Instrukcja Faro Aoba Wentylator sufitowy

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Faro Aoba Wentylator sufitowy? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra
(amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo .
2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el
contacto directo con el agua sea imposible.
3- Es ventilador se puede instalar en superfícies normalmente inamables.
4- Consumo en w, según velocidad del motor.
5- Revoluciones por minuto.
6- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
7- Control remoto incluido
1- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-verd.
que està marcat amb aquest icona .
2- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impossible.
3- El ventilador es pot instal·lar en superfícies normalment inamables.
4- Consum en w, segons la velocitat del motor.
5- Revolucions per minut.
6- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
7- Control remot inclòs.
1- Protection class I: The tting has an earthing connection: The earth wire wire
(yellow / green ) has to be connected to the clip marked with .
2- This tting should only be installed in rooms where direct contact with water
is impossible.
3- The tting is suitable for xing to normal ammable surfaces.
4- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
8- Control remote included.
1- Protection de classe I: Léquipement a une conexion à la prise de terre. Le
câble de terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix .
2- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection
d’eau.
3- Léquipement peut être installé sur des surfaces normalement inammables.
4- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
5- Tours / minute
6- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
7- Télécommande, comprise.
télécommande. Vendue séparément.
1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il
cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con una .
2- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in
locali in cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- E’ adatto per essere installato su normali facciate inammabili.
4- Consumo in W secondo la velocita del motore .
5- Giri al minuto.
6- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
7- Telecomando incluso.
1- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O o Terra (amarelo e
verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um .
2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água
seja imposívvel.
3- Material próprio para xar em superfícies inamáveis normais.
4- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
5- Voltas minuto.
6- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
7- Controlo remoto incluído.
1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ
an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden .
2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβ
er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
3- An dieser Leuchte benden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ
warden.
4- Stromverbrauch in W.
5- Undrehungen pro Minute.
6- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
7- Fernbedienung enthalten
1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus
worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemar-
keerde klem .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water
onmogelijk is.
3- Diese Gebläse ist geeignet für die Montage auf normal entammbaren
Oberächen.
4- Verbruik in w.
5- Omwentelingen per minuut.
6- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
7-afstandsbediening inbegrepen
1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο)
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο .
2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι
αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
3- Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες.
4- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
5- Στροφές ανά λεπτό
6- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια
7- Τηλεχειρισμού.
1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый /
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом .
2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с
водой.
3- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости.
4- Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора.
5- Обороты в минуту.
5- χρόνια гарантия двигателя 15 лет / гарантия вентилятора 2 года.
7- Дистанционное Управление.
1- Třída ochrany I: svítidlo je opatřeno uzemněním (žlutozelený kabel), které je třeba
připojit ke svorce označené symbolem .
2- Svítidlo by mělo být instalováno pouze v místnostech, kde je vyloučen přímý kontakt
s vodou.
3- Svítidlo smí být instalováno na povrchy s normální hořlavostí.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru .
5-
Otáčky za minutu.
6- Záruka na ventilátor 2 roky - гарантия вентилятора 2 года.
7-dálkovým Ovládáním.
1- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, który musi
być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem .
2- To urządzenie może być instalowane jedynie wpomieszczeniach, wktórych nie ma
możliwości bezpośredniego kontaktu zwodą.
3- Oświetlenie można instalować na powierzchniach zazwyczaj łatwopalnych.
4-
Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika.
5-
Obroty na minutę
6- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
7- Zdalnego Sterowania.
1- защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да
бъде свързано към халката, обозначена със символа .
2- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е
възможен пряк воден контакт.
.
3- осветителното тяло може да бъде инсталирано върху нормално възпламеними
повърхности.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru.
5-
Обороти в минута.
6-
Гаранция на мотора 15 години - Гаранция на вентилатора 2 години.
7- Дистанционно Управление.
1 – Ochranná trieda I: Zariadenie je vybavené uzemnením. Uzemňovací kábel
(žltozelený) je potrebné pripojiť k svorke označenej symbolom .
2 – Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy
kontakt s vodou.
3 – Zariadenie je možné inštalovať na bežne horľavé povrchy.
4 – Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora.
5 – Počet otáčok za minútu.
6 – Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
7 – Diaľkové Ovládanie.
portugês
deustch
nederlands
eλληνικηрусский
česky
polski
ȉȢȓȋȈȘșȒȐ
slovenčina
españolcatalà
english
françaisitaliano
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es AOBA pag. 1
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.08 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Faro Aoba Wentylator sufitowy i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Faro Aoba Wentylator sufitowy?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Faro Aoba Wentylator sufitowy. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Faro Aoba Wentylator sufitowy. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Faro. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Faro Aoba Wentylator sufitowy w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Faro
Model Aoba
Kategoria Wentylatory sufitowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.08 MB

Wszystkie podręczniki dla Faro Wentylatory sufitowe
Więcej podręczników Wentylatory sufitowe

Często zadawane pytania dotyczące Faro Aoba Wentylator sufitowy

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy ma znaczenie, w jakim kierunku obraca się mój wentylator sufitowy? Zweryfikowany

Tak, to zależy od pory roku. W cieplejszych porach roku wentylator sufitowy powinien obracać się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wypychać zimne powietrze w dół. Powietrze to odparowuje wilgoć, tworząc efekt chłodzenia. W chłodniejszych porach roku wentylator sufitowy powinien obracać się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby wciągnąć zimne powietrze do góry, które spycha cieplejsze powietrze w dół.

To było pomocne (163) Czytaj więcej
Instrukcja Faro Aoba Wentylator sufitowy

Produkty powiązane

Powiązane kategorie