Instrukcja Princess 492988 Krajalnica

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Princess 492988 Krajalnica? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 0 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3456787995345334
$ ')"
"+
Руководство по эксплуатации
2
1
34
6
5



ĘŚČ !
"Č!ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NLNL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIESSPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off switch
2. Thickness adjustment wheel
3. Cutting blade
4. Food carriage
5. Food pusher
6. Tray
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USING THE SLICER
Unplug the machine.
Attach the food pusher to the handle of the food carriage.
Select the desired slicing thickness (0 - 23 mm) by turning the
thickness adjustment knob.
Plug in the appliance.
Add the meat to be cut onto the food carriage.
Select the desired setting - [I] for pulse operation [II] for continuous
slicing.
The blade will start rotating when a selection is made.
Push the sliding food carriage along the base while using the food
pusher to guide the food towards the cutting blade.
For best results moisten the blade with a wet towel before using it.
This a will help prevent the food from sticking to the blade allowing it to
cut easier.
Do not slice food containing - bones, large seeds, strings, wrappings
or that is frozen or hard.
Unplug the machine after using it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit. The appliance and parts are not
dishwasher safe.
Attaching and Detaching the cutting blade
Disconnect the power plug before removing the blades.
Attention! Never touch the edges of the blades! Make sure the
removed cutting knife cannot roll off the table! Keep children away!
To detach the cutting blade from the machine, turn the knob at the
centre of the blade clockwise and detach the blade from the machine.
To attach the cutting blade to the machine, align the knob at the centre
of the blade and turn it anti-clockwise to lock.
Clean the blade in a soap water solution. Do not use abrasives or
scouring pads as this may damage the blade. The blade is not
dishwasher safe.
Attaching and Detaching the Food Carriage.
Slide the food carriage to the centre of the appliance and pull the
carriage upwards to detach it from the base.
Slide the food carriage to the centre of the appliance and push it
downwards to attach it to the base.
Clean the carriage in a soap water solution. Do not use abrasives or
scouring pads as this may damage the carriage. The machine parts
are not dishwasher safe.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Knop voor dikteaanpassing
3. Snijmes
4. Voedselslede
5. Duwplaat
6. Opvangbak
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
DE SNIJMACHINE GEBRUIKEN
Haal de stekker van de machine uit het stopcontact.
Bevestig de duwplaat aan de handgreep van de voedselslede.
Kies de gewenste snijdikte (0 - 23 mm) door aan de knop voor
dikteaanpassing te draaien.
Steek de stekker in het stopcontact.
Plaats het voedsel dat u wilt snijden op de voedselslede.
Kies de gewenste instelling: [I] voor een pulserende werking, [II] voor
ononderbroken snijden.
Nadat u een keuze hebt gemaakt, begint het mes te draaien.
Duw de beweegbare voedselslede over de basis terwijl u het voedsel
met de duwplaat richting het snijmes beweegt.
Voor het beste resultaat maakt u het mes voorafgaand aan het gebruik
vochtig met een natte handdoek. Zo voorkomt u dat het voedsel aan het
mes blijft plakken en kunt u het makkelijker snijden.
Snijd geen voedsel met botten, grote zaden, touw of
verpakkingsmateriaal, of dat bevroren of hard is.
Haal de stekker van de machine na gebruik uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen. Gebruik een zachte, licht bevochtigde doek om de
oppervlakken van het apparaat af te vegen. Zorg dat er geen water of
andere vloeistof in het apparaat terechtkomt. Het apparaat en de
onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Het snijmes bevestigen en verwijderen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het mes verwijdert.
Let op: zorg ervoor dat u nooit in aanraking komt met de scherpe randen
van de snijbladen! Zorg ervoor dat het snijblad niet van de tafel kan
rollen! Houd kinderen uit de buurt.
Verwijder het snijmes van de machine door de knop midden op het mes
rechtsom te draaien en het mes van de machine te halen.
Bevestig het snijmes aan de machine door de knop midden op het mes
uit te lijnen en de knop linksom te draaien.
Reinig het mes in zeepsop. Gebruik geen schuurmiddel of -sponsje,
omdat u hiermee het mes kunt beschadigen. Het mes is niet
vaatwasserbestendig.
De voedselslede bevestigen en verwijderen
Schuif de voedselslede naar het midden van het apparaat en trek de
slede omhoog om deze van de basis te halen.
Schuif de voedselslede naar het midden van het apparaat en duw de
slede omlaag om deze aan de basis te bevestigen.
Reinig de slede in zeepsop. Gebruik geen schuurmiddel of -sponsje,
omdat u hiermee de slede kunt beschadigen. De machineonderdelen zijn
niet vaatwasserbestendig.
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de réglage de l'épaisseur
3. Lame de découpe
4. Traineau
5. Poussoir à aliments
6. Plateau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE
Débranchez l'appareil.
Fixez le poussoir à la poignée du traineau.
Sélectionnez l'épaisseur des tranches souhaitée (0-23mm) en tournant
le bouton de réglage de l'épaisseur.
Branchez l'appareil.
Placez l'aliment à découper sur le traineau.
Sélectionnez le réglage souhaité: [I] pour le fonctionnement par
impulsions, [II] pour le tranchage continu.
Une fois la sélection effectuée, la lame commence à tourner.
Poussez le traineau le long de la base tout en utilisant le poussoir pour
guider l'aliment vers la lame de découpe.
Pour un meilleur résultat, humidifiez la lame avec une serviette humide
avant de l'utiliser. Cela évitera que l'aliment ne colle à la lame et facilitera
la découpe.
Ne tranchez pas d'aliments contenant des os, de grosses graines, des
ficelles ou des produits d'emballage, ou qui sont particulièrement durs ou
congelés.
Débranchez l'appareil après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux
légèrement humide pour essuyer les surfaces. Ne laissez pas d'eau ou
tout autre liquide pénétrer dans l'appareil. L'appareil et ses pièces ne
sont pas prévus pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Fixation et retrait de la lame de découpe
Débranchez l'appareil avant de retirer la lame.
Attention! Ne touchez jamais le fil de la lame. Assurez-vous que la lame
ne puisse pas rouler et tomber de la table une fois retirée. Maintenez les
enfants à l'écart.
Pour retirer la lame de l'appareil, tournez le bouton situé au centre de
celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez la lame hors de
l'appareil.
Pour fixer la lame à l'appareil, alignez le bouton sur le centre de la lame
et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la lame.
Nettoyez la lame à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produit abrasif ou
de tampon à récurer, car cela pourrait l'endommager. La lame ne va pas
au lave-vaisselle.
Fixation et retrait du traineau
Faites glisser le traineau au centre de l'appareil et tirez-le vers le haut
pour le détacher de la base.
Faites glisser le traineau au centre de l'appareil et poussez-le vers le bas
pour le fixer à la base.
Nettoyez le traineau à l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produit abrasif
ou de tampon à récurer, car cela pourrait l'endommager. Les pièces de
l'appareil ne sont pas prévues pour un nettoyage au lave-vaisselle.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
GERÄTEÜBERSICHT
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Dickeneinstellung
3. Schneideklinge
4. Schlitten
5. Drücker
6. Schale
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
BENUTZUNG DER SCHNEIDMASCHINE
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Bringen Sie den Schieber am Griff des Schlittens an.
Wählen Sie die gewünschte Scheibendicke (0-23mm), indem Sie am
Einstellknopf drehen.
Schließen Sie das Gerät an.
Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung – [I] für Impulsbetrieb, [II] für
Dauerbetrieb.
Nachdem Sie eine Auswahl getroffen haben, beginnt die Klinge sich zu
drehen.
Bewegen Sie den Schlitten entlang der Basis, während Sie das
Schneidgut mit dem Drücker gegen die Schneidklinge drücken.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, feuchten Sie die Klinge mit einem
nassen Tuch etwas an. Dadurch haftet das Schneidgut nicht an der
Klinge an und lässt sich besser schneiden.
Schneiden Sie keine Lebensmittel auf, die Knochen, große Kerne oder
Sehnen haben oder verpackt, tiefgefroren oder sehr hart sind.
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch von der Steckdose ab und lassen
Sie es abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Wischen Sie die Geräteoberflächen mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch
andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Das Gerät und die
verschiedenen Teile sind nicht spülmaschinenfest.
Schneideklinge demontieren/montieren
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab, bevor Sie die Klingen
entfernen.
Achtung! Berühren Sie keinesfalls die Schneideklinge! Stellen Sie sicher,
dass die Schneideklinge nicht vom Tisch rollen kann! Halten Sie Kinder
fern!
Um die Schneidklinge von der Maschine zu entfernen, drehen Sie den
Knopf in der Klingenmitte im Uhrzeigersinn und nehmen die Klinge von
der Maschine ab.
Um die Schneidklinge an der Maschine anzubringen, setzen Sie den
Knopf in der Klingenmitte an und drehen ihn dann gegen den
Uhrzeigersinn.
Reinigen Sie die Klinge in Seifenwasser. Verwenden Sie keinen
Scheuerschwamm oder Topfreiniger, weil dies die Klinge beschädigen
könnte. Die Klinge ist nicht spülmaschinenfest.
Schlitten demontieren/montieren
Schieben Sie den Schlitten in die Gerätemitte und heben Sie ihn dann
nach oben von der Basis ab.
Schieben Sie den Schlitten in die Gerätemitte und drücken Sie ihn dann
nach unten auf die Basis.
Reinigen Sie den Schlitten in Seifenwasser. Verwenden Sie keinen
Scheuerschwamm oder Topfreiniger, weil dies den Schlitten
beschädigen könnte. Die Maschinenteile sind nicht spülmaschinenfest.
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para el
aparato donde los niños no puedan agarrarlo.
Asegúrese de que el cable no cuelga hacia
abajo.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Rueda de ajuste del grosor
3. Cuchilla
4. Soporte para alimentos
5. Émbolo
6. Bandeja
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO DE LA MÁQUINA DE CORTAR
Desenchufe la máquina.
Coloque el émbolo en el asa del soporte para alimentos.
Seleccione el grosor que desee que tengan las lonchas (entre 0 y
23mm); para ello, gire el mando de ajuste del grosor.
Enchufe el aparato.
Coloque la carne que desee cortar en el soporte para alimentos.
Seleccione el ajuste que desee: [I] para un uso a través de impulsos [II]
para rebanar de forma continua.
Una vez haya elegido un ajuste, la cuchilla comenzará a girar.
Deslice el soporte para alimentos por la base con la ayuda del émbolo
para guiar los alimentos hacia la cuchilla.
Para obtener un resultado óptimo, humedezca la cuchilla con un paño
húmedo antes de utilizar el aparato. De este modo evitará que los
alimentos se peguen a la cuchilla y se cortarán con más facilidad.
No corte alimentos que contengan huesos, semillas grandes, hilos o
envoltorios, ni alimentos que estén duros o congelados.
Tras el uso, desenchufe la máquina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave
ligeramente humedecido para limpiar las superficies del aparato. No
permita que entre agua ni ningún otro líquido en la unidad. El aparato y
sus piezas no pueden lavarse en el lavavajillas.
Colocación y extracción de la cuchilla
Desconecteelenchufe de alimentación antes de extraer las cuchillas.
¡Atención! No toque nunca los bordes de las cuchillas. Asegúrese de
que la cuchilla de corte extraída no gire sobre la mesa. Mantenga a los
niños alejados.
Para retirar la cuchilla, gire hacia la derecha el mando situado en la
parte central de la cuchilla y saque la cuchilla de la máquina.
Para colocar la cuchilla, haga coincidir el mando con la parte central de
la cuchilla y gírela hacia la izquierda para bloquearla.
Limpie la cuchilla con una solución de agua jabonosa. No utilice
estropajos metálicos ni abrasivos, ya que la cuchilla podría sufrir daños.
La cuchilla no se puede lavar en el lavavajillas.
Colocación y extracción del soporte para alimentos
Deslice el soporte para alimentos hacia la parte central del aparato y tire
de él hacia arriba para retirarlo de la base.
Deslice el soporte para alimentos hacia la parte central del aparato y
presiónelo hacia abajo para colocarlo en la base.
Limpie el soporte con una solución de agua jabonosa. No utilice
estropajos metálicos ni abrasivos, ya que el soporte podría sufrir daños.
Las piezas del aparato no pueden lavarse en el lavavajillas.
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de experiência
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.59 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Princess 492988 Krajalnica i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Princess 492988 Krajalnica?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Princess 492988 Krajalnica. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Princess 492988 Krajalnica. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Princess. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Princess 492988 Krajalnica w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Princess
Model 492988
Kategoria Krajalnice
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.59 MB

Wszystkie podręczniki dla Princess Krajalnice
Więcej podręczników Krajalnice

Instrukcja Princess 492988 Krajalnica

Produkty powiązane

Powiązane kategorie