Instrukcja Medisana HU 672 Koc elektryczny

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Medisana HU 672 Koc elektryczny? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 4 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

DE/GB
GB
Instruction manual
Maxi eece heated underblanket HU 672
Device and controls
1
Power LED
2
Slider control
Explanation of symbols
Scope of supply
Please check rst of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use the it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
1 MEDISANA Maxi eece heated underblanket HU 672
with removable switching unit
1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, ple-
ase contact your dealer without delay.
Operating
Make sure, the connection cable of the control unit is pro-
perly connected to the plug of the heated underblanket. Plug
the unit into the mains outlet and move the slider control
2
from position 0 to position 1. The power LED
1
will light up
in orange (warm up phase) and after reaching the nal tem-
perature level it will light up in green. After a few minutes you
will be able to feel the blanket getting noticeably warmer.
If you require a higher temperature setting, move the switch
to the nextpositions 2 or 3 or the maximum heat setting, posi-
tion 4. If the heated underblanket gets too hot for you, move
the slider back to position 3, 2 or 1. After a short time, the
heated underblanket will cool down.
To switch the unit o, move the switch back to position 0. The
power LED
1
will go out, indicating that the unit is switched
o. Unplug the unit from the mains outlet.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
away from the reach of children!
Risk of suocation!
Move the switch to position 1 for any continuous use. The
heated underblanket will switch o automatically after ap-
prox. 120 minutes of continuous use. To switch it back on
again, move the slider switch to position 0 and then back to
the desired heat setting.
Unplug the unit from the mains outlet once you have nished
using it.
Troubleshooting
This unit is equipped with the active protection system APS
TECH. The unit detects dierent causes of errors and emits
corresponding alarm sounds if necessary. In the case of an
error, the power LED
1
will light up in red.
3 beeps in 1-second interval and power LED
1
lights up in
red:
The connection cable of the control unit is not properly con-
nected to the blanket or another electrical defect is present.
Please check the cable connection. Is the cable connected
properly, please do not use the item and contact the service
center.
Constant beeping and power LED
1
lights up in red:
Check rst, if the the desired switching position has been
adjusted correctly. Important components are damaged or
there is a short circuit. Please do not use the heated under-
blanket and contact the service center.
If there is no function at all after switching on the heated un-
derblanket (power LED
1
shows no light), please check if
the mains plug is correctly plugged in the mains outlet. If this
is the case, the heated underblanket is defect. Please do not
use the heated underblanket and contact the service center.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the heated underblanket, unplug it from
the mains outlet and let it cool down for at least ten minu-
tes.
The blanket is equipped with a removable control unit
(HU 672). Unplug the control unit from the heated under-
blanket by pulling out the connection cable from the plug
on the underside.
The heated underblanket can be cleaned dry (with a soft
brush) or as described in the instructions on the product
label.
Never use strong detergents or hard brushes.
To dry, lay the heated underblanket at on a moisture-
absorbent towel or mat.
Only use the heated underblanket again once it is com-
pletely dry.
Reconnect the control unit to the blanket in the correct
manner.
You should untangle the cable from time to time.
Let the heated underblanket cool down completely before
folding and storing it.
Do not fold it too tightly. Ideally, you should store the un-
derblanket folded in its original carton in a clean and dry
place.
Disposal
This product must not be disposed of together with
domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they
contain toxic substances, at a municipal or commercial coll-
ection point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner. Consult your municipal authori-
ty or your dealer for information about disposal.
Technical specications
Name and model:
Power supply:
Heat output:
Automatic switch-o:
Dimensions approx.:
Weight approx.:
Operating conditions:
Storage conditions:
Art. number:
EAN number:
MEDISANA Maxi eece heated
underblanket HU 672
230V~, 50 Hz
100 watts
after approx. 120 minutes
80 x 150 cm
1.17 kg
Only use in dry rooms according to
this user manual
Laid out at, clean and dry
60219
40 15588 60219 1
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical
and design changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user
instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and
tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
1
2
Neither pierce the blanket with, nor attach safety pins or
other spiky or sharp objects to the device.
Never use the device unsupervised.
The device is only for private use and is not to be used in
hospitals.
Do not fall asleep while the device is switched on. Pro-
longed use of the device at a high setting could lead to
skin burns.
If the appliance is used on an adjustable bed, check that
the blanket and cord do not become trapped or rucked,
for example in hinges.
Do not use the device when wet and only use it in dry
environments (not in the bathroom or similar environ-
ments).
Maintenance and cleaning
You are only permitted to clean the unit. To avoid hazards,
never repair the device yourself. Contact the customer
service.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the power supply cable is damaged, it may only be re-
placed by MEDISANA, an authorised dealer or by quali-
ed personnel in order to avoid hazards.
A damaged power supply cable must be replaced with a
power cable of the same type.
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized spe-
cialist dealer or other suitably qualied personnel.
Let the heated underblanket cool down completely before
folding and storing it. Do not fold it too tight.
Do not store the device with any objects covering or rest-
ing on top of it in order to avoid sharp crinkles.
Do not use the heated underblanket
when it is folded!
Do not puncture the heated under-
blanket!
Not suitable for children under 3 years!
Only use the heated underblanket in-
doors!
The heated underblanket can be
cleaned in a gentle wash cycle at max.
30°C!
Do not bleach!
Do not dry the heated underblanket in
a tumble drier!
Do not iron the heated underblanket!
Do not dry clean!
IMPORTANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device..
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
Power supply
Before connecting the device to your power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
The control switch should not be covered or placed on or
below the device while the unit is in operation.
Keep the mains lead away from hot surfaces.
Never carry, pull or turn the heated underblanket by the
mains lead and do not let the lead get tangled.
Never touch a device that has fallen into water. Unplug
the unit from the mains outlet immediately.
The controls and leads must not be exposed to any kind
of moisture.
The heated underblanket may only be operated with the
control unit (HU 672) supplied.
For special people
Do not use the heated underblanket on children or per-
sons who are disabled, asleep or insensitive to heat (per-
sons who cannot react on overheating).
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Children below the age of 3 years are not allowed to use
this device, because they are not able to react on over-
heating.
The heated underblanket must not be used by young chil-
dren over the age of 3 years, unless the control unit has
been adjusted accordingly by its parents or legal guard-
ians or unless the child has been well instructed how to
use the control unit properly.
Should you have any concerns about health issues, con-
sult your doctor before using the device.
Should you experience persistent pains in the muscles
and joints, please inform your doctor. Persistent pains can
be a symptom of serious illness.
If you wear a pacemaker, please be aware that the elec-
tromagnetic elds emanating from this electric product
may, under certain circumstances, interfere with the func-
tions of your pacemaker. Therefore, ask your doctor and
the manufacturer of the pacemaker for advice before us-
ing this product.
If you experience any pain or discomfort while using the
unit, stop using it immediately.
Operating the device
Only use the device for its intended use as in the instruc-
tion manual.
If misused, all guarantee rights shall become null and void.
Carefully check the heated underblanket before each use,
if you notice wear or damage.
Do not use if you notice wear, damage or signs of im-
proper use on the heated underblanket, the switch or the
cables or if the device is not working.
The heated underblanket may not be operated while fold-
ed, creased, wrapped in a cover or placed around the
mattress.
Read the instruction manual carefully
before using this device, especially the
safety instructions, and keep the in-
struction manual for future use. Should
you give this device to another person,
it is vital that you also pass on these
instructions for use.
GB Safety instructions
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 2.59 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Medisana HU 672 Koc elektryczny i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Medisana HU 672 Koc elektryczny?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Medisana HU 672 Koc elektryczny. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Medisana HU 672 Koc elektryczny. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Medisana. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Medisana HU 672 Koc elektryczny w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Medisana
Model HU 672
Kategoria Koce elektryczne
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 2.59 MB

Wszystkie podręczniki dla Medisana Koce elektryczne
Więcej podręczników Koce elektryczne

Często zadawane pytania dotyczące Medisana HU 672 Koc elektryczny

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy koce elektryczne zużywają dużo energii? Zweryfikowany

Nie, ogólnie koce elektryczne są lekkimi odbiorcami energii elektrycznej.

To było pomocne (64) Czytaj więcej

Czy mogę spać pod kocem elektrycznym? Zweryfikowany

Koc elektryczny służy głównie do ogrzewania łóżka. Nie zaleca się spania pod nim, ponieważ w nocy organizm może się przegrzać.

To było pomocne (56) Czytaj więcej

Czy koce elektryczne mogą się zapalić? Zweryfikowany

Większość nowoczesnych koców elektrycznych ma mechanizm, który odcina koc, gdy robi się zbyt gorąco. Koce sprzed 2001 roku mogą nie mieć tego mechanizmu.

To było pomocne (39) Czytaj więcej

Czy koc elektryczny może ogrzać pomieszczenie? Zweryfikowany

Nie, koce elektryczne są wystarczająco mocne, aby ogrzać łóżko.

To było pomocne (33) Czytaj więcej
Instrukcja Medisana HU 672 Koc elektryczny

Produkty powiązane

Powiązane kategorie