Instrukcja Philips GC1420 Żelazko

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Philips GC1420 Żelazko? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 5 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

GC1421, GC1420
4239.000.7578.1www.philips.com
u
A
E F G
B C D
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11



Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Cap of lling opening
Steam control
-  = minimum steam
- = maximum steam
- t = no steam
- u = Calc-Clean function
Temperature light
Mains cord
Water tank
Soleplate
Temperature dial

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.

- Never immerse the iron in water.

- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows
visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.

- If the appliance has an earthed plug, it must be plugged into an earthed wall
socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if
touched.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or
empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while:
set the steam control to the ‘no steam’ position, put the iron on its heel and
remove the mains plug from the wall socket.
- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
- This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

1 Removeanystickerorprotectivefoilfromthesoleplate.
2 Lettheironheatuptomaximumtemperature.
3 Passtheironoverapieceofdampclothforseveralminutestoremoveany
residuesfromthesoleplate.
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This ceases
after a short while.


Neverimmersetheironinwater.
1 Makesuretheapplianceisunplugged.
2 Setthesteamcontroltothe‘nosteam’position(Fig.2).
3 Tilttheironbackwards.
4 Openthecaptheofllingopening(Fig.3).
5 Fillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel.(Fig.4)
DonotllthewatertankbeyondtheMAXindication.
Donotputperfume,vinegar,starch,descalingagents,ironingaidsorother
chemicalsinthewatertank.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal
amount of distilled water or to use distilled water only.
6 Closethecapofthellingopening.

1 Puttheirononitsheel.
2 Tosettherequiredironingtemperature,turnthetemperaturedialtothe
appropriateposition(Fig.5).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)
1 Silk
2 Wool
3 Cotton, linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the
right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use
the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent
shiny patches.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those
made of synthetic bres.
3 Putthemainspluginanearthedwallsocket.
, Thetemperaturelightgoeson(Fig.6).
4 Whenthetemperaturelighthasgoneout,waitawhilebeforeyou
startironing.
The temperature light goes on from time to time during ironing.


1 Makesurethatthereisenoughwaterinthewatertank.
2 Selecttherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Settingthetemperature’).
3 Afterthetemperaturelighthasgoneout,setthesteamcontroltothe
appropriatesteamposition.Makesurethatthesteamsettingyouselectis
suitablefortheironingtemperatureselected:(Fig.7)
Temperature settings 2 to 3 for minimum steam 1.
Temperature settings 3 to MAX for maximum steam 2.
The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature.

1 Setthesteamcontroltothe‘nosteam’position(Fig.2).
2 Selecttherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Settingthetemperature’).


1 Removethemainsplugfromthewallsocketandlettheironcooldown.
2 Wipescaleandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadampclothanda
non-abrasive(liquid)cleaner.
Tokeepthesoleplatesmooth,avoidhardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,vinegarorotherchemicalstocleanthesoleplate.
3 Cleantheupperpartoftheappliancewithadampcloth.
4 Regularlyrinsethewatertankwithwater.Emptythewatertankaftercleaning.

Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very
hard (i.e. when akes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean
function more frequently.
1 Setthesteamcontroltothe‘nosteam’position(Fig.2).
2 SetthetemperaturedialtoMAX.
3 Fillthewatertanktothemaximumlevel.
Donotpourvinegarorotherdescalingagentsintothewatertank.
4 Putthemainspluginthewallsocket.
5 Unplugtheironwhenthetemperaturelightgoesout.
6 HoldtheironoverthesinkandsetthesteamcontroltotheCalc-Clean
position.
7 HoldthesteamcontrolattheCalc-Cleanpositionandgentlyshaketheiron
untilallthewaterinthetankhasbeenusedup(Fig.8).
, Steamandboilingwatercomeoutofthesoleplate.Scale(ifany)isushedout.
8 AfteryouhaveusedtheCalc-Cleanfunction,setthesteamcontroltothe‘no
steam’position.
9 RepeattheCalc-Cleanprocessifthewaterthatcomesoutoftheironstill
containsscaleparticles.

1 Connecttheirontothemainstoletthesoleplatedry.
2 Unplugtheironwhenthetemperaturelightgoesout.
3 Movetheirongentlyoverapieceofusedclothtoremoveanywaterstains
thathaveformedonthesoleplate.
4 Lettheironcooldownbeforeyoustoreit.

1 Unplugtheapplianceandsetthesteamcontroltothe‘nosteam’position.
2 Emptythewatertank(Fig.9).
3 Windthemainscordroundthecordstoragefacility.(Fig.10)
4 Storetheirononitsheelinasafeanddryplace.

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.
philips.com/welcome.

Крышка наливного отверстия
Парорегулятор
- = минимальная подача пара
- = максимальная подача пара
- t= глажение без пара
- u= функция очистки от накипи Calc-Clean
Индикатор нагрева
Сетевой шнур
Резервуар
Подошва
Дисковый регулятор нагрева

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Запрещается погружать утюг в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной
электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он
протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга.

- Если прибор оснащен вилкой с заземлением, его необходимо подключать
только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к
ожогам.
- По окончании глажения во время очистки утюга при наполнении
резервуара или слива воды, а так же в случае, если утюг даже на короткое
время оставлен без присмотра, установите парорегулятор в положение
глажения без пара, поставьте утюг вертикально и отключите его от
электросети.
- Используйте и устанавливайте прибор на горизонтальной, ровной и
устойчивой поверхности.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении
электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными
данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение прибора безопасно.

1 Удалитевсенаклейкиизащитныепленкисподошвыутюга.
2 Нагрейтеутюгдомаксимальнойтемпературы.
3 Втечениенесколькихминутпроглаживайтевлажнуюткань,чтобы
удалитьзагрязнениесподошвыутюга.
Примечание: При первом включении утюга возможно незначительное выделение
дыма, которое вскоре прекратится.


Запрещаетсяпогружатьутюгвводу.
1 Убедитесь,чтоприборотключенотэлектросети.
2 Установитепарорегуляторвположениеглажениябезпара(Рис.2).
3 Наклонитеутюгназад.
4 Откройтекрышкуналивногоотверстия(Рис.3).
5 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимальногоуровня
водопроводнойводой.(Рис.4)
НезаполняйтерезервуардляводывышеотметкиМАХ.
Недобавляйтевпарогенератордухи,уксус,крахмал,химическиесредствадля
удалениянакипи,добавкидляглаженияилидругиехимическиесредства.
Примечание: Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая,
рекомендуется разбавить её равным количеством дистиллированной воды или
использовать только дистиллированную воду.
6 Закройтекрышкуналивногоотверстия.

1 Поставьтеутюгвертикально.
2 Задайтенужнуютемпературуглажения,повернувдисковыйрегулятор
нагревавнеобходимоеположение(Рис.5).
Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на ярлыке
текстильного изделия (памятке по уходу):
1 Синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэстер)
1 Шелк
2 Шерсть
3 Хлопок, лен
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения,
прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов,
следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых
требуется минимальная температура глажения.
3 Вставьтевилкушнурапитаниявзаземленнуюрозеткуэлектросети.
, Загоритсяиндикаторнагрева(Рис.6).
4 Начинатьглажениеследуетчерезнекотороевремяпослетого,как
погаснетиндикаторнагрева.
Во время глажения индикатор нагрева периодически загорается.


1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Установитерекомендуемуютемпературуглажения(см.разделУстановка
температурывглавеПодготовкаприборакиспользованию).
3 Послетого,какпогаснетиндикаторнагрева,установитепарорегуляторв
соответствующееположение.Убедитесь,чтоположениепарорегулятора
соответствуетглажениюс:(Рис.7)
Температурные режимы от 2 до 3 используются для минимальной подачи
пара 1.
Температурные режимы от 3 до MAX используются для максимальной
подачи пара 2.
Пар начинает выходить при достижении установленного уровня нагрева.

1 Установитепарорегуляторвположениеглажениябезпара(Рис.2).
2 Установитерекомендуемуютемпературуглажения(см.разделУстановка
температурывглавеПодготовкаприборакиспользованию).

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment (Fig. 11).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with your
iron. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Centre in
your country.
Problem Cause Solution
The iron is plugged
in but the soleplate
is cold.
There is a connection
problem.
Check the mains cord, the plug and the
wall socket.
The temperature dial is
set to MIN.
Set the temperature dial to the required
temperature.
The iron does not
produce any steam.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing
for use’).
The steam control is set
to the ‘no steam’ position.
Set the steam control to a steam setting
(see chapter ‘Using the appliance’).
Water leaks from
the soleplate during
ironing.
The iron is not hot
enough.
Set the temperature dial to a
temperature suitable for steam ironing (
2 to MAX). Put the iron on its heel and
wait until the temperature light goes out
before you start ironing.
Flakes and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
You have used hard
water, which has caused
scale akes to develop
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one or
more times (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Water leaks from
the soleplate while
the iron cools down
or after it has been
stored.
You have put the iron in
horizontal position while
there is still water in the
water tank.
Empty the water tank and set the steam
control to the ‘no steam’ position before
you store the iron (see chapter ‘Storage’).
Store the iron on its heel.


1 Отключитеутюготэлектросетиидайтеемуостыть.
2 Удалитенакипьидругиезагрязнениясподошвыутюгаспомощью
лоскутаткани,смоченногонеабразивным(жидким)чистящимсредством.
Чтобысохранитьповерхностьподошвыутюгагладкой,оберегайтеееот
контактаствердымиметаллическимипредметами.Запрещаетсяприменять
дляочисткиподошвыутюгагубкисабразивнымпокрытием,уксусили
химическиевещества.
3 Верхнююповерхностьприбораможноочищатьвлажнойтканью.
4 Регулярнопромывайтерезервуардляводы.Послепромывкиводу
необходимослить.

Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если вода в
вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга
выпадают хлопья), функцию очистки от накипи необходимо использовать чаще.
1 Установитепарорегуляторвположениеглажениябезпара(Рис.2).
2 УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ.
3 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимальногоуровня.
Недобавляйтеврезервуардляводыуксусидругиесредствадляудаления
накипи.
4 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
5 Когдаиндикаторнагревапогаснет,отключитеутюготэлектросети.
6 Удерживаяутюгнадраковиной,установитепарорегуляторвположение.
7 УстановитепарорегуляторвположениеочисткиотнакипиCalc-Clean,
слегкапотряситеутюг,поканезакончитсяводаврезервуаре(Рис.8).
, Изподошвыутюгабудутвыходитьпарикипящаявода,вымываяхлопья
накипи(приналичии).
8 ПослеиспользованияфункцииCalc-Cleanустановитепарорегуляторв
положениеглажениябезпара.
9 Есливвыходящейводеостаютсячастицынакипи,повторитеоперацию
очисткиCalc-Clean.

1 Подключитеутюгкэлектросетиивысушитеподошву.
2 Когдаиндикаторнагревапогаснет,отключитеутюготэлектросети.
3 Осторожнопроведитеутюгомпоненужнойткани,чтобыудалитьс
подошвыостаткиводы.
4 Передтемкакпоместитьутюгвместохранения,дайтеемуостыть.

1 Отключитеустройствоотсети,установитепарорегуляторвположение
глажениябезпара.
2 Слейтеводуизрезервуарадляводы(Рис.9).
3 Намотайтешнурпитаниянаприспособлениедляхранения
шнура.(Рис.10)
4 Хранитеутюг,установивегоназаднийторецкорпуса,всухоми
безопасномместе.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 11).

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам относительно
использования утюга. Если самостоятельно справиться с возникшими
проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips в
вашей стране.
Проблема Причина Способырешения
Утюг включен в
сеть, но подошва
холодная.
Неправильное
подключение.
Проверьте исправность шнура питания,
вилки и розетки электросети.
Дисковый
регулятор нагрева
установлен в
позицию MIN.
Установите необходимую температуру,
повернув дисковый регулятор нагрева в
соответствующее положение.
Утюг не
вырабатывает пара.
В резервуаре
недостаточно воды.
Заполните резервуар водой (см. главу
Подготовка к использованию).
Парорегулятор
установлен в
положение
глажения без пара.
Установите парорегулятор в положение
глажения с паром (см. главу “Эксплуатация
прибора”).
Во время глажения
из отверстий в
подошве утюга
выходит вода.
Утюг недостаточно
горячий.
Установите терморегулятор в положение
для глажения с паром (от 2 до MAX).
Установите утюг вертикально и дождитесь
выключения индикатора нагрева перед
началом глажения.
Во время глажения
из отверстий
подошвы
поступают хлопья
накипи и грязь.
В результате
использования
жесткой воды
в отверстиях
подошвы
образовалась
накипь.
Воспользуйтесь несколько раз функцией
очистки от накипи Calc-Clean (см. главу
Чистка и обслуживание).
После глажения
или хранения
утюга из
отверстий
подошвы вытекает
вода.
Утюг был
установлен в
горизонтальное
положение, в
то время как
в резервуаре
оставалась вода.
Перед тем как убрать утюг на хранение,
слейте воду из резервуара для воды и
установите парорегулятор в положение
глажения без пара (см. главу “Хранение”).
Храните утюг в вертикальном положении.
4239.000.7578.1.indd 1 04-11-09 23:46
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.94 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Philips GC1420 Żelazko i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Philips GC1420 Żelazko?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Philips GC1420 Żelazko. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Philips GC1420 Żelazko. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Philips. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Philips GC1420 Żelazko w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Philips
Model GC1420
Kategoria Żelazka
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.94 MB

Wszystkie podręczniki dla Philips Żelazka
Więcej podręczników Żelazka

Często zadawane pytania dotyczące Philips GC1420 Żelazko

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę wyczyścić spód żelazka za pomocą szmatki? Zweryfikowany

Nie, może to spowodować uszkodzenie dna. Do czyszczenia użyj wilgotnej szmatki lub miękkiej gąbki.

To było pomocne (365) Czytaj więcej

Jakie są różnice między żelazkiem parowym a zwykłym żelazkiem? Zweryfikowany

Największą zaletą żelazka parowego jest to, że dzięki użyciu pary łatwiej usuwa zagniecenia. Wręcz przeciwnie, zwykłe żelazko jest dużo lżejsze i często tańsze.

To było pomocne (297) Czytaj więcej

Podeszwa mojego żelazka jest odbarwiona, czy nadal mogę nią prasować? Zweryfikowany

Jest to możliwe, ale jest szansa, że ​​zetrze się z jasnymi ubraniami.

To było pomocne (245) Czytaj więcej

Czy mogę prasować guziki? Zweryfikowany

Nie, spowoduje to uszkodzenie podeszwy żelazka i uniemożliwi prawidłowe działanie żelazka. Nigdy nie prasuj guzików, zamków błyskawicznych ani innych twardych przedmiotów.

To było pomocne (169) Czytaj więcej

Na spodzie żelazka firmy Philips są rysy, czy mogę go nadal używać? Zweryfikowany

Tak, to żaden problem. Dno jest wykonane z kilku warstw i wytrzymuje drobne zarysowania. Żelazko nadal będzie działać tak, jak powinno.

To było pomocne (50) Czytaj więcej
Instrukcja Philips GC1420 Żelazko

Produkty powiązane

Powiązane kategorie