Instrukcja Philips HP8619 Lokówka

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Philips HP8619 Lokówka? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара, приобретенного на территории Российской
Федерации
Model: HP8619
Input rating:110-240V~ 50-60 Hz 39 W
Class II appliance
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Úvod
Dokonale vytvarované a jemné kučery s oslnivým leskom. Zmyselné
a elegantné vlny s rôznym objemom a hustotou. Nová natáčacia
kulma ProCare s indikátorom Curl Ready od spoločnosti Philips vám
umožňuje vytvárať rôzne variácie kučier a uchovať pritom zdravie vašich
vlasov. Kužeľovitý tvar valca s priemerom od 13 do 25 mm umožňuje
vytvoriť rôzne typy kučier a vĺn. Valec s jemnou povrchovou vrstvou
zaistí bezpečné tvarovanie účesov bez rizika vzniku náhlych spálenín.
Dúfame, že budete mať z používania natáčacej kulmy
ProCareodspoločnostiPhilips radosť.
Boli by sme radi, keby ste sa o svoje skúsenosti s používaním tohto
výrobku podelili s nami aj s ďalšími zákazníkmi. Napíšte nám úprimnú
recenziu na našej stránke s produktmi na adrese
www.philips.com/haircare. Zaberie vám to len chvíľu. Tešíme sa na vaše
postrehy.
2 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti vaní,
spŕch, umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo
siete.
V prípade poškodenia elektrického
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
v spoločnosti Philips, servisnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
udržiavať toto zariadenie.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu v
miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
návode na použitie.
Keď je zariadenia pripojené k
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte,
nechajte ho vychladnúť.
Pri používaní zariadenia buďte
mimoriadne opatrní, pretože môže
byť veľmi horúce. Zariadenie držte
len za rukoväť, pretože ostatné
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s
pokožkou.
Zariadenie vždy položte stojanom
na stabilný a rovný povrch odolný
voči vysokej teplote. Horúci valec sa
nesmie dotýkať povrchu ani iného
horľavého materiálu.
Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel
nedotýkal horúcich častí zariadenia.
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
do blízkosti horľavých predmetov a
materiálu.
Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
Zariadenie používajte len na
úpravu suchých vlasov. Zariadenie
nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
Valec udržiavajte čistý, chráňte ho pred
prachom a znečistením prípravkami
na tvarovanie účesu, ako napríklad
penovým tužidlom, lakom alebo
gélom. Zariadenie nikdy nepoužívajte v
kombinácii s prostriedkami na úpravu
účesov.
Valec zariadenia má zamatovú
povrchovú vrstvu. Povrchovú vrstva sa
môže časom postupne opotrebovať.
Toto však nemá vplyv na činnosť ani
výkon zariadenia.
Ak sa zariadenie používa na úpravu
farbených vlasov, valec kulmy sa môže
znečistiť. Pred použitím na umelých
vlasoch sa vždy poraďte s predajcom
daných vlasov.
Zariadenie vždy vráťte do
servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho
skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Do otvorov nezasúvajte kovo
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Keď sa zariadenie zohreje, môžete cítiť
mierny zápach. Tento zápach pochádza
z jemnej povrchovej vrstvy a po čase
môže zmiznúť.
Zamatová povrchová vrstva je odolná
voči teplu. Zariadenie neumiestňujte
vedľa plameňa ani zdrojov ohňa, lebo
je vysoko horľavé.
Kulmu používajte iba na tvarovanie
účesu. Nedotýkajte sa ňou pokožky,
keď je horúca, inak môže dôjsť k jej
podráždeniu.
Tento výrobok používajte
na otvorenom priestranstve alebo
dobre vetranom mieste. Ak začnete
pociťovať nepohodlie z dôvodu
dlhodobej inhalácie, prestaňte
zariadenie používať.
Zariadenie prestaňte používať v
prípade ospalosti a závratov.
Neprehĺtajte žiadne časti uvoľnené
z dôvodu poškodenia produktu.
Nevyprázdňujte zariadenie do
kanalizačnej siete. Správnou likvidáciou
vášho starého produktu zabránite
toxickému vplyvu na vodné organizmy
a dlhodobým nepriaznivým účinkom
vo vodnom prostredí.
Povrch je vyrobený z tkaniny, pozor
však na elektrostatické výboje.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životnéprostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša
s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
3 Prehľad
Chladná špička
Valec s jemnou povrchovou vrstvou
Stojan na odloženie
Displej na nastavenie teploty
Displej na časové nastavenia indikátora Curl Ready: 5, 8, 10 sekúnd
Displej pre ikonu zámku tlačidiel
Vypínač
Očko na zavesenie
360° otočný kábel
Funkcia odomknutia zámku tlačidiel (odomknitestlačeníma
podržanímtlačidla)
Prepínač času pre indikátor Curl Ready
Prepínače teploty
Indikátor Curl Ready
Vďaka nasledujúcim funkciám natáčacej kulmy ProCarebude vytváranie
kučier pohodlnejšie a šetrnejšie k vlasom.
IndikátorCurlReady
Jedinečný indikátor Curl Ready s nastavením 5, 8 alebo 10 sekúnd
vás pípnutím upozorní, keď je kučera pripravená. Už žiadne ďalšie
poškodenie vlasov spôsobené nadmerným používaním.
Digitálnenastaveniateploty
Digitálne nastavenia teploty vám umožňujú vybrať správnu teplotu pre
váš typ vlasov. Najvyššia teplota 200 °C zaručí dokonalé výsledky aj pri
úprave tých najhustejších vlasov.
Funkciazámkutlačidiel
Zámok tlačidiel zabraňuje akémukoľvek neúmyselnému použitiu
zariadenia. Po zapnutí zariadenia sa zámok tlačidiel automaticky aktivuje
15 sekúnd po poslednom použití prepínačov teploty, prepínača času
pre indikátor Curl Ready alebo vypínača (potom sa zámok automaticky
aktivuje po 5 sekundách).
Ak chcete zariadenie odomknúť, stlačte a 1 sekundu podržte tlačidlo
pre funkciu odomknutia zámku tlačidiel ( ).
Automatickévypínanie
Vďaka automatickému vypínaniu po 60 minútach je zariadenie ešte
bezpečnejšie. Natáčaciu kulmu môžete znova aktivovať stlačením tlačidla
vypínača na 1 sekundu.
Jemnýpovrch
Jemný povrch zabraňuje náhlemu popáleniu. Valec však nechytajte ani ho
nedržte po dlhšiu dobu.
4 Vytváraniekučeravéhoúčesu
Varovanie:Natáčaciekulmysúveľmivýkonnénástrojenatvarovanie
účesov,pretobuďtepriichpoužívaníopatrní.
Vytváraniekučeravéhoúčesu:
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky. Skôr ako začnete vytvárať
kučery, aplikujte na suché vlasy sprej na ochranu vlasov proti teplu,
ktorý zabezpečí ich vyššiu ochranu.
2 Stlačením vypínača ( g ) na 1 sekundu zapnite zariadenie. Vyberte
správnu teplotu ( ) a časové nastavenie ( ) podľa nižšie
uvedenej tabuľky:
Typ vlasov Odporúčané rozsahy
teploty
Odporúčaný čas natáčania
Jemné 160 ºC a menej 5 alebo 8 sekúnd
Normálne 170 – 180 °C 8 alebo 10 sekúnd
Husté 190 – 200 °C 8 alebo 10 sekúnd
Čas zahrievania zariadenia je indikovaný blikaním číselného údaja
o teplote.
Ak ukazovateľ teploty zostane svietiť, natáčacia kulma je pripravená
na použitie.
Poznámka:Akchcetezmeniťnastavenieteplotyalebočasupočas
používania,môžebyťpotrebnédeaktivovaťzámoktlačidielstlačením
tlačidlanaodomknutiefunkciezámkutlačidiel( ).
3 Prečesaním si rozpleťte vlasy. Podľa výsledkov, ktoré chcete
dosiahnuť, zoberte prameň vlasov s hrúbkou 2 až 4 cm (ak chcete
vytvoriť voľné vlny, zoberte hrubší prameň, ak chcete vytvoriť husté
kučery, použite tenší prameň).
4 Podržte natáčaciu kulmu vodorovne smerom od vašej hlavy a tváre.
Položte palec/ukazovák vedľa indikátora Curl Ready ( ), no ešte ho
nestláčajte. Priložte najširšiu časť valca ku korienkom prameňa vlasov
a vlasy smerom od korienkov ku končekom obtočte okolo valca.
5 Prstami pridržte končeky vlasov na chladnej špičke zariadenia
( ) a stlačte indikátor Curl Ready ( ). Keď zaznie pípnutie, spustí
sa časovač.
6 Keď je kučera hotová, trikrát zaznie zvukové upozornenie (pípnutie).
7 Uvoľnite končeky vlasov.
Opakujte kroky 3 – 7, až kým nevytvoríte kučery na celej hlave.
8 Na záver si prejdite prstami cez kučery, čím ich rozdelíte na menšie
kučery. Ak ich chcete ešte viac zvýrazniť, omotajte si každú menšiu
kučeru okolo prsta.
Popoužití
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3 Odstráňte z valca vlasy a nečistoty.
4 Valec vyčistite navlhčenou tkaninou.
5 Starostlivosť o zamatový materiál:
Ak chcete naplno využiť natáčaciu kulmu, NEPOUŽÍVAJTE pred
a počas používania kulmy žiadne výrobky na zvlhčovanie vlasov
(okrem spreja na ochranu proti teplu).
Ak sa na zamatovom povrchu nachádzajú nečistoty alebo prach,
zotrite ich jemne navlhčenou tkaninou. V prípade potreby môžete
na odstránenie vysoko odolných častíc zo zamatového povrchu
použiť jemnú kefu (napr. zubnú kefku).
6 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Tipynatvarovanieúčesu:
Čím tenšie pramene vlasov použijete, tým hustejšie kučery vytvoríte.
Ak chcete vytvoriť moderný vlnitý účes, začnite natáčať vlasy na
úrovni lícnej kosti. Nechajte takisto posledných pár centimetrov
nenatočených. Prejdite si vlasy prstami alebo hrebeňom.
Túto natáčaciu kulmu môžete použiť aj na vytvorenie objemu pri
korienkoch. Podržte prameň vlasov pod 90-stupňovým uhlom k
pokožke hlavy. Umiestnite valec 1 cm nad korienky (dávajte pozor,
aby sa nedotkol pokožky hlavy) a položte prameň vlasov na najširšiu
časť valca.
Ak sú vaše vlasy prirodzene vlnité, môžete pomocou natáčacej kulmy
upraviť len niekoľko horných prameňov vlasov a zvýrazniť tak všetky
vlny.
Keď si natočíte vlasy, pred ďalším tvarovaním účesu nechajte kučery
úplne vychladnúť.
Ak chcete dosiahnuť výrazné kučery, po natáčaní si vlasy neprečešte.
Ak chcete dosiahnuť zvlnený a objemný účes, kučery si jemne
prečešte kefou s prírodnými štetinami. Začnite česať pri končekoch a
postupne prejdite nahor.
5 Zárukaaservis
Ak potrebujete informácie alebo ak máte problém, navštívte webo
stránku produktov značky Philips na adrese www.philips.com alebo
sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti vo
svojej krajine. Zoznam telefónnych čísiel nájdete v celosvetovo
platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine Stredisko starostlivosti
o zákazníkov nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov
značky Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips – divízia
domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
6 Riešenieproblémov
V prípade, že sa vyskytne problém s natáčacou kulmou a nebudete
ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, obráťte sa
na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips alebo Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická
zásuvka, do
ktorej ste
spotrebič
pripojili, môže
byť nefunkčná.
Skontrolujte, či je spotrebič správne
pripojený.
Skontrolujte poistku napájania/istič
u vás doma.
Ak je potrebné zariadenie opraviť
alebo vymeniť, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine
alebo zaneste zariadenie do
najbližšieho servisného strediska
výrobkov značky Philips.
Sieťový kábel
zariadenia môže
byť poškodený.
V prípade poškodenia elektrického
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
v spoločnosti Philips, servisnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvalikovaných osôb, aby
sa predišlo možným rizikám.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Uvod
Neverjetno razkošni in mehki kodri, ki kar sijejo. Polni, bogati in elegantni
valoviti lasje z izrazito debelino. Novi Philipsov kodralnik ProCare z
indikatorjem pripravljenih kodrov vam omogoča ustvarjanje različnih
kodrov, ne da bi poškodovali lase. Stožčasta oblika cevke premera od 13
do 25 mm omogoča različne vrste kodrov in valovitih pričesk. Cevka z
mehkim premazom zagotavlja varno oblikovanje brez nevarnosti opeklin.
Upamo, da boste uživali pri uporabi kodralnikaPhilipsProCare.
Radi bi vas povabili, da vaše izkušnje delite z nami in drugimi strankami.
Podajte iskreno mnenje tako, da napišete oceno na strani izdelka
www.philips.com/haircare. Ne bo vam vzelo veliko časa. Veselimo se
vašega mnenja.
2 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z
vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Preden aparat priključite, preverite, ali
na aparatu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v
namene, ki so opisani v tem priročniku.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga
ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli
aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da
se ohladi.
Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so drugi deli
vroči, in se izogibajte stiku s kožo.
Aparat s stojalom vedno položite
na stabilno ravno površino, odporno
proti vročini. Vroča cevka se ne sme
nikoli dotakniti površine ali drugega
vnetljivega materiala.
Preprečite stik omrežnega kabla z
vročimi deli aparata.
Vklopljenega aparata ne približujte
vnetljivim predmetom in materialom.
Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z
brisačo ali obleko).
Aparat uporabljajte samo na suhih
laseh. Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Cevka mora biti čista in brez prahu,
umazanije in sredstev za oblikovanje,
kot so pena, razpršilo in gel. Aparata
ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi
za oblikovanje.
Cevka ima žametno prevleko. Prevleka
se sčasoma lahko obrabi. Vendar to ne
vpliva na delovanje aparata.
Če aparat uporabljate na barvanih
laseh, se cevka lahko umaže. Preden
ga uporabite na umetnih laseh, se
posvetujte z njihovim distributerjem.
Za pregled ali popravilo aparata se
obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Popravilo s strani neusposobljenih
oseb je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ko se aparat segreje, lahko oddaja
vonj. Vonj je posledica mehkega
premaza in sčasoma lahko izgine.
Žametna prevleka je odporna na
vročino. Ne postavljajte je blizu
plamenov ali virov vžiga, ker je močno
vnetljiva.
Kodralnik uporabljajte samo za
oblikovanje pričeske. Ko je vroč, ga
ne postavljajte na kožo, ker jo lahko
razdraži.
Aparat uporabljajte v odprtem ali
dobro prezračenem prostoru. Če
je uporaba zaradi dolgotrajnejšega
vdihavanja neprijetna, jo takoj prekinite.
Če občutite zaspanost ali vrtoglavico,
ga takoj prenehajte uporabljati.
Delov, ki v primeru poškodovanja
padejo iz aparata, ne smete zaužiti.
Ne praznite ga v odtok. S pravilnim
odstranjevanjem izrabljenega izdelka
preprečujete zastrupljanje vodnih
organizmov in dolgotrajne neželene
učinke na vodno okolje.
Prevleka je izdelana iz tkanine, zato
bodite pozorni na statično elektriko.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka
na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba
upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
3 Pregled
Hladna konica
Cevka z mehkim premazom
Stojalo za postavitev
Zaslon za nastavitev temperature
Zaslon za nastavitev časa za indikator pripravljenih kodrov: 5, 8 in 10
sekund
Zaslon za ikono zaklepanja tipk
Gumb za vklop/izklop
Obešalna zanka
360º vrtljivi kabel
Odklepanje funkcije zaklepanja tipk (pridržitegumb,daodklenete)
Stikalo za čas indikatorja pripravljenih kodrov
Stikala za temperaturo
Indikator pripravljenih kodrov
Naslednje funkcije kodralnika ProCarevam omogočajo priročnejše
kodranje za bolj zdravo pričesko.
Indikatorpripravljenihkodrov
Edinstven indikator pripravljenih kodrov, ki ga lahko nastavite na 5, 8
ali 10 sekund vas s »piskom« obvesti, ko je koder pripravljen – nič več
pretiranega gretja las.
Prilagodljivodigitalnonastavljanjetemperature
Digitalno nastavljanje temperature vam omogoča, da izberete
temperaturo, ki ustreza vaši vrsti las, najvišja temperatura 200 ºC pa
zagotavlja popolne rezultate tudi pri gostih laseh.
Zaklepanjetipk
Zaklepanje tipk vas ščiti pred neprevidnim upravljanjem. Po vklopu
naprave se bodo tipke samodejno zaklenile 15 sekund po zadnji uporabi
stikal za temperaturo, stikala za čas indikatorja pripravljenih kodrov ali
gumba za vklop/izklop (po tem se bodo tipke samodejno zaklenile po
5 sekundah).
Če želite odkleniti aparat, za 1 sekundo pridržite funkcijo zaklepanja tipk
( ).
Samodejniizklop
Samodejni izklop po 60 minutah vam zagotavlja dodatno zaščito.
Kodralnik lahko ponovno vklopite tako, da za 1 sekundo pridržite gumb
za vklop/izklop.
Mehakpremaz
Mehak premaz preprečuje opekline. Cevi se ne dotikajte in je ne držite
dlje časa.
4 Kodranjelas
Opozorilo:kodralnikisozelozmogljivoorodjezaurejanjelasinjih
vednouporabljajteprevidno.
Kodranjelas:
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico. Pred kodranjem suhe lase
zaščitite tako, da nanje nanesete razpršilo pred vročino.
2 Za 1 sekundo pridržite gumb za vklop/izklop ( g ), da vklopite
aparat. Izberite temperaturo ( ) in nastavitev časa ( ) glede na
spodnjo tabelo:
Vrsta las Priporočeni temperaturni
razponi
Priporočeni čas kodranja
Fini 160 ºC in manj 5 ali 8 sekund
Običajni 170–180 ºC 8 ali 10 sekund
Gosti 190–200 ºC 8 ali 10 sekund
Čas ogrevanja označujejo utripajoče vrednosti temperature.
Če je prikaz temperature stalen, je kodralnik pripravljen za
uporabo.
Opomba:čeželitemeduporabospremenitinastavitevtemperature
aličasa,bostemordamoraliodklenititipketako,dapritisnetefunkcijo
zaklepanjatipk( ).
3 Počešite lase, da jih razpletete. Odvisno od želenega rezultata primite
pramen debeline med 2 in 4 cm (za proste kodre primite debelejši
pramen, za čvrste kodre pa tanjšega).
4 Kodralnik držite vodoravno in ga usmerite stran od glave in obraza.
Prst položite ob indikator pripravljenih kodrov ( ), vendar ga še ne
pritisnite. Začnite na najširšem delu cevke in kodralnik postavite blizu
korenin pramena in navijte lase od korenine do konice.
5 Konice las s prstom pridržite pri hladni konici ( ) in pritisnite
indikator pripravljenih kodrov ( ). Ko zaslišite »pisk«, se začne
odštevanje časa.
6 Ko je koder pripravljen, boste trikrat zaslišali opozorilo s »piskom«.
7 Spustite konice las.
Ponavljajte korake 3 do 7, dokler ne nakodrate vseh las.
8 Za zaključek kodre ločite s prsti in vsak manjši koder navijte okoli
prsta, da mu dodate denicijo.
Pouporabi
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
3 S cevke odstranite lase in prah.
4 Cevko očistite z vlažno krpo.
5 Nega žametnega materiala:
Da boste lahko izkoristili vse možnosti kodralnika, pred in med
uporabo ne uporabljajte mokrih sredstev (razen razpršila za
toplotno zaščito).
Če na žametni površini opazite ostanke ali prah, jo nežno obrišite
z vlažno krpo. Če je treba, lahko trdovratne delce z žametne
površine odstranite z mehko ščetko (na primer zobno ščetko).
6 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Namigizaoblikovanje:
Tanjši kot je pramen las, čvrstejši bo koder.
Če želite moderno valovito pričesko, lase začnite lase kodrati v višini
ličnic. Zadnjih nekaj centimetrov ne nakodrajte. Lase razčešite s prsti
ali krtačo.
Kodralnik lahko uporabite tudi za ustvarjanje volumna korenin.
Pramen pridržite pod kotom 90 stopinj na lasišče. Cevko postavite
1 cm nad korenine (ne dotikajte se lasišča) in pramen položite na
najširši del cevke.
Če imate lase naravno valovite, lahko s kodralnikom kodre poudarite
tako, da ga uporabite samo na nekaterih ali samo na zgornjih
pramenih.
Ko končate s kodranjem, počakajte, da se kodri popolnoma posušijo,
preden nadaljujete z oblikovanjem pričeske.
Če želite kodre denirati, po kodranju las ne razčešite. Če želite
valovito in polno pričesko, kodre nežno razčešite s krtačo iz naravnih
ščetin. Najprej razčešite konico in nadaljujte navzgor.
5 Garancijainservis
Če potrebujete informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno
mesto na naslovu www.philips.com ali se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi. Seznam telefonskih številk najdete
v mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za
male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
6 Odpravljanjetežav
Če imate s kodralnikom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih
nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov servisni
center ali Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Vzrok Rešitev
Aparat
ne
deluje.
Stenska vtičnica,
v katero ste
priključili aparat,
je mogoče
okvarjena.
Preverite, ali je aparat pravilno
priključen.
Preverite varovalko ali električni
odklopnik v domu.
Obrnite se na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi ali
aparat odnesite na najbližji Philipsov
servisni center, kjer ga bodo popravili
ali zamenjali.
Morda je
poškodovan
napajalni kabel
aparata.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Uvod
Izuzetno raskošne i meke kovrdže koje sijaju. Senzualni i moderni
talasi uz izražen volumen i punoću. Novi Philips aparat za uvijanje
kose ProCare sa indikatorom spremnosti kovrdže omogućava vam da
kreirate varijacije na temu kovrdža bez kompromisa po zdravlje kose.
Konusni oblik cevi prečnika od 13 do 25 mm omogućava kreiranje
različitih tipova kovrdža i talasa. Cev sa mekom oblogom pruža
bezbedno oblikovanje bez rizika od opekotina. Nadamo se da ćete
uživati u korišćenju aparata za uvijanje kose PhilipsProCare.
Želeli bismo da vas pozovemo da svoje iskustvo podelite sa nama
i drugim kupcima. Iznesite iskreno mišljenje tako što ćete napisati
recenziju na stranici proizvoda www.philips.com/haircare. Potreban je
samo jedan minut. Unapred se radujemo vašem mišljenju.
2 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa
vodom.
Nakon upotrebe aparat uvek
isključite iz utičnice.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako
bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
čiste aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
Pre nego što povežete aparat uverite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovom priručniku.
Kada je aparat povezan na napajanje,
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje
da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti veoma
vruć. Aparat držite samo za dršku jer
su drugi delovi vrući te izbegavajte
kontakt sa kožom.
Aparat sa postoljem uvek postavite na
vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
Vruća cev nikada ne bi trebalo da
dodiruje površine niti druge zapaljive
materijale.
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa
vrelim delovima aparata.
Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je uključen.
Nikada nemojte da pokrivate aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
Upotrebljavajte aparat samo kada
je kosa suva. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke mokre.
Pazite da cev uvek bude čista i
bez tragova prašine i proizvoda za
oblikovanje kose, poput pene, spreja
ili gela. Nikada nemojte da koristite
aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
Cev poseduje oblogu od somota.
Taj premaz se tokom vremena može
polako istrošiti. Međutim, to ne utiče
na performanse aparata.
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi,
cev može da se oboji. Pre upotrebe
na veštačkoj kosi uvek se obratite
distributeru veštačke kose.
U slučaju provere ili popravke aparat
uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane
nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte
da stavljate metalne predmete u
otvore.
Kada je aparat zagrejan, može da
ispušta miris. Ovaj miris potiče od
meke obloge i možda će nestati
tokom vremena.
Svilenkasta obloga je otporna na
toplotu. Nemojte da je postavljate
pored plamena ili izvora zapaljenja
pošto je izuzetno zapaljiva.
Ovaj aparat za uvijanje kose koristite
isključivo za oblikovanje frizure.
Nemojte da ga stavljate na kožu kada
je zagrejan zato što može da deluje
iritirajuće.
Ovaj proizvod koristite na otvorenom
ili u dobro provetrenoj prostoriji.
Prestanite da ga koristite ukoliko
osećaj postane neprijatan usled dužeg
izlaganja inhalaciji.
Prestanite da ga koristite ako osetite
pospanost i vrtoglavicu.
Nemojte da progutate delove koji su
spali sa proizvoda usled oštećenja.
Nemojte da praznite u kanalizaciju.
Ispravnim odlaganjem starog proizvoda
ćete sprečiti trovanje vodenih
organizama i dugoročne negativne
efekte po vodenu sredinu.
Obloga je napravljena od materijala
nalik tkanini, pa se čuvajte statičkog
elektriciteta.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Životnasredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu,
znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
3 Pregled
Hladni vrh
Cev sa mekom oblogom od somota
Postolje za odlaganje
Displej sa postavkom temperature
Displej sa postavkama vremena za indikator spremnosti kovrdže: 5, 8
i 10 sekundi
Displej sa ikonom zaključavanja tastera
Dugme za uključivanje/isključivanje
Petlja za kačenje
Obrtni kabl (360º)
Deaktiviranje funkcije zaključavanja tastera (pritisnitedugmei
zadržitedabistedeaktivirali)
Prekidač za vreme za indikator spremnosti kovrdže
Prekidači za temperaturu
Indikator spremnosti kovrdže
Uz sledeće funkcije koje pruža ProCareaparat za uvijanje kose,
uživaćete u praktičnijem iskustvu uvijanja koje obezbeđuje zdravu kosu.
Indikatorspremnostikovrdže
Jedinstveni indikator spremnosti kovrdže (sa opcijama 5, 8 i 10 sekundi)
obaveštava vas kada je kovrdža napravljena pomoću zvučnog signala –
nema više prekomernog tretiranja kose.
Digitalnopodešavanjepostavkitemperature
Digitalne postavke temperature omogućavaju vam da odaberete
temperaturu u skladu sa svojim tipom kose, a maksimalna temperatura
od 200ºC garantuje savršene rezultate čak i sa bujnom kosom.
Funkcijazaključavanjatastera
Zaključavanje tastera vas štiti od slučajnog aktiviranja. Po uključivanju
aparata, funkcija zaključavanja tastera automatski će se aktivirati 15
sekundi nakon poslednje upotrebe prekidača za temperaturu, prekidača
za vreme za indikator spremnosti kovrdže ili dugmeta za uključivanje/
isključivanje (nakon toga, automatsko aktiviranje će biti nakon 5 sekundi).
Da biste otključali aparat, pritisnite funkciju za otključavanje tastera
( ) 1 sekundu.
Automatskoisključivanje
Funkcija automatskog isključivanja nakon 60 minuta pruža dodatnu
sigurnost. Aparat za uvijanje kose možete ponovo da aktivirate tako što
ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje i zadržati ga 1 sekundu.
Mekaobloga
Meka obloga sprečava pojavu opekotina. Međutim, ni u jednom trenutku
nemojte da dodirujete niti da držite cev.
4 Kovrdžanjekose
Upozorenje:aparatzakovrdžanjekosejesnažnosredstvoza
oblikovanjefrizureiuvekmoraopreznodasekoristi.
Kovrdžanjekose:
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu. Pre početka kovrdžanja na suvu
kosu nanesite sprej za zaštitu kose od toplote da biste je dodatno
zaštitili.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ( g ) i zadržite ga 1
sekundu da biste uključili aparat. Izaberite postavku temperature
( ) i vremena ( ) u skladu sa donjom tabelom:
Tip kose Preporučeni opsezi
temperature
Preporučeno vreme za
kovrdžanje
Fino 160 ºC i niža 5 ili 8 sekundi
Normalno 170–180 ºC 8 ili 10 sekundi
Bujno 190–200 ºC 8 ili 10 sekundi
Na vreme zagrevanja ukazuju trepereći brojevi koji predstavljaju
temperaturu.
Ako indikator temperature prestane da treperi, aparat za uvijanje
kose spreman je za upotrebu.
Napomena:akotokomupotrebeželitedapromenitepostavku
temperatureilivremena,moždaćetemoratidadeaktivirate
zaključavanjetasteratakoštoćetepritisnutifunkcijuzaotključavanje
tastera( ).
3 Pomoću četke raspletite kosu. U zavisnosti od rezultata koji želite
da postignete, uzmite pramen kose debljine između 2 i 4 cm (za
slobodne talase uzmite deblji pramen, a za čvrste kovrdže uzmite
tanji pramen).
4 Aparat za uvijanje kose držite horizontalno i okrenite ga od glave i
lica. Postavite palac/prst pokraj indikatora spremnosti kovrdže ( ),
ali još ga nemojte pritiskati. Započnite od najšireg dela cevi i postavite
aparat za uvijanje kose blizu korena, a zatim uvijte pramen od korena
ka vrhu.
5 Vrhove kose držite prstima na hladnom vrhu aparata ( ), a zatim
pritisnite indikator spremnosti kovrdže ( ). Kada budete čuli zvučni
signal zatočeće merenje vremena.
6 Kada kovrdža bude spremna, čućete tri zvučna signala.
7 Otpustite vrh kose.
Ponavljajte korake 3–7 dok ne ukovrdžate svu kosu.
8 Za kraj rastresite kovrdže prstima i svaku manju kovrdžu namotajte
oko prsta kako biste dobili izraženiju deniciju.
Nakonupotrebe
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje ( ).
3 Uklonite dlake i prašinu sa cevi.
4 Očistite cev vlažnom krpom.
5 Briga o površini od somota:
Da biste najbolje iskoristili aparat za uvijanje kose, NEMOJTE
koristiti nikakva vlažna sredstva (osim spreja za zaštitu od toplote)
pre i tokom korišćenja.
Koristite vlažnu krpu i nežno njome očistite mesta na površini od
somota na kojima su ostaci prljavštine ili prašine. Ako je potrebno,
možete koristiti meku četkicu (npr. četkicu za zube) i njome nežno
ukloniti tvrdokorne čestice na površini od somota.
6 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Savetizaoblikovanjefrizure:
Što je tanji pramen, kovrdža će biti čvršća.
Ako želite moderne talase, kovrdžanje započnite u nivou jagodične
kosti. Uz to, poslednjih nekoliko centimetara ostavite neukovrdžane.
Raščešljajte prstima ili četkom.
Ovaj aparat za uvijanje kose može da se koristi i za stvaranje
volumena pri korenu. Držite pramen kose pod uglom od 90 stepeni
u odnosu na teme. Postavite cev na 1 cm iznad korena (izbegavajte
dodirivanje temena), a zatim pramen postavite na najširi deo cevi.
Ako vam je kosa prirodno talasasta, aparat za uvijanje kose možete
da upotrebite na samo nekoliko pramenova ili na gornjim delovima
kako biste dobili izraženije kovrdže po celoj kosi.
Kada završite sa kovrdžanjem kose, ostavite kovrdže da se potpuno
osuše pre nego što nastavite sa oblikovanjem frizure.
Ako želite da dobijete denisane kovrdže, nemojte da češljate kosu
nakon kovrdžanja. Ako želite da postignete talasast izgled sa izraženim
volumenom, nežno očešljajte kovrdže pomoću četke od prirodnog
materijala. Češljanje započnite od krajeva, pa idite nagore.
5 Garancijaiservis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate neki problem,
posetite Philips Web lokaciju na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Listu
brojeva telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu. Ako u
vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim
distributeru Philips proizvoda ili servisnom odeljenju kompanije Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
6 Rešavanjeproblema
Ako tokom upotrebe aparata za uvijanje kose dođe do problema
koje ne možete da rešite na osnovu priloženih informacija, obratite
se najbližem Philips servisnom centru ili centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji.
Problem Uzrok Rešenje
Aparat
uopšte ne
radi.
Možda zidna
utičnica u koju je
priključen aparat
ne radi.
Proverite da li je aparat pravilno
priključen.
Proverite osigurač/prekidač u svom
domu.
Obratite se centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj
zemlji ili aparat odnesite u najbliži
Philips servisni centar radi popravke/
zamene.
Kabl za napajanje
aparata je
možda oštećen.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
mora da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako
bi se izbegao rizik.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Вступ
Надзвичайно розкішні м’які завитки, що випромінюють блиск.
Пишні елегантні хвильки достатнього об’єму та густоти. Нові
щипці для завивки Philips ProCare з індикатором готовності завитка
дозволяють створювати різноманітні зачіски на основі завитків із
мінімальним шкідливим впливом на волосся. Циліндр конічної форми
діаметром від 13 до 25 мм дає можливість створювати різні типи
завитків та хвильок. Циліндр із м’яким покриттям гарантує безпечне
вкладання волосся без випадкових опіків. Сподіваємося, що щипці
длязавивкиPhilipsProCare Вам сподобаються.
Запрошуємо Вас поділитися своїм досвідом із нами та іншими
покупцями. Висловіть свою думку, написавши огляд на сторінці
виробу на веб-сайті www.philips.com/haircare. Це займе хвилину. Із
нетерпінням очікуємо Вашої відповіді.
2 Важливаінформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо
пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших
посудин із водою.
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповноваженого
Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики. Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм. Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на ньому,
із напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій для
інших цілей, не описаних у цьому
посібнику.
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання, дайте йому охолонути.
Будьте дуже уважними під час
використання пристрою, оскільки він
може сильно нагрітися. Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою, оскільки інші
частини є гарячі.
Завжди кладіть пристрій на
підставку на жаростійкій, рівній та
стійкій поверхні. Не торкайтеся
гарячим циліндром поверхні чи
інших займистих матеріалів.
Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими частинами
пристрою.
Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
Ніколи не накривайте гарячий
пристрій (наприклад, рушником чи
одягом).
Використовуйте пристрій лише на
сухому волоссі. Не користуйтеся
пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
Слідкуйте, щоб циліндр був чистим
від пилу та засобів моделювання
зачіски: пінки, лаку та гелю для
волосся. Ніколи не користуйтеся
пристроєм у поєднанні з засобами
моделювання.
Циліндр має оксамитове покриття.
Із часом це покриття може
зноситися. Однак, це не впливає на
роботу пристрою.
Якщо пристрій використовується
для вкладання фарбованого волосся,
на циліндрі можуть з’явитися плями.
Перед тим як використовувати
пристрій для вкладання штучного
волосся, спершу завжди
консультуйтеся з дистриб’ютором
такого волосся.
Перевірку та ремонт пристрою слід
проводити виключно у сервісному
центрі, уповноваженому Philips.
Ремонт, виконаний особами без
спеціальної кваліфікації, може
спричинити дуже небезпечну
ситуацію для користувача.
Не вставляйте металеві предмети в
отвори, оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом.
Коли пристрій нагрівається, можлива
поява запаху. Це запах лагідного на
дотик покриття, із часом він може
зникнути.
Оксамитове покриття є
термостійким. Не ставте його біля
вогню чи джерел запалювання,
оскільки воно легко займається.
Використовуйте ці щипці для
завивки лише для вкладання волосся.
Не прикладайте їх до шкіри, коли
вони гарячі, оскільки це може
спричинити подразнення.
Використовуйте цей виріб у
відкритому місці чи місці, яке
добре провітрюється. Припиніть
користуватися виробом, якщо
Ви відчуваєте дискомфорт через
тривале вдихання.
Припиніть користуватися
пристроєм у разі сонливості та
запаморочення.
Не ковтайте жодних частин, які
можуть випасти з виробу в разі
його пошкодження.
Не спускайте виріб у каналізацію.
Належна утилізація старого виробу
допоможе запобігти отруєнню
водних організмів і довготривалому
шкідливому впливу у водному
середовищі.
Покриття виготовлено з тканини.
Остерігайтеся статичного розряду.
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнєсередовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на
колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви
ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
3 Загальнийогляд
Холодний носик
Циліндр із м’яким покриттям
Підставка для підпирання
Дисплей для налаштування температури
Дисплей для налаштування часу для індикатора готовності
завитка: 5, 8, 10 секунд
Дисплей для піктограми функції блокування
Кнопка «увімк./вимк.»
Петля для підвішування
Гнучкий шнур (можна обертати на 360º)
Вимкнення функції блокування (натиснітьтаутримуйтецю
кнопкудлярозблокування)
Перемикач часу для індикатора готовності завитка
Перемикачі температури
Індикатор готовності завитка
Завдяки поданим далі функціям щипців для завивки ProCareВи
зможете створювати завитки у зручніший спосіб і мати здоровіше
волосся.
Індикаторготовностізавитка
Унікальний індикатор готовності завитка із налаштуваннями у 5,
8, 10 секунд повідомляє про готовність завитка за допомогою
звукового попередження – тепер жодного перепалювання волосся.
Регульованецифровеналаштуваннятемператури
Цифрове налаштування температури дозволяє вибрати
температуру відповідно до власного типу волосся, в той час як
максимальна температура 200 ºC гарантує ідеальні результати
вкладання навіть товстого волосся.
Функціяблокування
Функція блокування захищає від ненавмисної зміни налаштувань.
Після увімкнення пристрою функцію блокування буде автоматично
активовано через 15 секунд після останнього використання
перемикачів температури, перемикача часу для індикатора
готовності завитка чи кнопки «увімк./вимк.» (відтак автоматична
активація відбудеться через 5 секунд).
Щоб розблокувати пристрій, натисніть та утримуйте кнопку
вимкнення функції блокування ( ) 1 секунду.
Автоматичневимкнення
Автоматичне вимкнення через 60 хвилин пропонує додаткову
безпеку. Можна повторно увімкнути щипці натисненням кнопки
«увімк./вимк.» протягом 1 секунди.
Лагідненадотикпокриття
Лагідне на дотик покриття запобігає випадковим опікам. Проте
не торкайтеся та не тримайте циліндр протягом навіть короткого
періоду часу.
4 Створеннязавитків
Попередження.Щипцідлязавивки–цепотужнийінструмент,із
якимзавждитребаповодитисяобережно.
Створеннязавитків
1 Вставте вилку у розетку. Перед тим як почати завивку, для
кращого захисту розпиліть на сухе волосся засіб від нагрівання.
2 Натисніть кнопку «увімк. /вимк.» ( g ) протягом 1 секунди, щоб
увімкнути пристрій. Виберіть налаштування температури ( ) та
часу ( ) згідно з таблицею нижче.
Тип волосся Рекомендовані діапазони
температури
Рекомендований час
завивки
Тонке 160 ºC і менше 5 або 8 секунд
Нормальне 170–180 ºC 8 або 10 секунд
Товсте 190-200 ºC 8 або 10 секунд
Якщо індикація температури блимає, це означає, що щипці
нагріваються.
Якщо індикація температури світиться без блимання, це
означає готовність щипців до використання.
Примітка.Щобзмінитиналаштуваннятемпературичичасупідчас
застосуваннящипців,можливо,потрібнобудевимкнутифункцію
блокування,натиснувшикнопкувимкненняфункціїблокування
( ).
3 Розчешіть волосся щіткою. Залежно від бажаного результату
візьміть пасмо волосся товщиною від 2 до 4 см (для вільних
хвильок беріть товстіше пасмо, а для тугих завитків – тонше
пасмо).
4 Тримаючи щипці горизонтально, направляйте їх в напрямку від
голови та обличчя. Поставте (великий) палець біля індикатора
готовності завитка ( ), але ще не натискайте його. Тримаючи
щипці біля коренів пасма, накручуйте волосся на циліндр від
коренів до кінчиків (починайте накручувати на найширшу ділянку
циліндра).
5 Утримуючи кінчики пасма пальцями на холодному носику
( ), натисніть індикатор готовності завитка ( ). Після
звукового сигналу розпочнеться відлік часу завивки.
6 У момент готовності завитка тричі пролунає звукове
попередження.
7 Відпустіть кінчики пасма.
Повторіть дії 3–7, поки не накрутите усе волосся.
8 На завершення збийте завитки пальцями і додатково накрутіть
кожен менший завиток на палець.
Післявикористання
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути. Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на
гачок за петлю ( ).
3 Почистіть циліндр від волосся і бруду.
4 Чистіть циліндр вологою ганчіркою.
5 Догляд за оксамитовим покриттям
Щоб користуватися усіма перевагами щипців для завивки, НЕ
використовуйте жодних рідких засобів (крім розпилювача для
захисту волосся від нагрівання) до й після використання.
За наявності нальоту чи пилу витріть оксамитову поверхню,
злегка торкаючись її вологою ганчіркою. За необхідності
для обережного видалення стійкого бруду на оксамитовій
поверхні можна використовувати м’яку щітку (наприклад, зубну
щітку).
6 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Порадищодовкладанняволосся:
Що тонше пасмо, тим тугіший завиток.
Для створення модних хвильок розпочніть закручувати волосся
на рівні вилиць. Також залиште кілька останніх сантиметрів
прямими. Розчешіть волосся пальцями чи щіткою.
Ці щипці також можна використовувати для створення об’єму
біля коренів. Тримайте пасмо волосся під кутом 90 градусів
до голови. Розмістіть циліндр на відстані 1 см над коренями
(уникайте контакту зі шкірою голови) і покладіть пасмо волосся
на найширшу частину циліндра.
Якщо волосся кучеряве від природи, щипці можна
використовувати для вкладання кількох або верхніх пасм та
підкреслення завитків повсюди.
Створивши завитки, дайте усім пасмам повністю охолонути, а
тоді продовжуйте вкладати волосся.
Для створення чітких завитків розчісувати волосся після завивки
не потрібно. Для створення кучерявої об’ємної зачіски обережно
розчешіть завитки за допомогою щітки з натуральною щетиною.
Починайте розчісувати з кінчиків волосся і поступово догори.
5 Гарантіятаобслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй
країні. Список номерів телефонів можна знайти в гарантійному
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
6 Усуненнянесправностей
Якщо із щипцями виникають проблеми, які Ви не в змозі вирішити за
допомогою наведеної нижче інформації, зверніться до найближчого
сервісного центру Philips або центру обслуговування клієнтів Philips
у Вашій країні.
Проблема Причина Вирішення
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо, несправна
розетка, до якої
підключено
пристрій.
Перевірте, чи пристрій
підключено належним чином.
Перевірте запобіжник/
автоматичний вимикач у домі.
Зверніться до Центру об-
слуговування клієнтів компанії
Philips у своїй країні або від-
несіть пристрій до найближ-
чого сервісного центру Philips
для ремонту чи заміни.
Можливо,
пошкоджений шнур
живлення пристрою.
Якщо шнур живлення по-
шкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до
сервісного центру, уповно-
важеного Philips, або фахівців
із належною кваліфікацією.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Службапідтримкиспоживачів
тел.:0-800-500-697
(дзвінкизістаціонарнихтелефонівнатериторіїУкраїни
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 10.5 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Philips HP8619 Lokówka i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Philips HP8619 Lokówka?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Philips HP8619 Lokówka. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Philips HP8619 Lokówka. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Philips. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Philips HP8619 Lokówka w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Philips
Model HP8619
Kategoria Lokówki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 10.5 MB

Wszystkie podręczniki dla Philips Lokówki
Więcej podręczników Lokówki

Często zadawane pytania dotyczące Philips HP8619 Lokówka

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę używać lokówki do włosów na mokrych włosach? Zweryfikowany

Nie zaleca się używania lokówki na mokrych włosach. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, włosy powinny być całkowicie wysuszone.

To było pomocne (91) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (22) Czytaj więcej
Instrukcja Philips HP8619 Lokówka

Produkty powiązane

Powiązane kategorie