Instrukcja SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

IAN 284993
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 6 - - 7 -
PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bez-
pieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie
zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w poda-
nym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy
zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu.
W przypadku przekazania urządzenia innej osobie
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Uchwyt samochodowy jest urządzeniem elektronicz-
nym, służącym do mocowania i jednoczesnego łado-
wania w samochodzie telefonów komórkowych (oraz
innych urządzeń zasilanych napięciem 5 V i wypo-
sażonych w gniazdo USB*). Samochodowy adapter
USB przeznaczony jest wyłącznie dla samochodów
z zapalniczką, w której biegun ujemny (–) znajduje
się na masie. Inne lub wykraczające poza opisane
wyżej użytkowanie będzie uznawane za niezgodne
z przeznaczeniem i może być przyczyną szkód mate-
rialnych i obrażeń ciała. Wszelkie roszczenia z tytułu
szkód wynikających z użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub z jego
samowolnych modyfikacji są wykluczone. Urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i
nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
* USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym
USB Implementers Forum, Inc..
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia infor-
muje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia
oznacza możliwość wyrządzenia szkody
materialnej.
Narażanie się na takie ryzyko może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy prze-
strzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub też nieposiadające wystar-
czającego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba
że będą one korzystały z niego pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub też otrzymają od niej stosowne wskazówki
dotyczące jego prawidłowej obsługi.
Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie
bawiły się urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Opakowania (np. folie lub styropian) nie mogą
być używane przez dzieci do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub działu
obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych
części na nowe, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie otwieraj urządzenia ani nie wykonuj
w nim samodzielnie żadnych napraw.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem
się cieczy do jego wnętrza.
Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso-
kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza.
Dotyczy to w szczególności przechowywania
urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego
postoju przy wysokiej temperaturze zewnętrznej
i narażeniu na działanie promieni słonecznych
wnętrze pojazdu i schowek bardzo mocno się na-
grzewają. Urządzenia elektryczne i elektroniczne
należy wyjąć z pojazdu.
Podczas montażu uchwytu upewnij się, że nie
będzie on w jakikolwiek sposób przeszkadzać
podczas kierowania pojazdem, hamowania oraz
korzystania z innych systemów pojazdu (np. podu-
szek powietrznych), oraz że nie będzie on ograni-
czał pola widzenia kierowcy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie montuj uchwy-
tu samochodowego w miejscu rozkładania się
poduszki powietrznej, ani w jej pobliżu, poniew
w przypadku aktywowania poduszki uchwyt
mógłby zostać wyrzucony do wnętrza pojazdu i
stać się przyczyną ciężkich obrażeń.
Zwróć uwagę na to, aby nie instalować uchwytu
w miejscu, w którym możesz się o niego uderzyć
podczas wypadku lub zderzenia.
Przestrzegaj przy tym instrukcji obsługi telefonu
komórkowego/urządzenia końcowego.
Gdy z urządzenia zacznie wydobywać się swąd
spalenizny lub dym, odłącz je natychmiast z
gniazda zapalniczki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezwzględnie nie
wolno wdychać dymu, ponieważ jest on szkodli-
wy dla zdrowia.
Sprawdzaj regularnie, czy przyssawka znajdują-
ca na dole uchwytu jest mocno przytwierdzona
do szyby. Jest szczególnie ważne w przypadku
występowania dużych wahań temperatury
zewnętrznej.
Przestrzegaj wszystkich lokalnie obowiązujących
przepisów. Podczas jazdy ręce muszą być zawsze
wolne, aby mogły obsługiwać pojazd. W czasie
jazdy priorytetem musi być zawsze bezpieczeń-
stwo ruchu. Uchwytu używaj tylko wtedy, jeśli nie
będzie on źródłem niebezpieczeństw w jakiejkol-
wiek sytuacji na drodze.
Elementy obsługowe
Uchwyt samochodowy do telefonu komórkowego
Wyginane ramię
Dźwignia blokowania przyssawki
Przyssawka
Samochodowy adapter USB
Kontrolka
Złącze USB
Kabel USB na mini USB
Kabel USB na micro USB
Kabel USB na Samsung** Slim
** Marka Samsung jest zastrzeżonym znakiem
towarowym Samsung Electronics Co., Ltd., Suwon
Kyonggi, Korea Południowa.
Dane techniczne
Model SKSH 2 B1
Napięcie/prąd
wejściowy
12 / 24 V
,
maks. 1,4 A
Napięcie/prąd
wyjściowy
5 V
,
maks. 2100 mA*
Bezpiecznik F2AL/250V
Rozstaw szczęk
mocujących
ok. 5,5 - 8,6 cm
Wymiary (uchwyt) ok. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Ciężar (uchwyt) ok. 160 g
Wymiary (samochodo-
wy adapter USB)
ok. 8,5 x 3,3 cm
Ciężar (samochodowy
adapter USB)
ok. 35 g
Temperatura robocza 15°C do 40°C
Temperatura przechowy-
wania
0°C do 55°C
Wilgotność powietrza
≤ 75 %
(przy braku kondensacji)
* Przy jednoczesnym korzystaniu z obu złączy USB
całkowity pobór prądu przyłączonych urządzeń nie
może przekraczać 2100 mA.
Uwagi dotyczące deklaracji
zgodności WE
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymogami oraz pozostałymi ważnymi
przepisami dyrektywy o kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/EU, regulaminu
ONZ R10 oraz dyrektywy w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny u importera.
Sprawdzenie zakresu dostawy
Przed uruchomieniem sprawdź, czy w zestawie znaj-
dują się wszystkie elementy oraz czy nie występują w
nim jakiekolwiek widoczne uszkodzenia. W przypadku
niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na
skutek wadliwego opakowania, bądź podczas transportu
należy skontaktować się infolinią serwisową (patrz
rozdział „Serwis”). Wyjmij wszystkie elementy z kartonu
i usuń z urządzenia wszystkie pozostałości opakowania.
Uchwyt samochodowy z przyssawką
Samochodowy adapter USB
Kabel USB na mini USB
Kabel USB na micro USB
Kabel USB na Samsung Slim
Niniejsza instrukcja obsługi
Obsługa i praca
Montaż przyssawki
Upewnij się, czy powierzchnia, do której ma zostać
przymocowana przyssawka, jest czysta, odtłuszczona
i sucha. Upewnij się, czy dźwignia blokowania przy-
ssawki jest zwolniona.
Przyłóż mocno przyssawkę do przedniej szyby
i wciśnij w dół dźwignię blokady przyssawki .
W wyniku wytworzonego w ten sposób podciśnie-
nia przyssawka zostaje przyssana do przed-
niej szyby.
Przy pomocy wyginanego ramienia i przegubu
kulowego obracanego o 360°, położenie uchwytu
można dopasować w kierunku poziomym i piono-
wym odpowiednio do swoich potrzeb.
Aby zdjąć przyssawkę z przedniej szyby, odchyl
dźwignię blokującą przyssawkę do góry i odcią-
gnij języczek znajdujący się na krawędzi przyssawki.
Wkładanie telefonu komórkowego w
uchwyt samochodowy
Dociśnij telefon do lewej szczęki uchwytu i odciągnij
prawą szczękę na tyle, aby można było umieścić
telefon w uchwycie . Następnie puść prawą
szczękę uchwytu.
Aby wyjąć telefon komórkowy z uchwytu ,
wyciągnij nieco prawą szczękę uchwytu.
Ładowanie telefonu komórkowego
Podłącz samochodowy adapter USB do napię-
cia pokładowego pojazdu (gniazdo zapalniczki).
Kontrolka wskazuje gotowość do pracy.
Połącz odpowiedni kabel USB z jednym
ze złączy USB na samochodowym adapterze
USB i w telefonie komórkowym. Funkcja łado-
wania uruchamia się automatycznie.
UWAGA
W pojazdach, w których zapalniczka działa
wnież przy wyłączonym zapłonie, po zakoń-
czeniu korzystania urządzenie należy odłączyć
od gniazda zapalniczki. W przeciwnym razie po
dłuższym okresie czasu może dojść do rozłado-
wania akumulatora samochodu, ponieważ urzą-
dzenie pobiera prąd także w stanie czuwania.
Wymiana bezpiecznika
W adapterze samochodowym USB znajduje się
bezpiecznik, chroniący instalację elektryczną pojazdu.
Gdyby urządzenie przestało działać, należy spraw-
dzić lub wymienić bezpiecznik.
Otwórz samochodowy adapter USB odkręcając
ostrożnie wkręcany wkład w lewo - na przykład
przy pomocy szczypiec - i wyjmując go.
Zdejmij końcówkę wtyczki z bezpiecznika i wyjmij
bezpiecznik.
Włóż nowy bezpiecznik typu F2AL/250V do samo-
chodowego adaptera USB , załóż końcówkę
wtyczki na lekko wystający koniec bezpiecznika i
ponownie zakręć wcześniej wyjęty wkład.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie w dalszym ciągu nie działa lub
nowy bezpiecznik ulegnie od razu przepaleniu,
oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone.
W takim przypadku należy skontaktować się z
infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA
Przed czyszczeniem oraz w przypadku nieko-
rzystania z urządzenia należy je odłączyć od
gniazda zapalniczki.
W razie potrzeby oczyść urządzenie przecierając
je wilgotną szmatką. Regularnie sprawdzaj stan
urządzenia. Nie używaj urządzenia, gdy stwier-
dzisz jego uszkodzenie.
Przechowywanie w czasie
nieużywania
UWAGA
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by
uniknąć uszkodzeń urządzenia, nie należy
przechowywać go w pojeździe.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Utylizacja
Przedstawiony obok symbol przekreślonego
pojemnika na odpady na kółkach oznacza,
że niniejsze urządzenia podlega przepisom
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że
zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz
z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do
wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów,
zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji
odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawi-
dłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać
w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w
urzędzie miasta i gminy.
Wszystkie materiały opakowaniowe utylizuj w
ekologiczny sposób.
Gwarancja Kompernaß Handels
GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz
gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw-
cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować oryginalny paragon (dowód
zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt
zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie napra-
wiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia
tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym
polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z
powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie
naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra-
wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w
chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz-
pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
AUTOMOBILINIS IŠMANIOJO
TELEFONO LAIKIKLIS
Naudojimo instrukcija ir paslaugų informacija
CAR SMARTPHONE MOUNT
SKSH 2 B1
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod-
dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyj-
nych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów,
które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory,
formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro-
dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo
lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unik
zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo-
wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 284993
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem
serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
LT
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo
instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje
pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susi-
pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik
nurodytais naudojimo tikslais. Šią instrukciją išsaugo-
kite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Automobilinis laikiklis yra informacinės elektronikos
prietaisas, kurį naudojant galima automobilyje pritvir-
tinti ir tuo pačiu metu įkrauti mobiliuosius telefonus (ir
kitus 5V prietaisus su USB prievadu*). Automobilinis
USB adapteris tinka tik automobiliams su cigarečių už-
degimo lizdu, kurio neigiamas polius jungiamas prie
automobilio korpuso.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal
nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir
gali kelti materialinės žalos arba sužeidimo pavojų.
Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios
dėl netinkamo prietaiso naudojimo arba savavališko
modifikavimo, nepriimamos. Šis gaminys skirtas išimti-
nai buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
* USB yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis
„USB Implementers Forum, Inc.“
Naudojami įspėjamieji nurodymai
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu-
žymima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi
sunkūs sužalojimai arba mirtis.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų
arba mirties pavojaus.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu
žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos nevengiama, gali būti patiriama
materialinės žalos.
Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad nebūtų patiriama materialinės
žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos,
padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
Saugos nurodymai
Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie turi mažiau
patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti
tik tada, jei yra prižiūrimi už saugumą atsakingo
asmens arba šio asmens buvo išmokyti naudoti
prietaisą.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
PAVOJUS
Pakavimo medžiagos (pvz., folijos arba putų
polistirolas) negali būti naudojamos žaidi-
mams. Kyla pavojus uždusti.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra ma-
tomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso,
jei jis buvo pažeistas arba nukritęs.
Kad išvengtumėte pavojaus, kai pažeisti laidai arba
jungtys, paveskite juos / jas pakeisti įgaliotiems
specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojams.
Draudžiama atidaryti prietaisą ar atlikti bet kokius
jo remonto darbus.
Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir skysčių pateki-
mo į vidų pavojaus.
Niekada nelaikykite prietaiso aukštos temperatūros
ar didelės drėgmės sąlygomis. Tai ypač pasaky-
tina apie jo laikymą automobilyje. Automobiliui
ilgiau stovint šiltame ore, kai į vidų patenka daug
tiesioginių saulės spindulių, viduje ir daiktadėžėje
susidaro aukšta temperatūra. Išimkite iš transporto
priemonės elektros ir elektroninius prietaisus.
Montuodami laikiklį įsitikinkite, kad jis netrukdys
vairuoti, stabdyti ar veikti kitoms transporto priemo-
nės sistemoms (pvz., oro pagalvėms) ir neapribos
jūsų matymo lauko vairuojant.
PAVOJUS Nemontuokite laikiklio oro
pagalvės išsiskleidimo zonoje arba netoli jos,
nes išsiskleidimo atveju laikiklis būtų nusviestas
per transporto priemonės saloną ir galėtų sunkiai
sužeisti.
Įsitikinkite, kad laikiklis nėra sumontuotas tokioje
padėtyje, kurioje avarijos ar susidūrimo atveju
būtų galimas sąlytis su juo.
Perskaitykite savo mobiliojo telefono / prietaiso
naudojimo instrukciją.
Jei pajusite degėsių kvapą arba ant prietaiso pa-
stebėsite dūmų, iš karto atjunkite jį nuo cigarečių
uždegimo lizdo.
PAVOJUS Dūmų jokiu būdu negalima įkvėp-
ti, nes jie žalingi sveikatai.
Reguliariai tikrinkite, ar siurbtukas, esantis laikiklio
apačioje, tvirtai pritvirtintas prie priekinio stiklo. Tai
ypač svarbu tose vietovėse, kuriose dažnai pasitaiko
didelių lauko temperatūros svyravimų.
Laikykitės visų vietoje galiojančių teisės aktų. Vai-
ruojant rankos visada turi būti laisvos transporto
priemonei valdyti. Važiuojant prioritetas visada turi
būti teikiamas eismo saugumui. Naudokite laikiklį
tik tada, kai jokiomis vairavimo sąlygomis negali
kilti jokio pavojaus.
Valdymo elementai
Automobilinis mobiliojo telefono laikiklis
Lanksčioji jungtis
Siurbtukas/fiksavimo svirtis
Siurbtukas
Automobilinis USB adapteris
Signalinė lempa
USB jungtis
USB laidas, skirtas „mini USB“
USB laidas, skirtas „micro USB“
USB laidas, skirtas „Samsung Slim“
** Samsung“ ženklas yra įmonės „Samsung Electro-
nics Co., Ltd., Suwon Kyonggi, KR.“ registruotasis
prekės ženklas.
Techniniai duomenys
Modelis SKSH 2 B1
Įvado įtampa,
srovės stipris
12 / 24 V
,
maks. 1,4 A
Išvado įtampa,
srovės stipris
5 V
, maks.
2100 mA*
Saugiklis F2AL/250V
Atstumas tarp laikiklio
žiaunų
apie 5,5–8,6 cm
Matmenys (laikiklis) apie 30 x 10,5 x 7,6 cm
Svoris (laikiklis) apie 160 g
Matmenys (automobili-
nis USB adapteris)
apie 8,5 x 3,3 cm
Svoris (automobilinis
USB adapteris)
apie 35 g
Darbinė temperatūra 15–40°C
Laikymo temperatūra 0–55°C
Drėgnis
≤ 75 %
(be kondensacijos)
* Vienu metu naudojant abi USB jungtis , bendras
prijungtų prietaisų elektros energijos suvartojimas
neturi viršyti 2100 mA.
Nurodymai dėl ES atitikties
deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus
esminius Europos Sąjungos Elektromagneti-
nio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU,
JT taisyklių Nr. R10 ir Pavojingų medžiagų naudojimo
ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite
gauti iš importuotojo.
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar rinkinys
visiškai sukomplektuotas ir ar nėra matomų pažei-
dimų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys
pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuo-
jant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“). Visas
dalis išimkite iš pakuotės ir nuimkite nuo prietaiso
visas pakavimo medžiagas.
Automobilinis laikiklis su siurbtuku
Automobilinis USB adapteris
USB laidas, skirtas „mini USB“
USB laidas, skirtas „micro USB“
USB laidas, skirtas „Samsung Slim“
Ši naudojimo instrukcija
Naudojimas ir veikimas
Siurbtuko pritvirtinimas
Įsitikinkite, kad paviršius, prie kurio norite pritvirtinti
siurbtuką, yra švarus, neriebaluotas ir sausas. Įsitikinki-
te, kad siurbtuko fiksavimo svirtis atleista.
Tvirtai prispauskite siurbtuką prie priekinio stiklo
ir paspauskite siurbtuko fiksavimo svir žemyn.
Taip susidaro vakuumas ir siurbtukas tvirtai
prisisiurbia prie priekinio stiklo.
Lanksčiąja jungtimi ir 360° kampu pasukamu
rutuliniu lankstu galite horizontalia ir vertikalia
kryptimis sureguliuoti laikiklį pagal savo poreikius.
Norėdami nuimti siurbtuką nuo priekinio stiklo,
nukreipkite siurbtuko fiksavimo svirtį aukštyn ir
pakelkite siurbtuko kraštą.
- 9 -
UCHWYT SAMOCHODOWY
DO SMARTFONÓW
Instrukcja obsługi i informacje o serwisie
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.17 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 284993
Kategoria Uchwyty telefoniczne
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.17 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Uchwyty telefoniczne
Więcej podręczników Uchwyty telefoniczne

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3344) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 284993 Uchwyt telefonu