
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresp ondingcompanies.Errorsand omis sionsexcepted, and
subjecttotechnical chan ges. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00186431/01.24
G Operating instruction
1. Safety Notes
• The productisintended for private, non-commercial useonly.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and allservice work to qualiedexperts.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the riskofsuffocation.
• Dispose of packagingmaterial immediatelyaccording to locally applicable regulations.
• Use the product for itsintended purposeonly.
• Do not use the product in the immediatevicinityofheaters or other heat sourcesorindirectsunlight.
Warning -batteries
• When inserting batteries,notethe correct polarity(+and -markings) and insert the batteries accordingly. Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Only use batteries thatmatch the specied type. Keep the instructions for the correct choiceofbatteriesincluded
with the operating instructions of devices safe for futurereference.
• Beforeyou insert the batteries,clean the battery contacts and the polaritycontacts.
• Do not allow children tochange batteries without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the same time.
• Do not mix old and new batteries,orbatteries of different types or from different manufacturers.
• Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unlessthese arebeing kept
ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.They can containtoxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of themwithout delay.
• Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremelylow atmospheric
pressures(suchasathighaltitudes).
• Ensurethat batteries with damaged housings do not come into contactwithwater.
• Keep batteries out of the reach of children.
2. Startup and Operation
• Open the battery compartment, insert one AA battery,ensuring thatthe battery is inserted correctlyinterms of polarity,
and then close the battery compartment. The clockisready for operation.
Setting the time
• Turn the hour/minute setting in aclockwise direction. To set the seconds,remove the battery to stop the seconds and
insert the battery to start the seconds hand again at the right second.
Setting the alarm
• Move the setting wheel
on the backofthe alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriatealarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwisedirection.
• To activate/deactivatethe alarm, move the slide switchtothe ON or OFF position.
Warning
The time willremainwithin afew minutes of the correcttime for ayear.Ifthereare sudden changesinthe time display,
replace the battery.
3. Technical Data
Power supply
1.5 V
1xAAbattery
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt istfür den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauchvorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nichterlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht,das Produkt selbstzuwarten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeitdem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren siejegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlichgültigen Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlichfür den dazu vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oderindirekter
Sonneneinstrahlung.
Warnung -Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Siedieseentsprechend
ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typentsprechen. Heben Sie Hinweise fürdie richtige
Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagenauf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakteund die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sienicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen,verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglichaus dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden undBenutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem
Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dassBatterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweitevon Kindern auf.
2. Inbetriebnahme und Betrieb
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 1AAMignon Batteriepolrichtig einund schließen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
Einstellung der Uhrzeit
• Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. ZurEinstellung der Sekunden, entnehmen Sie die
Batterie, um die Sekunden zu stoppen, und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zurkorrekten
Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalbeines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen
Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus.
3. Technische Daten
Stromversorgung
1.5 V
1xAAMignon Batterie
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestiquenon commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien
àdes techniciens qualiés.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Desmodications vousferaient perdrevos droits de garantie.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risqued‘étouffement.
• Recyclezles matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
• N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleurouexposé aux rayons
directs du soleil.
Avertissement -concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +et-)lorsdeson insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui gurent
dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vousyréférer ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui
peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptiblesdecontenir des métauxlourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• Conservez les piles horsdeportée des enfants.
2. Mise en service et fonctionnement
• Ouvrez le couvercle du compartiment àpile, insérez unepile LR6/AA/Mignon dans le compartiment conformément aux
indications de polarité, puis le couvercle du compartiment àpile. Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
Réglage de l‘heure
• Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure (heure, minutes).
• Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter la course des secondes.
Replacez la pile de manièreàceque l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.
Réglage de l‘heure de réveil
• Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la direction de la èche anderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille
de l‘heurederéveil tourne dans la direction opposée aux aiguilles d‘une montre.
• Placez le sélecteur en position ON ou OFF and‘activer/désactiver l‘alarme.
Remarque
L‘heureduréveil varie seulement de quelques minutes par année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘achage
de l‘heure.
3. Caractéristiques techniques
Alimentation
1.5 V
1pile LR6/AA/Mignon
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
• Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca
del producto ydeforma accesible.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposicioneslocales sobreeldesecho vigentes.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
• No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajolaradiación directa del
sol.
Aviso -Pilas
• Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones +y−)ycolóquelassegún
corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las mismas.
• No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de unapersona adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos quenovayan ausarse durante un tiempo prolongado (a no ser queestos deban
permanecer operativos paracasos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados
tóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
2. Puesta en servicio yfuncionamiento
• Abralacubierta del compartimento parapilas, coloque 1pila AA Mignon atendiendo alapolaridad correcta yvuelva a
cerrar la cubierta del compartimento parapilas. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
Ajuste de la hora
• Girelaaguja horaria yelminuteroensentido horario. Para parar el segunderoyajustar los segundos, retirelapila y
vuelva acolocarla parainiciar el segunderoenelsegundo correcto.
Ajuste del despertador
• Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de ajuste
situada en la parte posterior del despertador,
girándola en el sentido indicado por la echa. La aguja de la horadealarma se mueve en sentido no horario.
• Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON u OFF.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas,
sustituya la pila.
3. Datos técnicos
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila AA Mignon
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
• Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
• Защитите изделие от грязи, влаги иперегрева ииспользуйте еготольковсухих условиях.
• Не применять взапретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместныминормами.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместныминормами.
Внимание - Техникабезопасности
• Соблюдайте полярность батарей (+ и -) ивставляйте их соответствующим образом. Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять батареи толькоуказанного типа. Сохраните инструкции по правильному выбору
батареи вруководствах по эксплуатации устройств длядальнейшегоиспользования.
• Перед загрузкой батарей почистите контакты.
• Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
• Заменяйте батареи только всем комплектом.
• Не используйте различные типы или новые истарые батареи вместе.
• Вслучае большого перерывавэксплуатации удалите батареиизустройства (кроме случаев, когда изделие
применяется вкачестве аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи вогонь иненагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи сбытовым мусором. Вбатареях могут
содержаться вредные тяжелые металлы.
• Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
• Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство приочень низких иочень высоких
температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
• Внимание: избегайте контакта батарей споврежденным корпусом сводой.
• Храните батареи вбезопасном месте инедавайте их детям.
2. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
• Откройте отсекбатареи ивставьте 1 батарею АА/Mignon, соблюдая полярность, затем закройте отсекбатарей.
Часы готовы кработе.
Настройка времени
• Для настройки часа иминут поворачивайте регулятор по часовой стрелке. Для настройки секунд удалите
батарею из отсека, затем снова загрузите ее, чтобы начать отсчет секунд.
Настройка будильника
• Спомощью регулятора
на задней панели установите текущее время (поворотпострелке). Стрелка
будильника движетсяпротив часовой стрелки.
• Чтобы активировать/деактивировать будильник, переведите переключатель вположение ON или OFF.
Примечание
Точность часов сохраняется до одной минуты вгод. Если точность часов ухудшилась, замените батарею.
3. Технические характеристики
Питание
1,5 В
1 батарея АА
I Istruzioni per l‘uso
1. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato,non commerciale.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo afortiscossoni.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
• Nonapportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
• Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Attenzione –Batterie
• Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata (etichetta +e-). La mancata osservanza della polarità
corretta può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato.Per consultazioni future, conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime eicontrocontatti.
• Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché di marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che nondebbano essere
disponibili per casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie nonricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedereallorosmaltimento conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme eapressioni atmosferiche
estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie con involucrodanneggiato vengano acontatto con acqua.
• Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
2. Messa in esercizio efunzionamento
• Aprireilcoperchio del vano batterie, inserireuna batteria stilo AA conlapolarità corretta erichiudereilcoperchio del
vano batterie. La sveglia èpronta per l‘utilizzo.
Impostazione dell’ora
• Ruotarel‘impostazione di ore/minuti in senso orario.Per impostareisecondi, toglierelabatteria per interromperela
lancetta einserirla nuovamente per riavviarelalancetta dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
• Mediante la rotella di regolazione
sul retrodella sveglia, impostarelasveglia desiderata in direzione della freccia.
La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
• Impostarel‘interruttore acursoreinposizione ON o OFF,per attivareodisattivarelasveglia.
Avvertenza
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituirelabatteria.
3. Dati tecnici
Alimentazione elettrica
1,5 V
1batteria stilo AA
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Gebruik het product uitsluitend voorhet doel waarvoorhet gemaakt is.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet
bloot aan directe zonnestralen.
Waarschuwing -Batterijen
• Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voordejuiste
batterkeuze in de gebruiksaanwzingvan apparaten voortoekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten en de contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
• Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
• Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdofbatteren van een verschillende soort of fabricaat.
• Verwder batteren uit producten die gedurende langeretdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blven).
• Sluit de batter niet kort.
• Laad de batteren niet op.
• Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
• Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Z kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelkznvoorhet milieu.
• Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
• Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv. op
grote hoogte).
• Zorgervoor dat batteren met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen.
• Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
2. Ingebruikneming en werking
• Open het deksel van het batterijvak, plaats 1AAMignonbatterij met de polen in de juiste richting en sluit het deksel
van het batterijvak weer.Deklokisnuklaar voor gebruik.
Instellen van de tijd
• Draai de uren-/minuteninstelling met de wijzers van de klok mee (rechtsom). Voor het instellen van de seconden
verwijdert udebatterij om de seconden te stoppen en plaatst de batterij weer terug om de secondewijzer op de juiste
seconde weer te starten.
Instellen van de wekker
• Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd
in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van de klokin(linksom).
• Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF teneinde het alarm te activeren/ deactiveren.
Aanwijzing
De tijdweergave blijft binnen een jaar totopenkele minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de
tijdweergave ontstaan, dan dient udebatterij te vervangen.
3. Technische specificaties
Spanningsvoorziening
1,5 V
1x AA Mignon batterij
Children‘s Alarm Clock
Kinderwecker
00
186431
ROE
PF
SKD
CZGB
FIN
BG
I
GR
NL
PL
H
SR US
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni perl‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcjaobsługi
Használati útmutató
ON OFFON OFF
22
PAP
Raccolta Carta
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Hama 00186431 Budzik. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.