Instrukcja Olight PL Pro Valkyrie Latarka

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Olight PL Pro Valkyrie Latarka? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 2 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Open the swing arm as shown below. Make
sure that the insert fits inside your rails notch.
Close the swing arm once it is aligned.
Pull open the swing arm
Close the swing arm
LIGHT INSTALLATION
Check your rearm compatibility and
choose the correct sized rail adapter:
This light can be installed on a mil-std-1913
or Glock style rail with an available notch.
The Glock adapter labeled GL is already
installed, which can be immediately used on
all Glock sized rails. For firearms using
Picatinny
(mil-std-1913)
rails, the user must
replace the GL adapter with the included
INSTALLATION
OPERATION
Constant on: Quick single click either switch
to turn the light on with the memorized
brightness level. Single click again to turn off
the light. When the light is turned off, quick
double click either switch to enter high mode.
Momentary on: Press and hold either switch
to turn on the light, release the switch to turn
the light off.
Change Brightness: Quick double click either
switch to change the brightness between high
and low mode.
Strobe: Press both switches at the same time
to enter strobe. Under the strobe mode, single
click either switch or press both switches at
the same time to turn the light off.
Lockout/Unlockout: Press and hold either
switch for about half a second, then press and
hold another switch for about two seconds till
the light turns off. Under lockout mode, click
either switch, and the light enters into
momentary on (about 100 lumens); Under
lockout mode, press and hold both switches at
the same time for about two seconds till the
brightness increases, then you have left
lockout mode.
KÄYTTÖ
USER MANUAL
PL-PRO VALKYRIE
INSIDE THE BOX
WARRANTY
• DO NOT throw the light directly into
human eyes. This may cause temporary
blindness, or permanent damage to the
eyes.
• DO NOT cover the light head when the
light is on, or place the light head on the
ground. The radiation energy of the light
may cause damage to the light itself, or
even result in burning to other materials.
• Fully charge the battery before storing
the light for a long period of time.
• Please keep the charging port clean.
Wipe any dust off before the charge.
• Always keep the LED light firmly
attached to the firearm to protect from
any damage or misuse.
DANGER
NOTICE
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see
our complete product line of
portable illumination tools.
USB Magnetic
Charging Cable
Wrench
PL-PRO VALKYRIE
1913
1913
SPECIFICATIONS
The PL-PRO ships in Lockout mode. Before
first use, please press and hold both
switches at the same time for about two
seconds until the brightness increases,
indicating it has exited lockout mode.
Indicator
The indicator on the
charging cable is red while
charging and will turn green
when fully charged.
Note:
The USB charging cable is not compatible
with the PL-MINI.
(EN)English
CONTENTS
( EN ) English
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
( SK)Slovenskýjazyk
01
01
02
03
04
05
06
07
09
10
11
12
13
14
17
15
18
Within 30 days of purchase: Contact the
original seller for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact
Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear
and tear, modifications, misuse,
disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight
itself.
EU-Declaration of Conformity can be found here
CE: https://olightworld.com/ec-declaration
( FI ) Finnish
BETJENING
Konstant på: Trykk raskt én gang på en av
( NO ) Norwegian
ANVÄNDNING
Konstant på: Snabbt enkelklick eller en av
strömbrytarna för att tända ljuset med den
memorerade ljusstyrkenivån. Enkelklick igen
för att släcka. När ljuset är släckt, snabbt
dubbelklick eller en av strömbrytarna för att gå
in i högläge.
( SV ) Swedish
GEBRUIKSAANWIJZING
Constant aan: Snelle enkele klik op één van
beide schakelaars om het licht in te schakelen
met het opgeslagen helderheidsniveau. Klik
nog een keer om het licht uit te schakelen.
Wanneer het licht uit is, dubbelklikt u snel of
schakelt u over naar de hoge modus.
Kortstondig aan: De lamp blijft aan zolang
één van de zijschakelaars wordt ingedrukt. De
( NED ) Nederland
UŻYTKOWANIE
Stale włączone: jedno kliknięcie dowolnego
przełącznika włącza światło o zapamiętanym
poziomie jasności. Kolejne kliknięcie wyłącza
światło. Podwójne kliknięcie dowolnego
przełącznika przy wyłączonym świetle pozwala
wejść do wyższego trybu.
Tryb chwilowy: Naciśnięcie i przytrzymanie
dowolnego przycisku spowoduje chwilowe
(PL)Polska
AKTIVÁLÁS
Folyamatosan be: Gyorsan kattintsa fel
valamelyik kapcsolót a lámpa
bekapcoslásához a memóriába tárolt
fényerőszinttel. Újabb kattintással kikapcsolja
a lámpát. Amikor a lámpa ki van kapcsolva,
gyorsan kattintson duplán bármelyik
kapcsolóra magas módba való lépéshez.
Pillanatfény: Bármelyik kapcsoló folyamatos
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
ИНСТРУКЦИЯ
Постоянный вкл: Быстро нажмите
на любую кнопку, чтобы включить
свет в режиме яркости последнего
использования (эффект памяти).
Нажмите еще раз, чтобы
( ES ) Español
OPERACIÓN
Encendido constante: haga clic rápidamente
en cualquier botón para encender la luz con el
nivel de brillo memorizado. Pulse de nuevo
para apagar la luz. Cuando se apaga la luz,
haga doble clic en cualquiera de los botones
para entrar en el modo de alto brillo.
Encendido momentáneo: Mantenga
presionado el switch para encender la
linterna, al soltarlo se apagará.
Cambio de modos: Haga doble click y la
intensidad cambiará entre modo alto y modo bajo.
Strobo: Presione ambos switches al mismo
tiempo para activar el strobo. Para quitarlo,
presione ambos switches o solo uno y se
desactivará.
Bloquear / Desbloquear: mantenga
presionado cualquiera de los botones durante
aproximadamente medio segundo, luego
mantenga presionado otro botón durante
aproximadamente dos segundos hasta que se
apague la luz. En el modo de bloqueo, pulse
cualquiera de los botones y se activa la luz
momentáneamente (aprox. 100 lúmenes); En
( RO ) Românesc
UTILIZARE
Constant pe: Faceți un singur clic rapid pe
ambele comutatoare pentru a activa lumina cu
nivelul memorat de luminozitate. Apăsați din
nou pentru a opri lumina. Când lumina este
oprită, faceți dublu clic pe oricare dintre
comutatoare pentru a intra în modul înalt.
Aprindere temorara: Apasati si mentineti
apasat oricare din butoanele laterale.
Eliberand butonul lanterna se va opri.
Schimbare mod iluminare: Dublu-click
(apasare dubla) rapid pe oricare din butoane
pentru a trece din modul mare in modul mic.
Stroboscop: Apasati AMBELE butoane in
acelasi timp. Pentru oprire click pe ambele
butoane sau click pe oricare din butoane.
Blocare/Deblocare: Apăsați și mențineți
apăsat oricare dintre comutatoare timp de
aproximativ o jumătate de secundă, apoi
apăsați și țineți apăsat un alt comutator timp
de aproximativ două secunde până când
lumina se stinge. În modul de blocare, faceți
clic pe oricare dintre comutatoare și lumina
intră instantaneu pe (aproximativ 100 de
lumeni); În modul de blocare, apăsați și țineți
apăsat pe ambele comutatoare simultan timp
(JP)日本語
操作説明:
コンスタント・オン: どちらか一方
のスイッチを素早くシングルクリッ
クすると、記憶されている輝度レベ
ルで点灯します。もう一度シングル
クリックすると、消灯します。消灯
している時、どちらか一方のスイッ
チをダブルクリックするとハイモー
ドに入ります。
自由点灯モード:いずれかのボタン
を押したままで点灯します。ボタン
から指を離すと、消灯します。
輝度の切り替え:いずれかのボタン
をすばやく二回押し、輝度を切り替
えます。
フラッシュモード:左右のボタンを
( TH)
ไทย
แมือคงที่:
คลิกปุ่มใดก็ได้อย่างรวดเร็วเพื่อส่งความสว่างของห
น่วยความจำ (ปิดเครื่องก่อนหน้านี้) และคลิกปุ่มใด
ๆ อีกครั้งเพื่อปิด
เมื่อปิดไฟให้ดับเบิ้ลคลิกอย่างรวดเร็วสลับไปที่โหม
ดสูง
การเปิดไฟฉายชั่วคราว : กดปุ่มใดปุ่มหนึ่งค้างไว้
ไฟฉายจะเปิด ปล่อยปุ่มเพื่อปิด
การปรับระดับแสง : กดปุ่มใดปุ่มหนึ่งสองครั้งเร็ว ๆ
เพื่อเปลี่ยนระดับแสงระหว่างระดับสูงและระดับต่ำ
โหมดแสงกระพริบ : กดปุ่มทั้งสองปุ่มพร้อมกัน
ไฟฉายจะเข้าสู่โหมดแสงกระพริบ
( FR ) Français
OPÉRATION
Allumé en permanence: un seul clic rapide
pour allumer la lumière avec le niveau de
luminosité mémorisé Un clic à nouveau pour
l’éteindre. Lorsque la lumière est éteinte,
double-cliquez rapidement sur l'un des
boutons pour passer en mode élevé.
Allumage momentané : Presser et maintenir
l’un des boutons pour allumer la lampe,
relâcher pour éteindre.
ЯК ПРАЦЮЄ
Режим постійного освітлення:
швидко натисніть один раз кнопку,
щоб увімкнути світло з функцією
запам’ятання інтенсивності
яскравості. Повторно натисніть
кнопку, щоб вимкнути світло. Коли
світло вимкнено, швидко натисніть
два рази кнопку, щоб увімкнути
режим постійного освітлення.
Миттєвий режим: Натисніть та
утримуйте будь-який перемикач,
щоб увімкнути ліхтарик, відпустіть
кнопку щоб вимкнути його.
Зміна яскравості: Швидко двічі
натисніть на будь-якому
перемикачі, щоб змінити яскравість
між високим та низьким режимом.
Режим стробоскопу: Натисніть
обидва перемикачі одночасно для
входу в режим «стробоскопу».
Перебуваючи в даному режимі
натисніть один раз перемикач або
одночасно два перемикачі, щоб
вимкнути світло.
Блокування/розблокування:
натисніть й утримуйте будь-яку
( UA ) Ukrainian
(BG)Български
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
Постоянно включено: Бързо
единично щракване или
превключване за включване на
светлината със запаметено ниво на
яркост. Натиснете еднократно
отново, за да изключите
светлината. Когато светлината е
изключена, бързо щракнете
(IT)Italia
OPERAZIONE
Accensione permanente: un singolo clic
veloce su uno dei due interruttori per
accendere la luce al livello di luminosità
memorizzata. Un altro singolo clic per
spegnere
la luce. Quando la luce è spenta, fare doppio
clic per accedere alla modalità alta.
Accensione momentanea: Premere e tenere
premuto l'interruttore per accendere la luce,
rilasciare l'interruttore per spegnerla.
Variare luminosità: Fare doppio click su uno
dei due interruttori per cambiare la luminosità
tra la modalità alta e quella bassa.
Modalità Strobo: Premere entrambi gli
interruttori contemporaneamente per attivare
lo strobo. Fare click su uno dei due pulsanti o
premerli contemporaneamente per spegnere la
luce.
Blocco / Sblocco: premere e tenere premuto
uno dei due interruttori per circa mezzo
secondo, quindi premere e tenere premuto
l’altro interruttore per circa due secondi fino
allo spegnimento della luce. In modalità
blocco, fare clic su uno dei due interruttori e la
luce si accende momentaneamente (circa 100
lumen); In modalità di blocco, premere e
tenere premuti entrambi gli interruttori
contemporaneamente per circa due secondi
fino a quando la luminosità non aumenta,
quindi la modalità di blocco è stata
abbandonata.
(SK)Slovenskýjazyk
OVLÁDANIE
Neustále zapnuté: Rýchlo kliknite niektorým
zo spínačov pre zapnutie osvetlenia s jasom
uloženým v pamäti. Opätovným kliknutím
vypnete lampu. Keď je lampa vypnutá rýchlo
kliknite dvakrát pre vstup do režimu vysokého
jasu.
Krátkodobé zapnutie: Stlačením a
podržaním jedného z vypínačov zapnete svetlo,
uvoľnením spínača vypnete svetlo.
Zmena jasu: Rýchlym dvojitým kliknutím na
ľubovoľný prepínač zmeníte jas medzi
vysokým a nízkym režimom.
Strobe: Súčasným stlačením oboch
prepínačov zadáte stroboskop. V strobo
režime, jedným kliknutím na prepínač, alebo
stlačením oboch spínačov súčasne vypnete
svetlo.
Uzamknutie / Odomknutie: Stlačte a podržte
ktorýkoľvek zo spínačov približne na pol
sekundy, potom stlačte a podržte iný spínač
na približne dve sekundy, kým sa lampa
nevypne. V režime uzamknutia kliknite na
ktorýko
ľvek spínač a lampa sa zapne
(približne 100 lumenov); V režime uzamknutia
stlačte a podržte oba spínače súčasne na
približne dve sekundy, kým sa nezvýši jas, čím
opustíte režim uzamknutia.
выключить свет. В выключенном
режиме быстро нажмите любую
кнопку два раза, чтобы перейти в
режим яркого освещения.
Тактический режим: когда фонарь
выключен, нажмите и удерживайте
любую боковую кнопку. Отпустите
кнопку, чтобы выключить его.
Изменение уровня яркости: когда
фонарь включен, быстро нажмите
на кнопку два раза для изменения
яркости между высоким и низким
уровнями. Режим сохранится в
памяти при следующем включении
фонаря.
Режим стробоскоп: нажмите
левую и правую кнопки
одновременно, а затем отпустите
для постоянной работы фонаря.
Нажмите любую боковую кнопку
или две кнопки одновременно,
чтобы выключить фонарь.
Блокировка/Разблокировка:
Нажмите и удерживайте любую
кнопку в течение половины
секунды, затем нажмите и
удерживайте вторую кнопку в
течение двух и более секунд до
выключения света. В режиме
блокировки нажмите и
удерживайте любую кнопку, чтобы
включить режим слабого
освещения (около 100 лм). В
el modo de bloqueo, mantenga pulsados
ambos botones a la vez durante
aproximadamente dos segundos hasta que
aumente el brillo, luego sale del modo de bloqueo.
кнопку приблизно 30 секунд, далі
натисніть й утримуйте іншу кнопку
близько двох секунд, поки не
вимкнеться світло. У режимі
блокування натисніть кнопку –
світло миттєво увімкнеться
(інтенсивність близько 100
люменів); У режимі блокування
одночасно натисніть й утримуйте
обидві кнопки протягом
приблизно двох секунд, поки
яскравість не збільшиться, після
чого увімкніть режим блокування.
同時に押し、フラッシュの状態にな
ります。ボタンから指を離して消灯
しません。フラッシュの状態でいず
れかのボタンを押し、或いは左右の
ボタンを同時に押すと消灯します。
ロックアウト/ロックアウト解除:
どちらか一方のスイッチを約0.5秒
間押し続け、その後、消灯するまで
もう一方のスイッチを約2秒間押し
続けます。ロックアウトモードの状
態で、どちらか一方のスイッチをク
リックすると、光が瞬間的に入りま
す(約100ルーメン)。ロックアウ
トモードの状態で、明るさが増すま
で両方のスイッチを同時に約2秒間
押したままにすると、ロックアウト
モードが解除されます。
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11
15 16 17 18
12 13 14
3.0034.6010.9992
C. 04. 25. 2020
<1.5 hour
100%
Fully Charged
CHARGING
* The light delivers 1,500 lumens in high mode, this
output will last for about 1 minute, and then
gradually drops to 600 lumens within 0.5 minutes.
* The maximum output brightness varies with the
battery level. When the battery level drops to about
40%, the maximum output brightness reaches 600
lumens. When it continues to drop to about 10%,
the maximum output brightness reaches 300
lumens.
Magnetic Port
Indicator
Swing Arm
When the battery is low, the
red indicator at the bottom
will light up, signaling about
5 minutes of battery life
remaining.
Indicator
130m
*1.5+45mins
280m
1,500 600
lumens 300lumens
90mins
HIGH LOW
3.27*1.46*1.30in
83*37*33mm
280m
3.25oz / 92g
19.600cd 1m
IPX6
Momentant på: Tryck och håll in en av
knapparna för att starta lampan, släpp
knappen igen för att stänga av lampan.
Ändra ljusstyrka: Dubbelklicka snabbt på
någon av knapparna för att ändra mellan låg-
och hög-läge.
Strobe: Tryck på båda knapparna samtidigt för
att starta strobe-läget. Under strobe, tryck på
någon av knapparna, eller tryck på båda
knapparna samtidigt för att stänga av lampan.
Låsning/Upplåsning: Tryck och håll nere
någon av strömbrytarna i ungefär en halv
sekund, tryck sedan och håll nere den andra
strömbrytaren i ungefär 2 sekunder tills ljuset
släcks. I låsningsläget, tryck på en av
strömbrytarna så går ljuset in i tillfälligt
på-läge (ungefär 100 lumen); i låsningsläget,
tryck och håll nere båda strömbrytarna
samtidigt i ungefär 2 sekunder tills ljusstyrkan
ökar, du lämnar då låsningsläget.
lamp gaat uit bij het loslaten van de schakelaar.
Lichtsterke veranderen: Druk tweemaal snel
achter elkaar op één van de zijschakelaars om
te wisselen tussen High en Low stand.
Stroboscoop: Druk op beide zijschakelaars
tegelijkertijd voor de strobe functie. Druk
nogmaals op één of beide schakelaars om de
strobe functie uit te zetten.
Vergrendelen/Ontgrendelen: Houd één van
beide schakelaars ongeveer een halve seconde
ingedrukt en houd vervolgens een andere
schakelaar ongeveer twee seconden ingedrukt
tot het licht uitgaat. Klik in de lockout-modus
op één van beide schakelaars en het licht gaat
kortstondig aan (ongeveer 100 lumen); In de
lockout-modus houdt u beide schakelaars
tegelijkertijd ongeveer twee seconden lang
ingedrukt totdat de helderheid toeneemt,
daarna heeft u de lockout-modus hebt
verlaten.
ączenie latarki, zwolnienie przycisku
spowoduje jej wyłączenie.
Zmiana poziomu jasności: Szybkie podwójne
kliknięcie umożliwia zmianę pomiędzy trybem
wysokim i niskim.
Tryb stroboskopowy: Naciśnięcie obu
przycisków jednocześnie spowoduje włączenie
trybu stroboskopowego. Aby wyłączyć tryb
stroboskopowy wystarczy jedno kliknięcie lub
wciśniecie obu przycisków na raz.
Blokada/zdjęcie blokady: przytrzymanie
jednego przełącznika przez około pół sekundy,
następnie przytrzymanie drugiego przez około
dwie sekundy powoduje zgaśnięcie światła.
Kliknięcie dowolnego przełącznika w trybie
blokady powoduje wejście światła w tryb pracy
bez podtrzymania (około 100 lumenów).
Przytrzymanie obydwu przełączników
jednocześnie przez około dwie sekundy w
trybie blokady zwiększa jasność świecenia, w
tym momencie trzeba wyjść z trybu blokady.
nyomva tartásakor a lámpa bekapcsol. A
kapcsoló felengedésekor a lámpa kikapcsol.
A fényerőfokozat megváltoztatása:
Bármelyik kapcsoló kétszeri gyors
megnyomásakor a fényerő erős és alacsony
fokozat között változik.
Stroboszkóp üzemmód: Mindkét kapcsoló
egyszerre történő megnyomásakor a lámpa
stroboszkóp (villogó) üzemmódra áll. A
stroboszkóp üzemmódban lévő lámpán
bármelyik kapcsoló egyszeri vagy mindkét
kapcsoló egyszerre történő megnyomásakor a
lámpa kikapcsol.
Zárolás/feloldás: Nyomja meg és tartsa
lenyomva mindkét kapcsolót körülbelül fél
másodpercig, majd nyomjon meg és tartson
lenyomva egy másik kapcsolót kb. két
másodpercig, amíg a lámpa kikapcsol. Zárolás
módban kattintson bármelyik kapcsolóra, és a
lámpa pillanatnyi bekapcsolásra vált (kb. 100
lumen); Zárolás módban nyomja meg és tartsa
lenyomva egyszerre mindkét kapcsolót
körülbelül két másodpercig, amíg a fényerő
meg nem nő – ezzel kilép a zárolás módból.
de aproximativ două secunde până când
luminozitatea crește, în acest caz ați ieșit din
modul de blocare.
ทำอีกครั้งเพื่อยกเลิกโหมดแสงกระพริบ
(หรือกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งแล้วปล่อยก็ได้)
การล๊อคไฟฉาย :
เพื่อป้องกันไฟฉายติดโดยไม่ตั้งใจ
ท่านสามารถล๊อคปุ่มได้โดย
กดปุ่มใดปุ่มหนึ่งค้างไว้และกดปุ่มอีกปุ่มค้างไว้
จนกระทั่งไฟฉายปิดไป ไฟฉายอยู่ในโหมดล๊อค
ในโหมดล๊อคนี้ถ้ากดปุ่มไฟฉายจะเปิดแบบชั่วคราว
ล็อคและปลดล็อก:
ก่อนอื่นกดปุ่มใด ๆ ค้างไว้
(ประมาณครึ่งวินาทีหรือมากกว่า)
จากนั้นกดปุ่มอื่นปุ่มสองปุ่มพร้อมกันกดค้างไว้
(ประมาณ 2 วินาทีหรือมากกว่า)
จนกว่าจะปิดเอาต์พุตผลิตภัณฑ์จะเข้าสู่สถานะล็อค
ล็อค เมื่อปุ่มถูกปิดให้กดปุ่มใด ๆ
ค้างไว้เพื่อส่งออกความสว่างต่ำกว่า (ประมาณ 100
ลูเมน)
ปุ่มจะปล่อยสัญญาณออกแล้วปิดในสถานะล็อคกด
ปุ่มทั้งสองค้างไว้ (มากกว่า 2 วินาที)
จนกระทั่งความสว่างออกสูงกดปุ่ม ถูกปลดล็อค
Jatkuvasti päällä: Nopea kumman tahansa
kytkimen yksi napsautus kytkee valon päälle
tallennetulle kirkkaustasolle. Napsauta
uudestaan nopeasti sammuttaaksesi valon.
Valon ollessa sammutettu, kaksoisnapsauta
kumpaa tahansa kytkintä siirtyäksesi
kirkkaaseen tilaan.
Hetkellinen käyttö: Pidä kytkintä painettuna
niin kauan kuin haluat valon palavan.
Tehotilan vaihtaminen: Vaihda high- ja
low-tehotilan välillä kaksoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti.
Strobo-vilkku: Kytke sokaiseva vilkkutoiminto
päälle painamalla molempia kytkimiä
samanaikaisesti. Sammuta valo painamalla
kumpaa tahansa tai molempia kytkimiä.
Lukitus/lukituksen poistaminen: paina ja
pidä jompaakumpaa kytkintä painettuna noin
puolen sekunnin ajan, paina sitten toista
kytkintä ja pidä painettuna noin kahden
sekunnin ajan, kunnes valo sammuu.
Lukitustilassa napsauta ja pidä painettuna
kumpaa tahansa kytkintä, jolloin valo siirtyy
hetkellisesti päälle (noin 100 lumenia);
Lukitustilassa paina ja pidä molempia
kytkimiä painettuna samanaikaisesti noin
kahden sekunnin ajan, kunnes kirkkaus
kasvaa, jolloin lukitustilasta on poistuttu.
knappene for å slå på lyset med det lagrede
lysstyrkenivået. Trykk raskt igjen for å slå av
lyset. Når lyset er slått av, kan du trykke raskt
to ganger på en av knappene for å bytte til høy
modus.
Momentant på: Trykk og hold en av knappene
inne for å slå på lyset, slipp knappen for å slå
av lyset.
Endre lysstyrke: Hurtig dobbeltklikk på en av
knappene for å bytte lysstyrken mellom lav og
høy modus.
Strobe: Trykk begge knappene samtidig for å
gå inn i strobe. Under strobe, trykk på en av
knappene eller trykk begge knappene samtidig
for å slå av lyset.
Låse/låse opp: Hold inne knappen i ca. et
halvt sekund, og hold deretter en annen knapp
inne i ca. to sekunder til lyset slår seg av. I
låsemodus trykker du på en av knappene, og
lyset kan blinkes med (ca. 100 lumen). I
låsemodus kan du holde inne begge knappene
samtidig i omtrent to sekunder til lysstyrken
øker, og låsemodus er deaktivert.
режиме блокировке нажмите и
одновременно удерживайте обе
кнопки в течение двух и более
секунд, чтобы увеличить яркость
освещения, а также
разблокировать устройство.
Changer la luminosité : Faire un double clic
sur l’un des boutons pour basculer entre le
mode Faible et le mode Fort.
Stroboscope : Presser les deux boutons en
même temps pour activer le mode
stroboscopique. Pour arrêter, presser l’un,
l’autre ou les deux boutons.
Verrouillage / Déverrouillage: appuyez et
maintenez enfoncé l'un des interrupteurs
pendant environ une demi-seconde, puis
appuyez et maintenez enfoncé un autre
interrupteur pendant environ deux secondes
jusqu'à ce que la lumière s'éteigne. En mode
de verrouillage, cliquez sur l'un des
interrupteurs pour que la lumière s'allume
momentanément (environ 100 lumens) En
mode de verrouillage, maintenez les deux
interrupteurs enfoncés simultanément pendant
environ deux secondes jusqu'à ce que la
luminosité augmente, et ainsi vous avez quitté
le mode de verrouillage.
двукратно превключвателя, за да
влезете в режим на висок ниво.
Моментно задействане:
Натиснете и задръжте някой от
бутоните за включване, отуснете за
изключване.
Смяна на режимите: Бърз двоен
клик за смяна между максимален и
слаб режим.
Strobe: Натиснете едновременно
двата странични бутона за
включване на strobe режима.
Натиснете един от страничните
бутони, или отново двата
едновременно за изключване на
фенера.
Заключване / Отключване:
Натиснете и задръжте
превключвател за около половин
секунда, след това натиснете и
задръжте друг превключвател за
около две секунди, докато
светлината се изключи. В режим на
заключване натиснете върху
превключвателя и светлината се
включва за кратко (около 100
лумена); В режим на заключване
натиснете и задръжте и двата
превключвателя едновременно за
около две секунди, докато
яркостта се увеличи, след което ще
излезете от режима на заключване.
PRODUCT OVERVIEW
1913 adapter using the screws and socket
head wrench provided in the package.
BEFORE FIRST USE
Thank you for purchasing this Olight
product. Please read this manual
carefully before use and keep it for
future reference!
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 2.59 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Olight PL Pro Valkyrie Latarka i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Olight PL Pro Valkyrie Latarka?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Olight PL Pro Valkyrie Latarka. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Antonio 31-07-2023
Jak mogę otworzyć komorę baterii w PL-PRO Walkirye w celu wymiany baterii?

odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)
Roy 16-11-2023
Zgubiłem magazyn. Kabel do ładowania, kiedy na co wymienić

odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Olight PL Pro Valkyrie Latarka. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Olight. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Olight PL Pro Valkyrie Latarka w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Olight
Model PL Pro Valkyrie
Kategoria Latarki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 2.59 MB

Wszystkie podręczniki dla Olight Latarki
Więcej podręczników Latarki

Często zadawane pytania dotyczące Olight PL Pro Valkyrie Latarka

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Bateria w moim urządzeniu jest utleniona, czy nadal mogę z niej bezpiecznie korzystać? Zweryfikowany

Ja, urządzenie nadal może być bezpiecznie używane. Najpierw wyjmij utlenioną baterię. Nigdy nie używaj do tego gołych rąk. Następnie wyczyść komorę baterii wacikiem zamoczonym w occie lub soku z cytryny. Pozostaw do wyschnięcia i włóż nowe baterie.

To było pomocne (102) Czytaj więcej

Co to jest lumen? Zweryfikowany

Lumen to jednostka miary całkowitej ilości widzialnego światła emitowanego przez źródło.

To było pomocne (69) Czytaj więcej
Instrukcja Olight PL Pro Valkyrie Latarka

Produkty powiązane

Powiązane kategorie