizontally.
Peppercorns or coarse salt cannot be grinded when the product is at hori-
zontal position. The best result will be achieved when the adjustable screw
2
points to the ground (see fig. D).
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw
2
clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. D).
Turn the adjustable screw
2
anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. D).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
2
and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
2
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from electric
shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Electric Salt or Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is designed
for private household use only and must not be used in commercial areas.
All modifications to this product are not intended and may cause consider-
able risk of accident. The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V
(direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1
Top
2
Adjustable screw
3
Battery compartment
4
Middle
5
Container
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
D
A B BC
1
1
5
2
2
2
5
3
4
4
IAN 309597
Denna produkt kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de hålls under up-
psikt eller instruerats om en säker användning av
produkten och om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och underhåll får inte utfö-
ras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om den är skadad. Skadade
produkter innebär livsfara på grund av elektriska
stötar!
Utsätt inte produkten för
extrema temperaturer,
– starka vibrationer,
stor mekanisk påfrestning,
direkt solljus,
– fuktighet.
Risken finns att produkten skadas.
Garantin omfattar inte skador, som beror på fe-
laktig hantering, ej beaktande av bruksanvisnin-
gen eller otillåtet ingrepp av obehöriga personer.
Ta under inga omständigheter isär produkten. Icke
fackmässiga reparationer kan innebära stora risker
för användaren. Låt endast kvalificerad personal
utföra reparationer.
Håll alltid produkten ren.
Produkten får endast fyllas på med pepparkorn
eller grovsalt.
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och lukte-
genskaper påverkas ej av denna produkt.
Elektrisk salt- eller pepparkvarn
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och
monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten
endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av
tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för att mala salt / peppar. Produkten är endast av-
sedd för privat bruk och får inte användas kommersiellt. Alla förändringar
på produkten är ej ändamålsenliga och kan utgöra en allvarlig olycksfalls-
risk. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av icke
ändamålsenlig användning.
Tekniska specifikationer
Batterier: 6 x 1,5 V (likström) AAA (LR03), ingår i leveransen
Märkspänning: 9 V
(likström)
Märkström: 1 A
Beskrivning av delarna
1
Ovandel
2
Justerskruv
3
Batterifack
4
Mellandel
5
Behållare
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna
aldrig barn med förpackningsmaterial utan uppsikt.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpack-
ningsmaterialet. Barn förstår inte farorna som lu-
rar. Håll alltid barn borta från produkten.
LIVSFARA! Batterier är lätta
att svälja vilket kan innebära livsfara. Om någon
har svalt ett batteri måste man omedelbart vända
sig till läkare.
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
P ARISTOKÄ YTTÖINEN SUOLA-
TAI PIPPURIMYLLY
Käyttö- ja turvaohjeet
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRINIS DRUSKOS ARBA
PIPIRŲ MALŪNĖLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEPPARKVARN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ELEKTRY CZNY YNEK
DO SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.56 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

David Broadbent 17-12-2020
Przełącznik działa rzadko, gdy jest odwrócony do góry nogami

odpowiedz | To było pomocne (1) (Przetłumaczone przez Google)
Vincent delage 09-10-2023
Chcę kupić ten model, który spełni moje wymagania. Gdzie znajdziemy ten model tak praktyczny?

odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 309597
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.56 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3344) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 309597 Młynek do pieprzu i soli