Instrukcja Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Bu cihaz, çocuklar da dahil olmak
üzere aşağıda belirtilen kişiler tara-
fından kullanılmamalıdır: fiziksel, du-
yusal ve zihinsel becerileri kısıtlı olan
veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler. Son belirtilenler cihazla ilgi-
li bilgi almışlarsa ya da cihazı -
venliklerinden sorumlu olan bir kişi-
nin gözetiminde kullanıyorlarsa, bu
kural onlar için geçerli olmaz. Kü-
çük çocuklara, aletle oynamadıkla-
rından emin olmak için daima gerek-
li dikkat gösterilmelidir.
Cihazın içini kesinlikle açmayın. Ha-
talı kullanımın neden olduğu hasar
için hiçbir garanti talebi kabul edil-
mez.
BİLGİLER
Genel bilgiler
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir.
Temizlik
1 Cihazı kapatın ve elektrik adaptörünü cihazdan çı-
kartın.
2 Kısaltma başlığını cihazdan çıkartın. Bıçağı dışarıya
doğru iterek kesici başlığı çıkarın. Cihazla birlikte
verilen temizleme fırçasıyla kesici başlığı ve cihaz-
daki boşluğu temizleyin (Şekil A).
3 Kesici başlığı yerine takın. Bunun için çentiği yuva-
nın içine doğru yerleştirip kesici başlığını yerine otu-
rana kadar bastırın (Şekil B).
Notlar:
Cihaz temizlemek için su veya başka sıvılar kullan-
mayın.
Kesici başlığı ve kısaltma başlıklarını suyla durula-
yabilirsiniz. Bunun için ilk önce bunları cihazdan
çıkartın.
Her kullanımdan sonra cihazdaki saçlar temizlenme-
lidir.
Cihazın kesici başlığını zaman zaman yağlamanızı
tavsiye ederiz.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yük-
sek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda ürünü
ve şarj edilebilir pili normal evsel atıklarla
birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik do-
nanımların geri dönüşümü için oluşturulan
toplama noktasına götürün ve burada ürü-
nün pilini çıkarıp üründen ayrı olarak atın. Bu husus
ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj
üzerinde bulunan şu simge ile gösterilir.
Bölgenizdeki toplama noktaları için yerel yetkililere
başvurun.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak
çevrenin korunmasına yardımcı olun..
Technical data
Elektrik adaptörü:
Giriş: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Çıkış: 3,6 V DC, 1000 mA
Piller: Nikel metal hibrit (Ni-MH)
Tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin
değiştirilebilir.
SEGURIDAD ES
Siga las siguientes instrucciones a la
hora de usar el aparato:
Este aparato está diseñado única-
mente para uso doméstico.
Este aparato está diseñado única-
mente para el corte de cabello y
barba de personas. Queda expresa-
mente prohibido cualquier otro uso.
Jamás utilice o cargue el aparato en
la bañera, la ducha o sobre un lava-
bo lleno de agua, ni tampoco lo uti-
lice nunca con las manos mojadas.
Si el aparato, el cabezal de corte o
el adaptador eléctrico muestran al-
gún signo de daños, no lo utilice.
Use el aparato únicamente con las
piezas y el adaptador eléctrico su-
ministrados.
Atención Procure que el adaptador
eléctrico esté siempre seco.
Cuando el aparato se esté recargan-
do, debe evitar por todos los medios
que entre en contacto con agua o
con cualquier otro líquido.
No sumerja completamente el apa-
rato en agua.
Tras la recarga, desenchufe siempre
el cable del enchufe y desconecte el
adaptador eléctrico de la toma de
corriente de la pared.
No deje caer el aparato.
Para no dañar el cable de corriente,
evite que quede atrapado o se do-
ble, así como que roce con superfi-
cies con bordes cortantes. Manten-
ga el cable de corriente alejado de
superficies calientes y llamas abier-
tas.
Nunca coloque el aparato, los acce-
sorios o el adaptador eléctrico enci-
ma o cerca de superficies calientes.
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de datos se corresponda
con la de la red de alimentación de
su domicilio.
Mantenga el aparato fuera del al-
cance de los niños.
El aparato no debe ser utilizado por
niños ni por personas con sus capa-
cidades psíquicas, sensoriales o físi-
cas limitadas o que no cuenten con
suficiente experiencia ni conocimien-
tos, a no ser, en este último caso, que
reciban las pertinentes instrucciones
sobre el uso del aparato o bien lo
usen bajo la supervisión de una per-
sona responsable de su seguridad.
Asegúrese en todo momento de que
los niños no jueguen con el aparato.
No abra el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se admitirá recla-
mación de garantía alguna por da-
ños causados por un manejo inade-
cuado.
INFORMACIÓN
Información general
El aparato debe limpiarse con regularidad.
Limpieza
1 Apague el aparato y desconecte el adaptador de
corriente.
2 Retire el cabezal de rasurado del aparato. Retire
el cabezal de corte empujando la cuchilla hacia
fuera. Limpie el cabezal de corte y el hueco del
aparato mediante el cepillo suministrado (figura A).
3 Vuelva a colocar el cabezal de corte. Para ello, lle-
ve el saliente hacia la muesca y empuje el cabezal
de corte hasta que escuche un clic (figura B).
Notas:
Jamás utilice agua ni ningún otro líquido para limpi-
ar el aparato.
Puede enjuagar con agua el cabezal de corte y
los cabezales de rasurado. Para ello, antes retírelos
del aparato.
Limpie los cabellos del aparato tras cada uso.
Le recomendamos que engrase el cabezal de corte
del aparato de vez en cuando.
Nota sobre el medio ambien
Este producto ha sido fabricado con piezas y ma-
teriales de alta calidad que pueden reutilizarse y
reciclarse.
Por lo tanto, no arroje el aparato ni la pila re-
cargable integrada a la basura junto con sus
residuos domésticos al final de su vida útil. En
lugar de ello, llévelo a un punto de recogida
de residuos para el reciclado de los compo-
nentes eléctricos y electrónicos, en donde extraerán la
pila y la procesarán de forma independiente. Este sím-
bolo, presente en el producto, en el manual de funcio-
namiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Solicite a las autoridades locales información acerca
de los puntos de recogida en su zona.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los
productos usados.
Datos técnicos
Adaptador eléctrico:
Entrada: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Salida: 3.6 V DC, 1000 mA
Baterías: Nikel metal hibrit (Ni-MH)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
SÉCURITÉ FR
Veuillez respecter les consignes sui-
vantes pendant l’utilisation de l’appa-
reil:
Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
L’appareil a été fabriqué uniquement
pour le rasage des cheveux et de la
barbe. Toute utilisation différente de
celle-ci est expressément prohibée.
Ne jamais utiliser ni charger l’appa-
reil dans une salle de bains, sous une
douche, ni au-dessus d’une bassine
remplie d’eau; évitez également de
le manipuler avec des mains mouil-
lées.
Ne jamais utiliser l’appareil si la tête
de coupe, l’adaptateur électrique
ou la machine elle-même présente
un quelconque signe de défaillance
Utilisez l’appareil uniquement avec
les pièces et l’adaptateur électrique
fournis.
Attention! L’adaptateur électrique
doit toujours rester sec.
Pendant le chargement de l’appa-
reil, celui-ci ne doit en aucun cas
entrer en contact avec l’eau ou un
autre liquide.
Évitez d’introduire complètement
l’appareil dans de l’eau.
Une fois l’appareil chargé, n’oubliez
pas de débrancher le câble de la
prise et de déconnecter l’adaptateur
électrique de la prise murale.
Évitez de laisser tomber l’appareil.
Pour éviter d’endommager le câble
d’alimentation, évitez de l’aplatir, de
le plier ou même de le frotter contre
des bouts pointus. Éloignez-le des
surfaces brûlantes et des flammes
nues.
Évitez de mettre l’appareil, les acces-
soires, ou l’adaptateur électrique au-
dessus ou à proximité des surfaces
chaudes.
Assurez-vous que la tension de sec-
teur figurant sur la plaque signalé-
tique correspond à votre alimenta-
tion secteur locale.
Tenir l’appareil hors de portée des
enfants.
L’utilisation de l’appareil est interdite
aux personnes suivantes, y compris
les enfants: les personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, et les person-
nes ne possédant pas l’expérience
ni la connaissance suffisantes. Cela
ne s’applique plus à ces dernières
si on leur apprend l’utilisation de
l’appareil ou s’elles l’utilisent sous la
supervision d’une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants
doivent toujours être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’ouvrez jamais l’appareil quelles
que soient les circonstances. Aucune
réclamation au titre de la garantie ne
sera acceptée pour les dégâts résul-
tats d’une manipulation incorrecte.
INFORMATIONS
Informations à caractère général
L’appareil doit être régulièrement nettoyé.
Nettoyage
1 Débranchez l’appareil et retirez-y l’adaptateur
d’alimentation.
2 Retirez la tête d’ébarbage de l’appareil. Retirez la
tête de coupe en poussant la lame vers l’extérieur.
Nettoyez la tête de coupe et l’espace dans l’appa-
reil à l’aide de la brosse fournie (Figure A).
3 Remplacez la tête de coupe. Pour cela, dirigez
d’abord l’échancrure dans l’entaille et poussez
sur la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
avec un déclic (Figure B).
Remarques:
N’utilisez jamais de l’eau ou autres liquides pour
nettoyer l’appareil.
Vous pouvez rincer la tête de coupe et les têtes
d’ébarbage avec de l’eau. Pour cela, retirez-les
d’abord de l’appareil.
Vous devez nettoyer les cheveux sur l’appareil après
chaque utilisation.
Nous vous recommandons d’appliquer occasionnel-
lement de l’huile sur la tête de coupe de l’appareil.
Remarque à caractère
environnemental
Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces
et de matériaux de qualité supérieure susceptibles
d’être réutilisés et d’être recyclés.
Par conséquent, évitez de mettre cet appa-
reil et les piles intégrées rechargeables au
rebut avec les déchets ménagers normaux
à la fin de sa durée de vie. Nous vous
conseillons de vous rapprocher d’un point
de collecte pour le recyclage du matériel électrique
et électronique afin que la pile y soit sortie et élimi-
née séparément. Cette recommandation est indiquée
par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le
produit, dans le manuel d’utilisation, et sur l’embal-
lage.
Contactez les autorités locales pour connaître la liste
des points de collecte près de chez vous.
Aidez-nous à protéger l’environnement en recyclant
les produits usagés.
Données techniques
Adaptateur électrique:
Entrée: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Sortie: 3.6 V DC, 1000 mA
Piles: Nikel metal hibrit (Ni-MH)
Conception et spécifications sujettes à modification
sans préavis.
SIGURNOST HR
Kad koristite uređaj, imajte na umu slje-
deće upute:
Uređaj je napravljen samo za upora-
bu u kućanstvu.
Uređaj je napravljen samo za trima-
nje ljudske dlake i brade. Bilo kakva
druga uporaba je izričito zabranje-
na.
Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu
ili iznad umivaonika punog vode i ne
radite s njim mokrim rukama.
Nikada ne koristite uređaj ako glava
za rezanje ili strujni adapter pokazu-
ju bilo kakve znakove tećenja.
Koristite uređaj samo s dostavljenim
dijelovima i strujnim adapterom.
Pažnja! Uvijek držite adapter napa-
janja suhim.
Kad se uređaj puni, ni u kojem sluča-
ju ne smije doći u kontakt s vodom ili
bilo kojem drugom tekućinom.
Nemojte potpuno uranjati uređaj u
vodu.
Nakon punjenja, uvijek isključujte
kabel iz utičnice i isključite adapter
napajanja iz zidne utičnice.
Pazite da vam uređaj ne padne.
Da biste izbjegli oštećenje kabela
napajanja, spriječite njegovo priti-
skanje, presavijanje ili trljanje o oštre
rubove. Držite kabel napajanja po-
dalje od vrućih površina i otvorenog
plamena.
Nikada ne stavljajte uređaj, dodatke
ili adapter napajanja na ili blizu to-
plih površina.
Pazite da napon napajanja na tip-
skoj pločici odgovara vašem lokal-
nom napajanju.
Držite uređaj podalje od dosega
djece.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti sljedeće
osobe, uključujući djecu: one s ogra-
ničenim tjelesnim, osjetilnim ili men-
talnim sposobnostima te one bez
iskustva i znanja. To se ne odnosi na
zadnjenavedene, ako su podučene
o uporabi uređaja ili ga koriste pod
nadzorom osobe odgovorne za nji-
hovu sigurnost. Djeca uvijek trebaju
biti pod nadzorom da se ne bi igrala
s uređajem.
Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim
okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi
će biti odbačeni u slučaju nepravil-
nog rukovanja.
INFORMACIJE
Opće informacije
Aparat se mora redovito čistiti.
Čišćenje
1 Isključite aparat i izvadite strujni adapter iz aparata.
2 Izvadite glavu za podrezivanje iz aparata. Izva-
dite glavu za brijanje gurajući tricu prema van.
Očistite glavu za brijanje i prostor u aparatu s
isporučenom četkicom za čišćenje (Slika A).
3 Zamijenite glavu za brijanje. Da biste to učinili, naj-
prije usmjerite zapor prema utoru i gurajte glavu za
brijanje dok ne klikne (Slika B).
Napomene:
Nikada ne koristite vodu ili ostale tekućine za
čišćenje aparata.
Glavu za brijanje i glave za podrezivanje možete
isprati vodom. Da biste to učinili, najprije ih skinite
s aparata.
Trebalo bi očistiti kosu s aparata nakon svake upo-
rabe.
Preporučujemo da glavu za brijanje na aparatu pov-
remeno premažete uljem.
Remarque à caractère
environnemental
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova
i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite ovaj uređaj i ugrađenu
punjivu bateriju s normalnim kućanskim ot-
padom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalište za reciklažu električne i
elektronske opreme gdje se baterije izvade
iz uređaja i odlažu odvojeno. To je naznačeno ovim
simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na
pakovanju.
Kontaktirajte lokalne vlasti da biste doznali za odla-
gališta u vašem području.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Strujni adapter:
Ulaz: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Izlaz: 3.6 V DC, 1000 mA
Baterije: Nikal metal hibrid (Ni-MH)
Dizajn i specifikacije su podložni promjenu bez pret-
hodne obavijesti.
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przy używaniu tego urządzenia pro-
simy przestrzegać następujących in-
strukcji:
Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie to służy wyłącznie
do pielęgnacji zarostu na twarzy.
Wszelki inny jego użytek jest katego-
rycznie zabroniony.
Nie wolno używać tego urządzenia,
ani ładowjego baterii, w kąpieli,
pod prysznicem, ani nad wypełnio-
ną wodą umywalką, a także nie na-
leży go obsługiwać mokrymi dłońmi.
Nie wolno używać tego urządzenia,
jeśli wykazuje ono, głowica tnąca,
lub zasilacz, jakiekolwiek oznaki
uszkodzenia.
Urządzenia tego należy używać wy-
łącznie z dostarczonymi z nim akce-
soriami i zasilaczem.
Ostrzeżenie! Adapter zasilający
musi bzawsze suchy.
Gdy urządzenie to jest ładowane,
pod żadnym pozorem nie można
dopuścić do jego kontaktu z wodą
ani żadnym innym płynem.
Nie wolno zanurzać maszynki cał-
kowicie w wodzie.
Po naładowaniu wyjmuj przewód
z gniazdka i odłączaj zasilacz od
gniazdka w ścianie.
Nie należy upuszczać maszynki na
podłogę.
Aby zapobiec uszkodzeniu przewo-
du zasilającego dbaj, aby nie był
ściśnięty, zagięty, ani nie ocierał się
o ostre krawędzie. Trzymaj przewód
zasilający z dala od gorących po-
wierzchni i otwartego ognia.
Nie zostawiaj tego urządzenia, ak-
cesoriów, ani zasilacza na gorących
powierzchniach ani w pobliżu ich.
Sprawdź, czy napięcie na tabliczce
znamionowej jest takie samo, jak w
sieci w Twoim domu.
Urządzenie to należy chronić przed
dostępem dzieci.
Urządzenia tego nie powinny uży-
wać następujące osoby, w tym dzie-
ci: osoby o ograniczonych możli-
wościach fizycznych, zmysłowych
lub umysłowych, a także bez odpo-
wiedniego doświadczenia i wiedzy.
Nie dotyczy to tych ostatnich, jeśli
zostaną poinstruowane co do użyt-
kowania tego urządzenia, lub jeśli
używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo. Należy zawsze uważać na
dzieci, aby nie bawiły sie tym urzą-
dzeniem.
W żadnym przypadku nie należy
otwierać tego przyrządu. Gwaran-
cja na to urządzenie nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych niepra-
widłowym obchodzeniem się z nim.
INFORMACJE
Informacje ogólne
Maszynkę trzeba regularnie czyścić.
Czyszczenie
1 Wyłącz maszynkę i odłącz od niej zasilacz.
2 Zdejmowanie z maszynki głowicy strzygącej. Zdej-
mij głowicę tnącą przyciskając ostrze na zewnątrz.
Dostarczoną wraz z maszynką szczoteczką oczyść
głowicę tnącą i przestrzeń w maszynce (Rys. A)
3 Z powrotem załóż głowicę tnącą . W tym celu
najpierw naprowadź wypust na wycięcie i wciśnij
głowicę tnaca, aż kliknie (Rys. B).
Uwaga:
Nie wolno czyścić maszynki wodą ani innymi pły-
nami.
Głowicę tnącą i głowice strzygące można wypłu-
kać wodą. W tym celu najpierw zdejmij je z ma-
szynki.
Po każdym użyciu należy oczyścić maszynkę z wło-
sów.
Zalecamy, aby co jakiś czas naoliwić głowicę tną-
cą maszynki.
Remarque à caractère
environnemental
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej ja-
kości, które można odzyskać i użyć jako surowce wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie należy za-
tem wyrzucać go, ani akumulatora, razem z
innymi odpadkami domowymi. Należy prze-
kazać je do punktu zbiórki urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych, w którym są de-
montowane i osobno utylizowane. Wskazuje
na to ten symbol umieszczony na wyrobie, instrukcji
obsługi i opakowaniu.
O punkty zbiórki w swojej okolicy zapytaj miejscowe
władze.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów poma-
gamy chronić środowisko naturalne.
Dane techniczne
Zasilacz:
Wejście: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Wyjście: 3.6 V DC, 1000 mA
Baterie: Niklowo-metalowo-wodorkowe (Ni-MH)
Konstrukcja i dane techniczne mogą być zmieniane bez
uprzedzenia.
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki tali-
matlara dikkat edin:
Bu cihaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını
ve sakallarını tıraş etmek üzere tasar-
lanmıştır. Diğer amaçlarla kullanılma-
açıkça yasaklanmıştır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla
dolu küvet üzerinde asla kullanma-
yın veya şarj etmeyin; ayrıca cihazı
ıslak elle kullanmayın.
Cihazda, kesici başlıklarında veya
elektrik adaptöründe herhangi bir
hasar belirtisi varsa cihazı asla kul-
lanmayın.
Cihazı sadece birlikte verilen parça-
larla ve elektrik adaptörüyle kullanın
Dikkat! Elektrik adaptörünü her za-
man kuru tutun.
Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla
veya başka bir sıvıyla temas etmeme-
lidir.
Cihazı tamamıyla suya daldırmayın.
Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu
mutlaka cihazdaki soketten çıkarın
ve elektrik adaptörünü duvardaki
prizden çekin.
Cihazı düşürmeyin.
Elektrik kablosunun hasar görmesini
önlemek için kablonun keskin kenar-
lar üzerinde sıkışması, kıvrılması veya
sürtünmesini önleyin. Kabloyu sıcak
yüzeylerden ve açık ateşlerden uzak
tutun.
Cihazı, aksesuarları veya elektrik
adaptörünü asla sıcak yüzeylerin
üzerine veya yakınına koymayın.
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke
geriliminin yerel şebeke gerilimiyle
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir
yerde muhafaza edin.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.46 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Grundig. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Grundig
Model MC 3340
Kategoria Strzyżarki do włosów
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.46 MB

Wszystkie podręczniki dla Grundig Strzyżarki do włosów
Więcej podręczników Strzyżarki do włosów

Często zadawane pytania dotyczące Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Co oznaczają rozmiary maszynki do strzyżenia? Zweryfikowany

Rozmiary maszynki do strzyżenia zwykle wskazują ilość włosów, które pozostaną po strzyżeniu. Im wyższa liczba, tym dłuższa fryzura.

To było pomocne (259) Czytaj więcej

Czy mogę używać maszynki do strzyżenia włosów na mokrych włosach? Zweryfikowany

Nigdy nie używaj maszynki do strzyżenia włosów na mokrych włosach. Maszynka do strzyżenia włosów może utknąć i spowodować ból. Woda może również powodować rdzewienie ostrza maszynki do strzyżenia.

To było pomocne (108) Czytaj więcej
Instrukcja Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Produkty powiązane

Powiązane kategorie