Instrukcja SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH LT LT LT LT
LT LT PL PL PL PL PL
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutzdeckel
9
an der Unterseite des Unterteils mit Behälter
8
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leuchtmittel
11
an der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
10
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
10
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk
noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die festsitzenden Teile
durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
im Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Unterteil mit Behälter
8
.
 3. Drehen Sie den Getriebedeckel
5
gegen den Uhrzeigersinn und ent-
fernen Sie den Motor
4
vom Oberteil
1
(siehe Abb. B).
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Motor
4
angezeigt, wie in Abb. A dargestellt.
 5. Setzen Sie den Motor
4
wieder in das Oberteil
1
ein. Drehen Sie
anschließend den Getriebedeckel
5
im Uhrzeigersinn. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf dem Getriebedeckel
5
entsprechend dem
Pfeil auf dem Oberteil
1
ausgerichtet ist (siehe Abb. B).
 6. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
8
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
8
bis zu 75 % befüllen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit Behälter
8
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
gegen den Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus
außer Reichw
eite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Laden Sie nicht
aufladbar
e Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahl
ung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batteri
en /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Batteriefach
4
Motor
5
Getriebedeckel
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Unterteil mit
Behälter
9
Aromaschutzdeckel
10
Justierschraube
11
Leuchtmittel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komu-
nalinius surinkimo punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikala-
vimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, ga-
lite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų
teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar ga-
mybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasi-
rinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas,
netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja
gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Malimo smulkumo nustatymas
Sukite reguliuojamąjį varžtą
10
pagal laikrodžio rodyklę, kad nusta-
tytumėte smulkesnį malimą (žr. C pav.).
Pasukite reguliuojamąjį varžtą
10
prieš laikrodžio rodyklę, kad nusta-
tytumėte rupesnį malimą (žr. C pav.).
Nurodymas: jei nustačius labai smulkų malimą malimo mechanizmas
nebesisuka, turite nustatyti rupesnį malimą. Jei malimo mechanizmas vis
tiek nesisuka, jis veikiausiai užsikimšo. Atsukite reguliuojamąjį varžtą
10
ir
atlaisvinkite malimo mechanizmą. Pakratę malimo mechanizmą, atlaisvin-
kite užstrigusias dalis, tada vėl priveržkite reguliuojamąjį varžtą
10
.
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite iš-
mesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plas-
tikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios
pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik
Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išme-
timą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo nau-
doti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nuro-
dytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir
jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti ati-
duoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus.
Nugabenkite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į nurodytas surin-
kimo vietas.
Netinkamai išmetant baterijas / akumuliatorius
daroma žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliato-
riai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai
nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
Produkto sugadinimo pavoju
s
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas /
akumuliatorius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į
polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumu-
liatoriaus ir produkto.
Prieš įdėdami nuvalykite baterijo
s / akumuliatoriaus
kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje!
Nedelsdami išimkite iš produkto
išsekusias baterijas /
akumuliatoriu
s.
Naudojimas
Prieš naudojant pirmą kartą
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto.
Baterijų įdėjimas / Produkto pripildymas
Nurodymas: šis produktas skirtas pipirų grūdeliams arba rupiai druskai malti.
Atlikite šiuos veiksmus:
 1. Tvirtai suėmę apatinę dalį su indeliu
8
, sukite viršutinę dalį
1
pagal
laikrodžio rodyklę (žr. A pav.), kol rodyklė viršutinėje dalyje
1
bus
nukreipta į
simbolį apatinėje dalyje su indeliu
8
.
 2. Po to nuimkite viršutinę dalį
1
nuo apatinės dalies su indeliu
8
.
 3. Pasukite uždengimo dangtelį
5
prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite
variklį
4
nuo viršutinės dalies
1
(žr. B pav.).
 4. Įdėkite 6 naujas AAA tipo 1,5 V
(nuolatinė srovė) (LR03) baterijas.
Nurodymas: dėdami baterijas, visada laikykitės tinkamo jų po-
liškumo. Tai yra nurodoma ant variklio
4
, kaip parodyta A pav.
 5. Variklį
4
vėl uždėkite ant viršutinės dalies
1
. Tada pasukite užden-
gimo dangtelį
5
pagal laikrodžio rodyklę. Pasirūpinkite, kad rodyklės
žyma ant uždengimo dangtelio
5
tiksliai atitiktų rodyklės žymą viršu-
tinėje dalyje
1
(žr. B pav.).
 6. Pripilkite į apatinę dalį su indeliu
8
pipirų grūdelių arba rupios drus-
kos. Geriausiai sumalsite, jei apatinę dalį su indeliu
8
pripildysite iki
75 proc. talpos.
 7. Vėl uždėkite viršutinę dalį
1
ant apatinės dalies su indeliu
8
.
 8. Tvirtai suėmę apatinę dalį su indeliu
8
, sukite viršutinę dalį
1
prieš
laikrodžio rodyklę (žr. B pav.), kol rodyklė viršutinėje dalyje
1
bus
nukreipta į
simbolį apatinėje dalyje su indeliu
8
.
Produkto naudojimas
Prieš naudodami prietaisą, nuimkite aromato išsaugojimo dangtelį
9
,
esantį apatinės dalies su indeliu
8
apačioje (žr. B pav.).
Įjunkite produktą, spausdami jungiklį
2
. Tuo pat metu įsižiebia lem-
putė
11
produkto apačioje.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada ne-
mėgin
kite įkrauti neįkraunamųjų bateri
jų.
Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jungimu
ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti
gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į ugnį
ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai nebūtų
veikiami mechaniškai.
Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo
pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių
paveikti baterijas / akumuliatorius, pvz., nedėkite
jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių saulės
spindulių.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio
nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir glei-
vine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas
kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES
PIRŠTINES! Prisilietus prie ištekėjusių
arba pažeistų baterijų / akumuliatorių, cheminės
medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju būti-
nai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami iš-
imkite juos iš produkto, kad produktas nesugestų.
Naudokite tik to paties tipo bate
rijas / akumuliato-
rius. Nenaudoki
te vienu metu senų ir naujų baterijų /
akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
arba atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys
asmenys šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi
arba išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius
pavojus jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti su
šiuo produktu. Neprižiūrimiems vaikams draudži-
ama valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atlieka-
mus techninės priežiūros darbus.
Nenaudokite produkto, jei jis apgadintas. Peisti
produktai kelia elektros smūgio pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio produkto neveiktų
kraštutinė temperatūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechaninės apkrovos,
tiesioginiai saulės spinduliai,
– drėgmė.
Kitaip produktas gali sugesti.
Atminkite, kad garantija netaikoma pažeidimams,
atsiradusiems produktą netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos arba jei produktą
taiso neįgalioti asmenys.
Jokiu būdu neardykite produkto. Netinkamai
suremontavus, naudotojui gali kilti didelis pavojus.
Taisymo darbus patikėkite tik specialistams.
Produktas visada turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik pipirų grūdelių arba rupios
druskos.
TINKAMAS LIESTIS SU MAISTO
PRODUKTAIS! Skonio ir kvapo savybių
šis produktas nepakeičia.
Baterijų / akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Elektrinis druskos arba pipirų malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudo-
jimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį,
gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite
gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šis produktas skirtas tik druskos / pipirų malimui. Šis produktas skirtas tik
privačių namų ūkio reikmėms, jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Bet
kokie šio produkto pakeitimai laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, atsiradusią
naudojant šį produktą ne pagal paskirtį.
Techniniai duomenys
Baterijos: 6 x 1,5 V (nuolatinė srovė) AAA (LR03),
yra tiekiamame rinkinyje
Vardinė įtampa: 9 V
(nuolatinė srovė)
Vardinė srovė: 1 A
Dalių aprašas
1
Viršutinė dalis
2
Jungiklis
3
Baterijos skyrelis
4
Varikliukas
5
Uždengimo
dangtelis
6
1 Kontaktas
7
2 Kontaktas
8
Apatinė dalis
su indeliu
9
Aromato išsaugo-
jimo dangtelis
10
Reguliuojamasis
varžtas
11
Lemputė
Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ
GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite
neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis.
Pakuotės medžiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai
dažnai neįvertina galimų pavojų. Vaikai visada turi
būti atokiau nuo šio produkto.
PAVOJUS GYVYBEI! Prarijus
bateriją gali kilti pavojus gyvybei. Prarijus bateriją,
nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni,
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyk-
lingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je trakto-
wać jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte bate-
rie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromad-
zenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wy-
gasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, nie-
właściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
mechanizmu
5
była umieszczona odpowiednio do strzałki na górnej
części
1
(patrz rys. B).
 6. Napełnij część dolną z pojemnikiem
8
ziarenkami pieprzu lub solą
gruboziarnistą. Optymalny wynik uzyskuje się przy wypełnieniu części
dolnej z pojemnikiem
8
do 75 %.
 7. Część górną
1
nałożyć na część dolną z pojemnikiem
8
.
 8. Przytrzymać dolną część z pojemnikiem
8
i obrócić górną część
1
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B), aż
strzałka na górnej części
1
będzie wskazywać symbol znajdujący
się na dolnej części z pojemnikiem
8
.
Używanie produktu
Przed zastosowaniem produktu należy usunąć wieczko zatrzymujące
aromat
9
ze spodu dolnej części z pojemnikiem
8
(patrz rys. B).
Przytrzymać wciśnięty przełącznik
2
, aby włączyć produkt. Jednoc-
ześnie na dolnej stronie produktu aktywowana jest lampka
11
.
Ustawianie stopnia mielenia
Przekręcić śrubę regulującą
10
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aby ustawić drobnoziarniste mielenie (patrz rys. C).
Przekręcić śrubę regulującą
10
niezgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara, aby ustawić gruboziarniste mielenie (patrz rys. C).
Wskazówka: Jeżeli mechanizm mielący nie obraca się przy ustawieniu
bardzo małej grubości, oznacza to, że należy wybrać większą grubość.
Jeżeli mechanizm mielący mimo to się nie obraca, może to oznaczać jego
zatkanie. Odkręcić śrubę regulacyjną
10
i poluzować mechanizm mielący.
Potrząsnąć mechanizmem w celu uwolnienia zablokowanych w nim cząs-
tek, następnie dokręcić śrubę regulacyjną
10
.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środkόw czysz-
czących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / aku
mulatorów tego
samego typu. N
ie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany,
baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznacze-
niem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i
produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumu-
latora i w komorze baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej
z produktu.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Zakładanie baterii / Napełnianie produktu
Wskazówka: Produkt nadaje się do ziarenek pieprzu lub do soli grubo-
ziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać dolną cześć z pojemnikiem
8
i obrócić górną część
1
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. A), aż
strzałka na górnej części
1
będzie wskazywać symbol znajdujący
się na dolnej części z pojemnikiem
8
.
 2. Następnie odłączyć górną część
1
od dolnej części z pojemnikiem
8
.
 3. Pokrywę mechanizmu
5
przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i usunąć silnik
4
z górnej części
1
(patrz rys. B).
 4. Włożyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V
(prąd stały) (LR03).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułoże-
nie biegunów. Jest ona pokazana na silniku
4
, jak jest to pokazane
na rys. A.
 5. Ponownie włożyć silnik
4
w górną część
1
. Następnie przekręcić
pokrywę mechanizmu
5
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby strzałka na pokrywie
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Właściwości smakowe i zapachowe nie
są ograniczane przez produkt.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie
/
akumulatory na-
leży trzymać po
za zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado-
wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadz
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁAD RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone
baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego na-
leży w takim przypadku nakładać odpowiednie
rękawice ochronne.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może
zagrażać życiu. W przypadku połknięcia baterii
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli uległ on usz-
kodzeniu. Uszkodzone produkty stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym!
Nie narażać produktu na
ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne obciążenia,
bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowa-
nie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją osób nieupowa-
żnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. Wykonywanie napraw należy
zlecać wyłącznie specjalistom.
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Napełniać produkt wyłącznie ziarenkami pie-
przu lub solą gruboziarnistą.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03300A / HG03300B /
HG03300C
Version: 02 / 2018
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Stand der
Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.:
HG03300A / B / C012018-3
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.55 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 296812
Kategoria Młynki do pieprzu i soli
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.55 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Młynki do pieprzu i soli
Więcej podręczników Młynki do pieprzu i soli

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3345) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 296812 Młynek do pieprzu i soli