Instrukcja Hikoki UF 18DSDL Wentylator

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Hikoki UF 18DSDL Wentylator? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Polski
WIATRAK BATERYJNY UF18DSDL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno wystawiać wiatraka na działanie deszczu.
Przechowywać w pomieszczeniach.
Stosować tylko zasilacze prądu przemiennego i baterie
określone przez producenta.
Należy uważać na możliwość porażenia prądem elektrycznym.
Kiedy urządzenie nie jest używane lub jest poddawane
przeglądowi albo konserwacji pamiętać o wyłączeniu
urządzenia i wyciągnięciu z niego baterii lub odłączeniu
zasilacza prądu przemiennego.
Nie wolno stosować w miejscach, w krych występuje
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania
natychmiast wyłączyć urządzenie.
Nie wolno potrząsać ani rozbierać wiatraka.
UWAGA:
Wiatrak należy użytkować w pomieszczeniach i ustawiony na stabilnej podstawie.
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Nie ciągnąć za przewód zasilacza prądu przemiennego. W przypadku
odłączania zasilacza od gniazdka sieciowego chwycić zasilacz za uchwyt. Nie
wolno stosować uszkodzonych zasilaczy prądu przemiennego.
Wiatrak należy przechowywać w miejscach położonych z dala od
wysokich temperatur i znajdujących się poza zasięgiem dzieci.
Nie wolno wkładać palw ani żadnych innych przedmiotów do wnętrza osłony.
Upewnić się, że głowica nie może dotknąć włosów
użytkownika, odzieży itp.
Nie wolno dopuścić do kontaktu wiatraka z benzyną, rozpuszczalnikiem itp.
Wiatrak ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (włącznie
z dziećmi) o zmniejszonej sprawności zycznej, zdolności
odczuwania lub sprawności umysłowej albo przez osoby bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli nie będą one pod nadzorem lub
jeśli nie zostaną udzielone im instrukcje dotyczące używania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, celem
zapewnienia, że nie będą bawiły się wiatrakiem.
Urządzenie może być używane przez dzieci, kre ukończyły 8 rok życia
i osoby o zmniejszonej sprawności zycznej, zdolności odczuwania lub
sprawności umysłowej albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy,
jedynie gdy będą one pod nadzorem lub gdy zostaną udzielone im instrukcje
dotyczące używania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie wolno używać zasilacza prądu przemiennego innego, niż
dostarczany wraz z produktem.
SPECYFIKACJE
Prędkość powietrza Tryb [Silne/Słabe] 190 / 120 m/min
Wymiary (bez akumulator) 199 mm (szerokość)
×
256 mm (długość)
×
252 mm (wysokość)
Masa (bez akumulator) 0,9 kg
Zasilacz prądu przemiennego
WEJŚCIE: (100 V – 240 V)
WYJŚCIE: 12 V 1,0 A
Akumulator
BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Tryb [Silne/Słabe] (h)
8,3 / 21 5 / 12,5 7,3 / 18,5 4,5 / 11 3 / 7,5
JAK UŻYWAĆ
1. Korzystanie z zasilacza prądu przemiennego
Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do gniazdka zasilacza
wiatraka, a następnie włożyć zasilacz do gniazdka sieciowego. (Rys. 1)
2. Korzystanie z baterii
Wsuwać akumulator w kierunku A do usłyszenia kliknięcia.
W celu wyjęcia, wysunąć ją w kierunku B przytrzymując
jednocześnie wciśniętą zapadkę. (Rys. 2)
3. ARegulacja kata wiatraka
Kąt wiatraka można regulować. (Rys. 3)
4. Działanie (Rys. 4)
Naciśnij przycisk, aby uruchomić.
Naciśnij przycisk, aby zmieniać siłę wiatru od wysokiej po
niską. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
5. Instalacja: Oprócz umieszczenia bezpośrednio na
podłodze lub innej płaskiej powierzchni, urządzenie można
zainstalować na inne sposoby.
Powieszenie na ścianie za pomocą haka do wieszania na
ścianie. (Rys. 5)
Podwieszenie na rurze za pomocą paska. (Rys. 6)
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli wiatrak jest umieszczony w górze, należy upewnić się, że jest
zamocowany sznurkiem lub paskiem, przeprowadzonym przez wszystkie
cztery otwory. Spadający wiatrak może spowodować obrażenia zyczne.
UWAGA:
Występują przypadki, w krych funkcja zapobiegająca nadmiernemu
rozładowaniu baterii spowoduje przerwanie pracy urządzenia. W takim
przypadku należy albo wymienić baterię albo ponownie ją naładować.
WSKAZÓWKA
:
Wszystkie dane techniczne zawarte tutaj
mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zużyte elektronarzędzia należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Czas działania (przybliżony): Przy całkowicie naładowanej akumulator
Magyar
UF18DSDL AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM:
Ne tegye ki a ventilátort az esőre. Belrben tárolja.
Csak a gyártó által meghatározott AC adaptereket és
akkukat használja.
Legyen óvatos! Áratés veszély.
Haszlaton kíl, átvizss vagy karbantartás
közben ne feledje OFF állásba állítani a kapcsolót, és az
akkumutort vagy az AC adaptert kivenni.
Ne használja olyan helyen, amely tűz- és robbasveslyes.
Rendellenesség esetén azonnal hagyja abba a készülék használatát.
Ne üsse meg, és ne szerelje szét a ventilátort.
VIGYÁZAT:
Beltérben haszlja a ventilátort, stabil felületen.
Olvasson el minden biztonsági gyelmeztetést és utasítást.
Ne húzza az AC adapter kábelt. Markolja meg az AC
adaptert amikor kihúzza a hálózati csatlakozól. Ne
használjon sérült AC adaptert.
Olyan helyen tárolja a ventilátort, ahol nincs kitéve magas
hőnek, és gyermekek nem férnek hoz.
Ne dugja az ujját vagy egyéb tárgyat a védőburkolaton belülre.
Tegye meg a szükséges léseket, hogy a gép ne
érintkezhessen hajával, ruhájával, stb.
Ne érintkezzen a ventilátor benzinnel, hígítószerrel stb.
A ventilátort ne használja olyan személy (beleértve a
gyerekeket is), akinek csökkent zikai, érzékesi vagy
mentális képességei vannak, vagy nincs megfelelő
tapasztalata és tudása az üzemeltetésben, kivéve ha a
biztonságért felelős szely felügyeli a ventitor haszlat.
A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne
játszhassanak a ventilátorral.
A készüléket gyerekek csak 8 éves korl használhatják,
csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességű, nem
megfelelő üzemeltetési tapasztalattal és tudással rendelkező
szelyek pedig csak egy, a biztonságért felelős és a
veszélyekkel tisztában lévő személy felügyelete mellett. Ne
játsszanak gyerekek a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást ne végezze gyermek felügyelet néll.
Csak a termékhez melkelt AC adaptert haszlja, más típust
ne használjon.
MŰSZAKI ADATOK
Levegő sebesség [Magas/Alacsony] mód 190 / 120 m/perc
retek (akkumutor nélkül) 199 mm (szélesség)
×
256 mm (hossz)
×
252 mm (magasság)
Súly (akkumulátor néll) 0,9 kg
AC adapter
BEMENET: (100 V – 240 V)
KIMENET: 12 V 1,0 A
Akkumulátor
BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
[Magas/Alacsony] mód (h)
8,3 / 21 5 / 12,5 7,3 / 18,5 4,5 / 11 3 / 7,5
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Az AC adapter használata
Dugja az AC adapter csatlakozót a ventilátor adapter
aljzatába, majd a hálózati csatlakozóba. (1. ábra)
2. Az akkumulátor használata
Helyezze be az akkumulátor “A” irányba, ag be nem kattan.
Az eltávolításhoz húzza ki “B” irányban, miközben lenyomva
tartja a reteszt. (2. ábra)
3. A ventillátor szögének beállítása
A ventillátor szöge beállítható. (
3. ábra
)
4. Működés (4. ábra)
Nyomja meg a kapcsolót a műdtetés megkezdéhez.
Nyomja meg a gombot a légsugár erenek beáltásához
a magas és az alacsony érték között. A sebességnek
megfelelő jelzőfény világít.
5. Telepítés: Azon kíl, hogy a ventillátort a padra vagy
egyéb sima felületre helyezheti, a következő telepítési
lehetőgek is lehetségesek.
Felggesztheti a falra a fali kampó setségével. (5. ábra)
Felggesztheti egy csőre a szíj segítségével. (6. ábra)
FIGYELEM:
Ha a ventillátort magasra helyezi el, akkor rögzítse azt kötéllel
vagy hasonló eszközzel mind a négy sj befűzőnyílásnál. Ha
a ventiltor leesik, akkor sérülést okozhat.
VIGYÁZAT:
Bizonyos esetekben, az akkumutor túlzott lemerülését
megakadályozó védőfunkció lllítja a működést. Ebben
az esetben cserélje ki vagy töltse fel az akkumulátort.
MEGJEGYZÉS
: Az itt közölt műszaki adatok előzetes
értesítés nélkül változhatnak.
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK inyelv és
annak a nemzeti jogba való átültetése szerint
az elhasznált elektromos kéziszerszámokat
n kell gyűjteni, és környezetbat módon újra kell
hasznosítani.
Üzemidő (kölbelül): Teljesen feltöltött akkumutorral
English Deutsch Français
GUARANTEE CERTIFICATE
1
Model No.
2
Serial No.
3
Date of Purchase
4
Customer Name and Address
5
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and
address)
GARANTIESCHEIN
1
Modell-Nr.
2
Serien-Nr.
3
Kaufdaturn
4
Name und Anschrift des Kunden
5
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICAT DE GARANTIE
1
No. de modèle
2
No de série
3
Date dʼachat
4
Nom et adresse du client
5
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du
revendeur)
Italiano Nederlands Español
CERTIFICATO DI GARANZIA
1
Modello
2
N° di serie
3
Data di acquisto
4
Nome e indirizzo
dellʼacquirente
5
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
GARANTIEBEWIJS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Datum van aankoop
4
Naam en adres van de gebruiker
5
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande
de handelaar)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de adquisición
4
Nombre y dirección del
cliente
5
Nombre y dirección del
distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor
con su nombre y dirección)
Svenska
Dansk Norsk
GARANTICERTIFIKAT
1
Modellnr
2
Serienr
3
Inköpsdatum
4
Kundens namn och adress
5
Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och
adress)
GARANTIBEVIS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Købsdato
4
Kundes navn og adresse
5
Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn
og adresse)
GARANTISERTIFIKAT
1
Modellnr.
2
Serienr.
3
Kjøpsdato
4
Kundens navn og adresse
5
Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn
og adresse)
Suomi
Polski Pyccкий
TAKUUTODISTUS
1
Malli nro
2
Sarja nro
3
Ostopäivämäärä
4
Asiakkaan nimi ja osoite
5
Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
GWARANCJA
1
Model
2
Numer seryjny
3
Data zakupu
4
Nazwa klienta i adres
5
Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ГАРАНТИЙНЫЙ
СЕРТИФИКАТ
1
Модель
2
Серийный
3
Дата покупки
4
Название и адрес заказчика
5
Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и
адрес дилера)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1
Típusszám
2
Sorozatszám
3
A vásárlás dátuma
4
A Vásárló neve és címe
5
A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő
nevének és címének pecsétjét)
1
2
3
4
5
Hikoki Power Tools Deutschland
GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hikoki-powertools.de
Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein,
The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hikoki-powertools.nl
Hikoki Power Tools France S.A.S.
Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E.
1541, 91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hikoki-powertools.fr
Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hikoki-powertools.be
Hikoki Power Tools Italia S.p.A
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hikoki-powertools.it
Hikoki Power Tools lbérica, S.A.
C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227
Terrassa (Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hikoki-powertools.es
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NÖ –Süd, Straße 7, Obj. 58/A6
2355 Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at
Hikoki Power Tools Norway AS
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hikoki-powertools.no
Hikoki Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hikoki-powertools.se
Hikoki Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hikoki-powertools.dk
Hikoki Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hikoki-powertools.
Hikoki Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hikoki-powertools.hu
Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o.
ul. Gierdziejewskiego 1
02-495 Warszawa, Poland
Tel: +48 22 863 33 78
Fax: +48 22 863 33 82
URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl
Hikoki Power Tools RUS L.L.C.
Kashirskoe Shosse 41, bldg. 2, 115409, Moscow,
Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hikoki-powertools.ru
806
Code No. C99700472 NA
Printed in China
Pyccкий
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОГО ФЕНА UF18DSDL
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не подвергайте фен воздействию дождя. Храните в помещении.
Используйте адаптеры переменного тока и батареи,
указанные производителем.
Опасайтесь поражения электрическим током.
Когда он не используется или во время проверки и технического
обслуживания обязательно выключите переключатель устройства и
удалите из него батарею или адаптер переменного тока.
Не используйте в местах, где имеется опасность
возгорания или взрыва.
Немедленно прекратите использование при
обнаружении нарушения.
Не ударяйте и не разбирайте фен.
ОСТОРОЖНО:
Используйте фен в помещении в устойчивом месте.
Прочитайте все предупреждения по безопасности и
все инструкции.
Не тяните шнур адаптера переменного тока.
Обязательно держите за адаптер переменного тока
при его отсоединении от штепсельной розетки. Не
используйте поврежденные адаптеры переменного тока.
Храните фен в местах на удалении от высоких
температур и вне доступа детей.
Не вставляйте пальцы или любые другие предметы
внутрь защитного приспособления.
Оберегайте волосы, одежду и т.п. от контакта с головкой.
Не допускайте соприкосновения фена с бензином,
растворителем и т.п.
Данный фен не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
чувственными или умственными способностями, а также
с недостатком опыта или знаний, если только они не
находятся под наблюдением и обучением по использованию
фена лицами, отвечающими за их безопасность.
Дети должны находиться под наблюдением, чтобы не
допустить игр с феном.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, чувственными или
умственными способностями, а также с недостатком опыта
или знаний, только если они находятся под наблюдением
и обучением по использованию устройства лицами,
отвечающими за их безопасность, и осознают связанные с
этим опасности. Дети не должны играть с устройством
. Чистка
и техническое обслуживание пользователем не должны
выполняться детьми без наблюдения.
Не используйте адаптер переменного тока, кроме
прилагаемого к этому изделию.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Скорость воздуха
Режим [Высокий/Низкий]
190 / 120 м/мин
Размеры (без батареи) 199 мм (ширина)
×
256 мм (длина)
×
252 мм (высота)
Масса (без батареи) 0,9 кг
Адаптер переменного тока
ВХОД: (100 В – 240 В)
ВЫХОД: 12 В 1,0 А
Батарея
BSL1850 BSL1830 BSL1450 BSL1430 BSL1420
Режим [Высокий/Низкий] (h)
8,3 / 21 5 / 12,5 7,3 / 18,5 4,5 / 11 3 / 7,5
ПPAKTИЧECKOE ПPИMEHEHИE
1. Использование адаптера переменного тока
Вставьте гнездо адаптера переменного тока в гнездо адаптера
на фене, а затем вставьте его в штепсельную розетку. (Рис. 1)
2. Использование батареи
Вставьте батарею в направлении A до щелчка. Чтобы удалить,
вытаскивайте ее в направлении B, удерживая защелку. (Рис. 2)
3. Регулировка угла вентилятора
Угол вентилятора можно регулировать. (Рис. 3)
4. Операции (Рис. 4)
Нажмите переключатель, чтобы начать операции.
Нажимайте переключатель, чтобы переключать силу
воздушного потока между высокой и низкой. Будет
светиться соответствующий индикатор.
5. Установка: Кроме расположения непосредственно
на полу или другой плоской поверхности, устройство
также может быть установлено следующим образом.
Подвешенным на стене с использованием крюка для
подвески на стену. (Рис. 5)
Висящим с трубы с использованием ремня. (Рис. 6)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Если вентилятор находится в высокорасположенном месте,
обязательно используйте все четыре отверстия для ремня,
чтобы закрепить его с помощью троса или чего-либо подобного.
Если вентилятор упадет, это может вызвать травму.
ОСТОРОЖНО:
Возможны случаи, при которых функция, предотвращающая
чрезмерную разрядку аккумулятора, будет прекращать операции.
В этом случае либо замените аккумулятор, либо перезарядите его.
ПРИМЕЧАНИЕ
:
Настоящие технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с обоычным
мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/ЕС об
утилизации старых электрических и электронных приборов
и в соответствии с местными законами электроприборы,
бывщие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей среды способом.
Время работы (Приблиз.): При использовании полностью заряженной батареи
English
: Read all safety warnings and all instructions.
Deutsch
: Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Français
: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Italiano
: Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Nederlands
: Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Español
: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Svenska
: Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Dansk
: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Norsk
: Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
Suomi
: Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.
Polski
: Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
Pyccкий
: Прочтите все правила безопасности и инструкции.
Magyar
: Olvasson el minden biztonsági gyelmeztetést és minden utasítást.
UF18DSDL̲C99700472̲806.indd2UF18DSDL̲C99700472̲806.indd2 2018/01/1817:22:522018/01/1817:22:52
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.38 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Hikoki UF 18DSDL Wentylator i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Hikoki UF 18DSDL Wentylator?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Hikoki UF 18DSDL Wentylator. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Hikoki UF 18DSDL Wentylator. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Hikoki. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Hikoki UF 18DSDL Wentylator w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Hikoki
Model UF 18DSDL
Kategoria Wentylatory
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.38 MB

Wszystkie podręczniki dla Hikoki Wentylatory
Więcej podręczników Wentylatory

Często zadawane pytania dotyczące Hikoki UF 18DSDL Wentylator

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy wentylator wpływa na temperaturę w pomieszczeniu? Zweryfikowany

Nie, wentylator porusza tylko powietrze, zapewniając efekt chłodzenia skóry.

To było pomocne (147) Czytaj więcej

Jakie jest najlepsze miejsce dla fanów? Zweryfikowany

Jeśli istnieje źródło zimnego powietrza, takie jak klimatyzator, można użyć wentylatora, aby lepiej i dalej rozprowadzać to zimne powietrze. Jeśli używany jest tylko wentylator, najlepiej umieścić go na wysokości głowy. Głowa jest jedną z części ciała, która najbardziej się wydostaje, a poruszające się powietrze pomaga rozpraszać ciepło. Daje to maksymalny efekt chłodzenia.

To było pomocne (112) Czytaj więcej
Instrukcja Hikoki UF 18DSDL Wentylator