5. Wózek
6. Podstawa wózka
7. Nierdzewna tarcza tnąca
– Ząbkowane ostrze tnące do krojenia chleba
– Gładkie ostrze tnące do krojenia na bardzo
cienkie plastry (salami, boczek, ser)
8. Zintegrowana tacka
HU
1. Főkapcsoló és avéletlen bekapcsolás ellen védő
kapcsoló
2. Motor
3. Szeletvastagság beállító gomb
4. Biztonsági nyomólap
5. Kocsi
6. Kocsi megvezető
7. Rozsdamentes szeletelőkés
– Fogazott szeletelő tárcsa – péksütemények
szeleteléséhez
– Sima szeletelő tárcsa – nagyon vékony
szeletekhez (szalámi, szalonna, sajt)
8. Tálaló tálca
DE
1. OFF-Schalter und Sicherheitsschalter gegen
zufälliges Anschalten
2. Motor
3. Regulator zum Einstellen von dicken Scheiben
4. Schutzpressplatte
5. Schiebewagen
6. Wagenbasis
7. Rostfreie Schneidescheibe
– Schneideblatt mit Zacken – zum Schneiden
von Brot
– Glattes Schneideblatt – zum Schneiden von
extra dünnen Scheiben (Salami, Speck, Käse)
8. Integrierte Servierplatte
GB
1. On/O switch and safety switch preventing random
start.
2. Motor
3. Slice thickness control
4. Safety push guard
5. Sliding tray
6. Tray base
7. Stainless steel blade
– Serrated blade - suitable for slicing bread
– Non serrated blade - suitable for cutting very
thin slices (salami, bacon, cheese)
8. Integrated serving bowl
HR/BIH
1. Prekidač za paljenje/gašenje i sigurnosni prekidač
koji spriječava nasumični start.
2. Motor
3. Regulator debljine rezanja
4. Sigurnosni graničnik
5. Klizna ploča
6. Postolje ploče
7. Kružni nož od nehrđajućeg čelika
– Nazubljeni nož – idealni za rezanje kruha
– Glatki nož – idealni za rezanje vrlo tankih kriški
(salama, slanina, sir)
8. Integrirana posuda za serviranje
SI
1. Stikalo za vklapljanje in izklapljanje in varnostno
stikalo, ki preprečuje naključni start.
2. Motor
3. Regulator debeline rezanja
4. Varnostni mejnik
5. Drsna plošča
6. Stojalo za ploščo
7. Krožni nož iz nerjavečega jekla
– Nazobljenimi nož – namenjen rezanju kruha
– Glatki nož – namenjen rezanju zelo tankih rezin
(salame, slanina, sir)
8. Integrirana posoda za serviranje
FR
1. Interrupteur Marche/Arrêt et interrupteur de sécurité
empêchant un départ aléatoire.
2. Moteur
3. Commande d’épaisseur de tranche
4. Protection-poussoir de sécurité
5. Plateau coulissant
6. Base du plateau
7. Lame en acier inoxydable
– Lame dentelée – appropriée pour trancher le
pain
– Lame non-dentelée – appropriée pour couper
des tranches très nes (salami, lard, fromage)
8. Plat de service intégré
IT
1. Interruttore di sicurezza On/O che impedisce l’avvio
casuale.
2. Motore
3. Regolatore di spessore della fetta
4. Protezione di spinta in sicurezza
5. Vassoio scorrevole
6. Base del vassoio
7. Lama in acciaio inossidabile
– Lama seghettata – adatta per a ettare il pane
– Lama non seghettata – adatta per tagliare fette
molto sottili (salame, pancetta, formaggio)
8. Ciotola di servizio integrata
ES
1. Tecla de encendido/apagado ytecla de seguridad
que impide que se encienda aleatoriamente.
2. Motor
3. Control del grosor de rebanado
4. Protector de seguridad
5. Bandeja deslizante
6. Base de la bandeja
7. Cuchilla de acero inoxidable
– Cuchilla dentada: apropiada para rebanar pan
– Cuchilla no dentada: apropiada para cortar
rebanadas muy nas (salame, tocino, queso)
8. Bandeja para servir integrada
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat ECG EK 155 Krajalnica. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.