Instrukcja SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

DE/AT/CH
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder er-
setzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und de-
ren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle
ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
festsitzenden Teile durch Schüt-
teln des Mahlwerks, schrauben
Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wieder
auf den Motor
4
. Setzen
Sie danach das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
gegen
den Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benut-
zung des Produktes den Aro-
maschutzdeckel
8
an der
Unterseite des Unterteils mit
Behälter
7
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
10
im Uhrzeigersinn, um einen
feineren Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
10
gegen den Uhrzeigersinn,
um einen gröberen Mahlgrad
einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung
nicht mehr dreht, müssen Sie eine
gröbere Einstellung wählen.
Sollte sich das Mahlwerk noch
immer nicht drehen, ist es eventu-
ell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie das
Mahlwerk. Lösen Sie die
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
 3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
. Halten
Sie anschließend das Unter-
teil mit Behälter
7
fest und
drehen Sie den Motor
4
im
Uhrzeigersinn (siehe Abb. A),
bis der Pfeil auf dem Motor
4
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
7
ab.
 4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit
Behälter
7
mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das
Unterteil mit Behälter
7
bis
zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
. Achten Sie
darauf, dass die durch einen
weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor
4
auf
den entsprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
7
aufgesetzt wird (siehe Abb. B).
Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie den Motor
4
gegen
den Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen
Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial von dem
Produkt.
Batterien
einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder grob-
körniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhr-
zeigersinn (siehe Abb. A),
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um
Beschädigungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie
Batterien / Akkus
niemals in Feuer
oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien /
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
LTLTLT
Baterijų / akumu-
liatorių skysčio iš-
tekėjimo pavojus
Venkite kraštutinių
sąlygų ir tempera-
tūrų, galinčių paveikti
baterijas / akumulia-
torius, pvz., nedė-
kite jų ant radiatorių
ir saugokite nuo tie-
sioginių saulės spin-
dulių.
Įvykus baterijų / aku-
muliatorių cheminio
skysčio nuotėkiui,
venkite jų sąlyčio
su oda, akimis ir
gleivine! Jei sąlyčio
nepavyko išvengti,
atitinkamas kūno vie-
tas tuoj pat nuplau-
kite švariu vandeniu
ir nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją!
MŪVĖKITE
APSAUGI-
NES PIRŠTINES!
Prisilietus prie ištekė-
jusių arba pažeistų
baterijų / akumulia-
torių, cheminės
medžiagos gali
nudeginti odą. Tokiu
atveju būtinai mūvė-
kite tinkamas apsau-
gines pirštines.
išsekusias bateri-
jas / akumuliatoriu
s.
Naudojimas
Prieš naudojant
pirmą kar
Nurodymas: pašalinkite visas
pakuotės medžiagas nuo produkto.
Baterijų įdėjimas /
Produkto
pripildymas
Nurodymas: šis produktas
skirtas pipirų grūdeliams arba
rupiai druskai malti.
Atlikite šiuos veiksmus:
 1. Tvirtai suėmę apatinę dalį su
indeliu
7
, sukite viršutinę
dalį
1
pagal laikrodžio ro-
dyklę (žr. A pav.), kol rody-
klė viršutinėje dalyje
1
bus
nukreipta į
simbolį apati-
nėje dalyje su indeliu
7
.
 2. Po to nuimkite viršutinę dalį
1
nuo apatinės dalies su
indeliu
7
.
 3. Nuimkite baterijos apsauginį
dangtelį
2
. Tvirtai suėmę
apatinę dalį su indeliu
7
,
sukite varikliuką
4
pagal
laikrodžio rodyklę (žr. A pav.),
kol ant varikliuko
4
pažy-
mėta rodyklė bus nukreipta į
simbolį apatinėje dalyje
su indeliu
7
.
Atsargiai ištraukite varikliuką
4
iš apatinės dalies su in-
deliu
7
.
 4. Įdėkite 4 naujas AA tipo
1,5 V
(nuolatinė srovė)
(LR6) baterijas.
Nurodymas: baterijas
įdėkite tinkamu poliumi. Bate-
rijų poliai nurodyti baterijų
skyreliuose.
 5. Pripilkite į apatinę dalį su
indeliu
7
pipirų grūdelių
arba rupios druskos. Geriau-
siai sumalsite, jei apatinę
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH LTLTLTLT
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie
Batterien /
Akkus außer Reich-
w
eite von Kindern.
Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens
sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebensge-
fahr durch elektri-
schen Schlag!
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorgese-
hen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus be-
stimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AA (LR6),
im Lieferum-
fang enthalten
Nennspannung: 6 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
3
Schalter
pardavėją ir pasinaudoti įstaty-
mais apibrėžtomis jūsų teisėmis.
Šių teisių neapriboja toliau apra-
šyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų
garantiją nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja
pirkimo dieną. Prašome išsaugoti
originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo die-
nos aptiksite šio gaminio medžiagų
ar gamybos defektą, jis bus ne-
mokamai jums sutaisytas ar pa-
keistas (mūsų pasirinkimu). Ši
garantija netenka galios, jei ga-
minys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar
gamybos defektus. Ši garantija
negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz., baterijoms),
todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz.,
jungiklių, akumuliatorių ar iš sti-
klo pagamintų detalių, pažeidi-
mams.
Daugiau informacijos
apie nebetinkamo
naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savival-
dybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos su-
metimais neišmeskite
nebetinkamo naudoti
gaminio kartu su buitinėmis atlie-
komis; pristatykite jį į nurodytus
surinkimo punktus. Informacijos
apie surinkimo punktus ir jų
darbo laiką suteiks vietos kompe-
tentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos
naudoti baterijos / akumuliatoriai
turi būti atiduoti perdirbti pagal
Direktyvos 2006/66/EB ir jos
pataisų reikalavimus. Nugaben-
kite baterijas / akumuliatorius ir
(arba) produktą į nurodytas su-
rinkimo vietas.
Netinkamai
išmetant
baterijas / akumu-
liatorius daroma
žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius drau-
džiama išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Juose gali būti nuo-
dingų sunkiųjų metalų, todėl ba-
terijos / akumuliatoriai turi būti
tvarkomi kaip specialiosios atliekos.
Šie cheminiai simboliai nurodo sun-
kiuosius metalus: Cd = kadmis,
Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
Todėl nebetinkamas naudoti ba-
terijas / akumuliatorius nugaben-
kite į komunalinius surinkimo
punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pa-
gamintas laikantis griežtų kokybės
reikalavimų ir prieš tiekiant sąži-
ningai patikrintas. Aptikę šio ga-
minio defektą, galite kreiptis į jo
Sukite reguliuojamąjį varžtą
10
prieš laikrodžio rodyklę,
kad nustatytumėte rupesnį
malimą (žr. C pav.).
Nurodymas: jei nustačius
labai smulkų malimą malimo
mechanizmas nebesisuka, turite
nustatyti rupesnį malimą. Jei ma-
limo mechanizmas vis tiek nesi-
suka, jis veikiausiai užsikimšo.
Atsukite reguliuojamąjį varžtą
10
ir atlaisvinkite malimo mecha-
nizmą. Pakratę malimo mecha-
nizmą, atlaisvinkite užstrigusias
dalis, tada vėl priveržkite regu-
liuojamąjį varžtą
10
.
Valymas ir
priežiūra
Kad produktas nesugestų,
jokiu būdu nenaudokite
skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta, sausa šluoste nuva-
lykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai
nekenksmingų medžiagų, kurias
galite išmesti įprastose grąžina-
mojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas,
atkreipkite dėmesį į
pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir
skaičiai (b), reiškiantys: 1–7:
plastikai / 20–22: popierius ir
kartonas / 80–98: kombinuoto-
sios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės
medžiagos yra perdir-
bamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai.
Triman“ logotipas galioja tik
Prancūzijai.
dalį su indeliu
7
pripildysite
iki 75 proc. talpos.
 6. Vėl įdėkite varikliuką
4
į
apatinę dalį su indeliu
7
.
Atkreipkite dėmesį, kad balta
rodykle pažymėta varikliuko
4
išėma būtų uždėta ant
atitinkamo išsikišimo apatinėje
dalyje su indeliu
7
(žr. B
pav.).
Tvirtai suėmę apatinę dalį su
indeliu
7
, sukite varikliuką
4
prieš laikrodžio rodyklę
(žr. B pav.), kol ant varikliuko
4
pažymėta rodyklė bus
nukreipta į
simbolį apati-
nėje dalyje su indeliu
7
.
Nurodymas: įsitikinkite,
kad kontaktai
5
,
6
yra
tiksliai vienas virš kito (žr. A
pav.).
 7. Vėl uždėkite baterijos apsau-
ginį dangtelį
2
ant varikliuko
4
. Tada uždėkite viršutinę
dalį
1
ant apatinės dalies
su indeliu
7
.
 8. Tvirtai suėmę apatinę dalį su
indeliu
7
, sukite viršutinę dalį
1
prieš laikrodžio rodyk
(žr. B pav.), kol rodyklė viršu-
tinėje dalyje
1
bus nukreipta
į
simbolį apatinėje dalyje
su indeliu
7
.
Produkto
naudojimas
Prieš naudodami šį produktą,
nuimkite aromato išsaugo-
jimo dangtelį
8
, esantį apa-
tinės dalies
7
apačioje (žr.
B pav.).
Įjunkite produktą, spausdami
jungiklį
3
. Tuo pat metu įsi-
žiebia lemputė
9
produkto
apačioje.
Malimo smulkumo
nustatymas
Sukite reguliuojamąjį varžtą
10
pagal laikrodžio rodyklę,
kad nustatytumėte smulkesnį
malimą (žr. C pav.).
LT
Bateri/
akumulia-
torių
naudojimo
saugos
nurodymai
PAVOJUS GY-
VYBEI! Baterijas /
akumuliatorius laiky-
kite vaikams nepa-
siekiamoje vietoje.
Prarijus nedelsdami
kreipkitės į gydytoją!
SPRO-
GIMO
PAVOJUS! Nie-
kada nemėgin
kite
įkrauti neįkraunamųjų
bateri
jų. Nejunkite
baterijų / akumulia-
torių trumpuoju jun-
gimu ir (ar)
neardykite jų. Taip
elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali
perkaisti, sprogti
arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite
baterijų / akumuliato-
rių į ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad
baterijos / akumulia-
toriai nebūtų vei-
kiami mechaniškai.
Ištekėjus baterijai /
akumuliatoriui, ne-
delsdami išimkite
juos iš produkto,
kad produktas nesu-
gestų.
Naudokite tik to pa-
ties tipo bate
rijas /
akumuliatorius. Ne-
naudoki
te vienu metu
senų ir naujų bate-
rijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas /
akumuliatorius, jei
produkto ilgesnį
laiką nenaudosite.
Produkto sugadi-
nimo pavoju
s
Naudokite tik nuro-
dyto tipo baterijas /
akumuliatorius!
Baterijas / akumulia-
torius įdėkite atsi-
žvelgdami į polius
(+) ir (-), nurodytus
ant baterijos / aku-
muliatoriaus ir pro-
dukto.
Prieš įdėdami nuvaly-
kite baterijo
s /
akumuliatoriaus
kontaktus ir kontak-
tus baterijų skyrelyje!
Nedelsdami išimkite
iš produkto
LT
Kitaip produktas
gali sugesti.
Atminkite, kad ga-
rantija netaikoma
pažeidimams, atsira-
dusiems produktą
netinkamai naudo-
jant, nesilaikant
naudojimo instrukci-
jos arba jei produktą
taiso neįgalioti as-
menys.
Jokiu būdu neardy-
kite produkto. Ne-
tinkamai sutaisius
produktą, naudoto-
jui gali kilti didelis
pavojus. Taisymo
darbus patikėkite
tik kvalifikuotiems
specialistams.
Produktas visada
turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik
pipirų grūdelių arba
rupios druskos.
TINKA-
MAS
LIESTIS SU
MAISTO PRO-
DUKTAIS! Šis
produktas nepakei-
čia skonio ir kvapo
savybių.
Vyresni nei 8 metų
vaikai ir asmenys,
kurių fiziniai, jutimi-
niai ar protiniai ge-
bėjimai silpnesni ir
kurie turi mažiau
pa-
tirties ir žinių, šį pro-
duktą gali naudoti
tik
tuomet, jei yra pri-
žiūrimi arba buvo
išmokyti saugiai
naudoti produktą ir
supranta jo keliamą
pavojų. Neleiskite
vaikams žaisti su
šiuo produktu. Ne-
prižiūrimiems vai-
kams draudžiama
valyti šį produktą ir
atlikti naudotojo
atliekamus techninės
priežiūros darbus.
Nenaudokite pro-
dukto, jei jis pažeis-
tas. Pažeisti produktai
kelia elektros smūgio
pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio
produkto neveiktų
kraštutinė tempe-
ratūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechani-
nės apkrovos,
tiesioginiai saulės
spinduliai,
– drėgmė.
LTLTLT
7
Apatinė dalis su indeliu
8
Aromato išsaugojimo
dangtelis
9
Lemputė
10
Reguliuojamasis varžtas
Saugos
nurodymai
KŪDIKIAMS
IR VAIKAMS
GRESIA PAVO-
JUS GYVYBEI IR
NELAIMINGO
ATSITIKIMO PA-
VOJUS! Niekada
neleiskite nepriūri-
miems vaikams žaisti
su pakuotės medžia-
gomis. Pakuotės
medžiagos kelia
pavojų uždusti. Vai-
kai dažnai neįver-
tina galimų pavojų.
Užtikrinkite, kad vai-
kai visada būtų ato-
kiai nuo gaminio.
PAVOJUS
GYVYBEI! Prarijus
bateriją gali kilti pa-
vojus gyvybei. Prari-
jus bateriją, reikia
nedelsiant kreiptis į
gydytoją.
PLPL
Elektrinis druskos
arba pipirų malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus
naują gaminį. Tai aukš-
tos kokybės gaminys.
Naudojimo instrukcija yra neatski-
riama šio gaminio dalis. Joje yra
svarbių nurodymų dėl saugos, nau-
dojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai
susipažinkite su visais jo naudo-
jimo ir saugos nurodymais. Nau-
dokite gaminį tik pagal aprašymą
ir nurodytą paskirtį. Perduodami
šį gaminį kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo
paskirtis
Šis produktas skirtas druskai
arba pipirams malti. Bet kokie šio
produkto pakeitimai, laikomi nau-
dojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti didelį pavojų. Gamintojas
neprisiima atsakomybės už žalą,
atsiradusią naudojant šį produktą
ne pagal paskirtį. Šis produktas
nėra skirtas komerciniams tikslams.
Techniniai
duomenys
Baterijos: 4 x 1,5 V (nuola-
tinė srovė) AA (LR6),
yra tiekiamame
rinkinyje
Vardinė
įtampa: 6 V
(nuolatinė
srovė)
Vardinė
srovė: 1A
Dalių aprašas
1
Viršutinė dalis
2
Baterijos apsauginis dangtelis
3
Jungiklis
4
Varikliukas
5
1 kontaktas
6
2 kontaktas
razem nowych oraz
zużytych baterii /
akumulatorów!
Jeżeli produkt nie
jest przez dłuższy
czas używany, ba-
terie / akumulatory-
należy wyjąć.
Ryzyko uszkodze-
nia produktu
Używać wyłącznie
zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie /
akumulatory zgod-
nie z oznaczeniem
biegunów (+) i (-)
na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Jeśli to konieczne,
oczyścić styki bate-
rii / akumulatora i w
komorze baterii
przed włożeniem
baterii!
Zużyte baterie /
akumulatory wyjąć
jak najszybciej z
produktu.
działania promie-
niowania słonecz-
nego.
Jeśli baterie / aku-
mulatory wyciekną,
należy unikać kon-
taktu skóry, oczu i
błon śluzowych z
chemikaliami!
Dotknięte miejsca
natychmiast prze-
płukać czystą wodą
i udać się do lekarza!
ZAKŁA-
DAĆ RĘKA-
WICE OCHRON-
NE! Wylane lub
uszkodzone baterie /
akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą
spowodować popa-
rzenia chemiczne.
Dlatego należy w
takim przypadku
nakładać odpo-
wiednie rękawice
ochronne.
W przypadku
wycieku baterii /
akumulatorów na-
tychmiast usunąć je
z produktu, aby
uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie
baterii / aku
mulato-
w tego samego
typu. N
ie zakładać
PL
domowymi. Mogą one zawier
szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady spec-
jalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd =
kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla-
tego też zużyte baterie / akumu-
latory należy przekazywać do
komunalnych punktów gromad-
zenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w
ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne
obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obej-
muje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych
za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów
lub wykonanych ze szkła.
PL
b
a
Przy segregowaniu
odpadów prosimy
zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opako-
waniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Pa-
pier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał
opakowania nadają
się do ponownego
przetworzenia, należy je zutyli-
zować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat
możliwości utylizacji
wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę
środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do od-
padów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie /
akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory
i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
Niewłaściwa
utylizacja baterii /
akumulatorów st-
warza zagrożenie
dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy
wyrzucać razem z odpadami
dolnej stronie produktu zo-
stanie aktywowana lampka
9
.
Q
Ustawić stopień
mielenia
Przekręcić śrubę regulującą
10
zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aby
ustawić drobnoziarniste mie-
lenie (patrz ilustracja C).
Przekręcić śrubę regulującą
10
niezgodnie z kierunkiem ru-
chu wskazówek zegara, aby
ustawić gruboziarniste miele-
nie (patrz ilustracja C).
Uwaga! Jeżeli mechanizm
mielący nie obraca się przy usta-
wieniu bardzo małej grubości,
oznacza to, że należy wybrać
większą grubość. Jeżeli mechanizm
mielący mimo to się nie obraca,
może to oznaczać jego zatkanie.
Odkręcić śrubę justującą
10
i
poluzować mechanizm mielący.
Potrząsnąć mechanizmem w celu
uwolnienia zablokowanych w
nim cząstek, następnie dokręcić
śrubę justującą
10
.
Q
Czyszczenie i
pielęgnacja
W żadnym wypadku nie na-
leży stosować cieczy oraz
środkόw czyszczących.
Mogą one doprowadzić do
uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy
czyścić wyłącznie miękką
suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przeka-
zać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
pieprzu lub solą gruboziarni-
stą. Optymalny wynik uzy-
skuje się przy wypełnieniu
części dolnej z pojemnikiem
7
do 75 %.
 6. Silnik
4
nałożyć na część
dolną z pojemnikiem
7
.
Uważać przy tym, aby za-
znaczona białą strzałką
wnęka na silniku
4
została
nałożona na odpowiedni
występ dolnej części z
pojemnikiem
7
(patrz rys. B).
Przytrzymać w miejscu dolną
cześć z pojemnikiem
7
i
obrócić silnik
4
w kierunku
przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara (patrz rys. B),
aż strzałka na silniku
4
wskaże symbol
znajdujący
się na dolnej części z pojem-
nikiem
7
.
Wskazówka: Należy
zwrócić uwagę na równe
ułożenie kontaktów
5
,
6
(patrz rys. A).
 7. Osłonę baterii
2
ponownie
nałożyć na silnik
4
. Po tym
część górną
1
nałożyć na
część dolną z pojemnikiem
7
.
 8. Przytrzymać dolną część z
pojemnikiem
7
i obrócić
górną część
1
w kierunku
przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara (patrz rys. B),
aż strzałka na górnej części
1
będzie wskazywać sym-
bol
znajdujący się na dol-
nej części z pojemnikiem
7
.
Używanie
produktu
Przed zastosowaniem
produktu należy usunąć
wieczko zatrzymujące aro-
mat
8
ze spodu dolnej
części z pojemnikiem
7
(zobacz rys. B).
Przytrzymać wciśnięty prze-
łącznik
3
, aby włączyć
produkt. Równocześnie na
PLPLPL
Q
Użytkowanie
Przed pierwszym
użyciem
Wskazówka: Z produktu na-
leży całkowicie usunąć materiał
opakowania.
Wkładanie
baterii /
Napełnianie
produktu
Wskazówka: Produkt nadaje
się do ziarenek pieprzu lub do
soli gruboziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać dolną cześć z
pojemnikiem
7
i obrócić
górną część
1
w kierunku
zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara (patrz rys. A),
aż strzałka na górnej części
1
będzie wskazywać sym-
bol
znajdujący się na dol-
nej części z pojemnikiem
7
.
 2. Następnie odłączyć górną
część
1
od dolnej części z
pojemnikiem
7
.
 3. Zdjąć osłonę baterii
2
.
Następnie przytrzymać w
miejscu dolną cześć z po-
jemnikiem
7
i obrócić silnik
4
w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara
(patrz rys. A), aż strzałka na
silniku
4
wskaże symbol
znajdujący się na dolnej
części z pojemnikiem
7
.
Ostrożnie zdjąć silnik
4
z
dolnej części z pojemnikiem
7
.
 4. Włożyć 4 nowe baterie typu
AA 1,5 V
(prąd stały)
(LR6).
Wskazówka: Należy
zwrócić uwagę na bieguno-
wość. Prawidłowa bieguno-
wość pokazana jest w
pojemniku na baterie.
 5. Napełnij część dolną z po-
jemnikiem
7
ziarenkami
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03647A /
HG03647B / HG03647C
Version: 04 / 2018
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos
pobūdis · Stand der Informationen:
02 / 2018 · Ident.-No.:
HG03647A / B
/ C022018-3
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.6 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 302475
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.6 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3344) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 302475 Młynek do pieprzu i soli