Instrukcja Dexter 836051 Zatyczki do uszu

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Dexter 836051 Zatyczki do uszu? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Características Técnicas
Nome da marca: DEXTER
Referência do produto:
836051
Em conformidade com a EN 352-2:2002
Tamanhos: 7-12 mm
Material: Silicone + Cordão têxtil
Estes produtos são classificados como equipamento de proteção individual
(EPI) pelo novo regulamento europeu de EPI (UE) 2016/425 e demonstraram
estar em conformidade com este regulamento pela Norma Europeia
harmonizada EN352-2: 2002:
- Protetores auditivos
- Condições gerais
- Parte 2: Tampões de ouvidos.
Valores de atenuação do som:
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 25 dB
Aplicação:
Evite os inconvenientes causados pelos ruídos nocivos.
Recomendações
1. Os tampões para ouvido devem ser colocados, ajustados e conservados
de acordo com as instruções do fabricante.
2. Os tampões para ouvido devem ser usados em permanência num
ambiente ruidoso.
3. Controle regularmente a capacidade de usabilidade dos tampões de
ouvido classificados "reutilizáveis"
4. Se as recomendações dadas não forem seguidas, a proteção oferecida
pelos tampões de ouvido será seriamente comprometida.
5. Verifique sempre se os protetores de ouvido não estão danificados antes
de usá-los. Os tampões de ouvido danificados ou gastos devem ser
descartados ou substituídos.
6. Os tampões de ouvido devem ser arrumados antes e após o uso para
protegê-los contra a sujidão, a gordura, etc.
7. O período de obsolescência deste produto é de 3 anos a partir da data de
fabricação.
Manutenção
1. Conserve os tampões de ouvido num local fresco e seco, antes e após
usar.
2. Os tampões de ouvido devem ser limpos e desinfetados em água com um
pouco de sabão. Não use produtos químicos abrasivos ou corrosivos. Se
os tampões de ouvido se tornarem duros, se rasgarem ou se deformarem,
devem ser substituídos.
3. Seque os tampões de ouvido antes de inseri-los no ouvido.
4. Não reutilize os tampões de ouvido se estiverem danificados ou se
tornarem difíceis de limpar.
Armazenamento
Coloque 1 par de tampões de ouvido com cordão numa caixa de plástico.
O produto deve ser transportado na caixa onde foi arrumado.
Aviso
1. Estes tampões de ouvido não devem ser usados quando houver um risco
de o cordão de conexão se prender durante a utilização.
2. Este produto pode ser afetado por certos produtos químicos. Para mais
informações, consulte o site do fabricante
Declaração UE de conformidade disponível:
www.ppe-dexter.com
FR
PT IT EL
ZA DU SANITAL 21 RUE ALBERT EINSTEIN 86100 CHATELLERAULT France
Notified Body No.: 2754
Ref. 836051
EN352-2:2002
Ear plugs
USER GUIDE
ADEO Services-135 Rue Sadi Carnot-CS 00001- 59790 RONCHIN-France
ТОВ«Леруa Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ, 04201, Україна
Notify Body:
ALIENOR CERTIFICATION
Données techniques
Nom de marque: DEXTER
Référence du produit:
836051
Conforme à la norme EN 352-2:2002
Taille: 7-12 mm
Matière: Silicone + Cordon textile
Ces produits sont classés en tant qu’Equipement de Protection Individuelle (EPI)
par le nouveau règlement européen sur les EPI (UE) 2016/425 et ont démontré
être conformes à ce règlement par la Norme Européenne Harmonisée
EN352-2:2002 :
- Protecteurs auditifs
- Conditions générales
- Partie 2 : bouchons d'oreille.
Valeurs d’atténuation du bruit:
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 25 dB
Application:
Éviter les désagréments causés par les bruits nuisibles.
Recommandation
1. Les bouchons d'oreille doivent être installés, ajustés et entretenus
conformément aux instructions du fabricant.
2. Les bouchons d'oreille doivent être portés en permanence dans un
environnement bruyant.
3. Contrôlez régulièrement la capacité d’emploi des bouchons d'oreille classés
"réutilisables"
4. Si les recommandations données ne sont pas respectées, la protection offerte
par les bouchons d’oreille sera fortement compromise.
5. Vérifiez toujours que les bouchons d'oreille ne sont pas abimés avant de les
utiliser. Les bouchons d'oreille abimés ou usés doivent être jetés ou remplacés.
6. Les bouchons d'oreille doivent être rangés avant et après utilisation de
manière à les protéger de la saleté, de la graisse, etc.
7. La période d'obsolescence de ce produit est de 3 ans à partir de la date de
fabrication.
Entretien
1. Conservez les bouchons d'oreille dans un endroit frais et sec avant et après
leur utilisation.
2. Les bouchons d'oreille doivent être nettoyés et désinfectés dans de l'eau
légèrement savonneuse. N'utilisez aucun produit chimique abrasif ou corrosif.
Si les bouchons d'oreille deviennent durs, se déchirent ou se déforment, ils
doivent être remplacés.
3. Séchez les bouchons d'oreille avant de les insérer dans l'oreille.
4. Ne réutilisez pas les bouchons d'oreille s'ils sont endommagés ou s'ils
deviennent difficiles à nettoyer.
Emballage
Placez 1 paire de bouchons d'oreille avec cordon dans une boîte en plastique.
Le produit doit être transporté dans sa boite de rangement.
Avertissement
1. Ces bouchons d'oreilles ne doivent pas être utilisés lorsqu'il y a un risque que
le cordon de raccordement se coince pendant l'utilisation.
2. Ce produit peut être affecté par certaines substances chimiques. Pour de plus
amples informations, renseignez-vous auprès du fabricant
Déclaration de conformité UE disponible: www.ppe-dexter.com
Specifiche tecniche
Nome del marchio: DEXTER
Riferimento prodotto:
836051
Conforme a EN 352-2:2002
Taglia: 7-12mm
Materiale: Silicone + cordicella in tessuto
Questi prodotti sono considerati come equipaggiamento protettivo personale
(PPE) dal nuovo regolamento europeo PPE (EU) 2016/425 e hanno
dimostrato di rispettare il detto regolamento attraverso la norma europea
armonizzata EN352-2:2002:
- Protezioni individuali dell’udito
- Requisiti a carattere generale
- Parte 2: Tappi per le orecchie
Valori di attenuazione del suono
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 25 dB
Applicazione:
Previene gli inconvenienti causati da rumori nocivi.
Posizionarsi all’altezza della testa e tirare la parte esterna dell’orecchio in alto
e indietro. Questa azione serve a raddrizzare il canale uditivo, rendendo più
facile la tenuta del tappo. Mantenere l’estremità del tappo e inserirlo bene
dentro il canale uditivo. Assicurarsi di sentire che il tappo chiuda bene e stia
comodo.
Per rimuoverlo, girare delicatamente il tappo per staccarlo ed estrarlo
lentamente.
Raccomandazioni
1. I tappi devo essere ben inseriti, sistemati e tenuti secondo le istruzioni del
fabbricante.
2. I tappi devono essere sempre portati in contesti rumorosi.
3. Verificare regolarmente i tappi marcati come “riutilizzabili” perché siano atti
ad essere riutilizzati
4. In caso di non rispetto delle istruzioni date, il livello di protezione offerto dal
dispositivo ne risulterà severamente diminuito
5. Prima dell’uso, verificare sempre le condizioni dei tappi. I tappi
danneggiati/consumati dovrebbero essere gettati o sostituiti.
6. I tappi dovrebbero essere conservati prima e dopo l’uso in modo da tenerli
al riparo da sporcizia, grasso, etc.
7. Il termine di obsolescenza per questo prodotto è di 3 anni dalla data di
fabbricazione.
Manutenzione
1. Mantenere i tappi in luogo asciutto prima e dopo averli usati.
2. I tappi dovrebbero essere puliti e disinfettati con acqua e sapone neutro.
Non usare alcun prodotto chimico abrasivo o corrosivo. Se i tappi
s’induriscono, si strappano o si deformano, devono essere sostituiti.
3. Asciugare i tappi prima d’inserirli nelle orecchie.
4. Non riutilizzare i tappi se sono danneggiati o difficili da pulire.
Imballaggio
Confezione 1 paio di tappi per le orecchie con cordicella in una scatola di
plastica.
Il prodotto può essere trasportato nella propria confezione.
Avvertenza
1. Questi tappi non dovrebbero essere usati se vi è rischio che la cordicella di
collegamento s’impigli durante l’uso.
2. Questo prodotto potrebbe essere inficiato da certe sostanze chimiche. Si
consiglia di approfondire il soggetto presso il fabbricante
Disponibile la dichiarazione di conformità UE:
www.ppe-dexter.com
Τεχνικά στοιχεία
Εμπορική ονομασία: DEXTER
Αναφορά προϊόντος:
836051
Σε συμμόρφωση με το EN 352-2:2002
Διαστάσεις: 7-12mm
Υλικό: Σιλικόνη + υφασμάτινο κορδόνι
Αυτά τα προϊόντα ταξινομούνται ως Μέσα Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ) από
τον νέο Ευρωπαϊκό κανονισμό για ΜΑΠ (ΕΕ) 2016/425 και έχει αποδειχθεί ότι
συμμορφώνονται με τον εν λόγω κανονισμό μέσω των Εναρμονισμένων
Ευρωπαϊκών Προτύπων ΕΝ352-2:2002:
- Προστατευτικά ακοής
- Γενικές απαιτήσεις
- Μέρος 2: Ωτοασπίδες
Τιμές ηχητικής απόσβεσης:
SNR = 28 dB Υψηλή = 28 dB Μεσαία = 26 dB Χαμηλή = 25 dB
Εφαρμογή:
Αποτροπή των ενοχλήσεων που προκαλούνται από επικίνδυνους θορύβους.
Συστάσεις
1. Οι ωτοασπίδες πρέπει να εφαρμόζονται, να προσαρμόζονται και να
συντηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
2. Οι ωτοασπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται συνεχώς σε θορυβώδη
περιβάλλοντα.
3. Οι ωτοασπίδες με σήμανση «επαναχρησιμοποιούμενες» πρέπει να
ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργικότητά τους
4. Αν οι συστάσεις δεν τηρούνται, θα επηρεαστεί σημαντικά η προστασία που
προσφέρεται από αυτές τις ωτοασπίδες
5. Ελέγχετε πάντα τις ωτοασπίδες για φθορές πριν από τη χρήση.
Ωτοασπίδες με τυχόν φθορές πρέπει να απορρίπτονται ή να
αντικαθίστανται.
6. Οι ωτοασπίδες πρέπει να αποθηκεύονται πριν και μετά τη χρήση με τέτοιο
τρόπο ώστε να προστατεύονται από τη σκόνη, τη βρωμιά, κ.λπ.
7. Η περίοδος παλαίωσης για αυτό το προϊόν είναι 3 χρόνια από την
ημερομηνία κατασκευής του.
Συντήρηση
1. Φυλάσσετε τις ωτοασπίδες σε δροσερό και ξηρό μέρος πριν και μετά τη
χρήση τους.
2. Οι ωτοασπίδες πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται με ήπιο
σαπουνόνερο. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή διαβρωτικά χημικά προϊόντα.
Οι ωτοασπίδες θα πρέπει να αντικατασταθούν σε περίπτωση που
σκληρύνουν, σχιστούν ή παραμορφωθούν.
3. Στεγνώστε τις ωτοασπίδες πριν τις τοποθετήσετε στο αυτί.
4. Μην επαναχρησιμοποιείτε τις ωτοασπίδες εάν έχουν φθορές ή είναι
δύσκολος ο καθαρισμός τους.
Συσκευασία
Τοποθετήστε 1 ζευγάρι ωτοασπίδες με κορδόνι σε πλαστικό κουτί.
Το προϊόν πρέπει να μεταφέρεται στη συσκευασία του.
Προειδοποίηση
1. Αυτές οι ωτοασπίδες δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται όταν υπάρχει
κίνδυνος να μπλεχτεί το κορδόνι κατά τη χρήση.
2. Αυτό το προϊόν μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από συγκεκριμένες χημικές
ουσίες. Για αναζήτηση περαιτέρω πληροφοριών απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ διαθέσιμη:
www.ppe-dexter.com
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
28,5
31,0
29,2
30,8
29,7
31,3
33,4
45,4
4,0
6,1
6,4
6,0
5,1
4,4
4,2
6,3
24,5
24,9
22,8
24,8
24,6
26,9
29,2
39,1
Fréquence
(Hz)
Atténuation du
bruit (dB)
Écart-type
(dB)
APV
(dB)
5
8
10
12
12
12
12
(dB)
Exigence de Résultat
Port et utilisation
D’une main, passez au-dessus de votre tête et tirez votre oreille vers le haut et
vers l’arrière. Cela permet de redresser le conduit auditif et d’obtenir un bon
ajustement.
Tenez l'extrémité de la tige des bouchons d’oreille et insérez-la bien dans votre
conduit auditif. Assurez-vous de leur étanchéité et que l'ajustement est
confortable.
Pour les retirer, tournez doucement les bouchons d’oreille pour rompre
l’étanchéité et retirez-les doucement.
Inserção e utilização
Com uma mão, passe por cima da cabeça e puxe a orelha para cima e para
trás. Isso ajuda a endireitar o canal auditivo e obter um bom ajuste. Segure a
extremidade da haste do tampão de ouvido e insira-a firmemente no canal
auditivo. Verifique a vedação e se o ajuste é confortável. Para retirá-los, torça
lentamente os tampões para romper a vedação e retire-os com cuidado.
Istruzioni per l'uso
Εφαρμογή και χρήση
Φέρνοντας το χέρι γύρω από το κεφάλι σας, τραβήξτε το εξωτερικό μέρος του
αυτιού σας προς τα πάνω και προς τα πίσω. Αυτό θα ισιώσει το κανάλι του
αυτιού, δημιουργώντας χώρο για άνετη εφαρμογή. Κρατήστε τις ωτοασπίδες
από την άκρη της βάσης τους και τοποθετήστε την βάση καλά μέσα στο
κανάλι του αυτιού. Σιγουρευτείτε ότι τη νιώθετε να σφραγίζει και ότι η
εφαρμογή είναι άνετη.
Για την αφαίρεση, στρίψτε ελαφρώς τις ωτοασπίδες για να σπάσετε το
σφράγισμα και αφαιρέστε τις αργά.
2
3
1
ES
Datos técnicos
Nombre de la marca: DEXTER
Referencia del producto:
836051
Cumple con la norma EN 352-2:2002
Tamaño 7-12 mm
Material: Silicona + Cordón textil
Estos productos se clasifican como Equipo de Protección Individual (EPI) por
el reglamento europeo relativo a los EPI (UE) 2016/425 y han demostrado
estar en conformidad con este reglamento por la norma europea armonizada
EN352-2:2002:
- Protectores auditivos
- Requisitos generales
- Parte 2 : Tapones para los oídos
Valores de atenuación acústica :
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 25 dB
Aplicación:
Evite las molestias causadas por ruidos nocivos.
Recomendaciones
1. Los tapones para los oídos se deben introducir, ajustar y mantener en
conformidad con las instrucciones del fabricante.
2. En un entorno ruidoso, los tapones para los oídos deben utilizarse en todo
momento.
3. Controle regularmente la capacidad de utilización de los tapones
clasificados como «reutilizables"
4. Si no se respetan las recomendaciones dadas, la protección ofrecida por
los tapones para los oídos se verá gravemente afectada.
5. Compruebe siempre que los tapones para los oídos no están dañados
antes de utilizarlos. Los tapones para los oídos dañados o desgastados se
deben desechar o sustituir.
6. Los tapones para los oídos deben guardarse antes y después de su
utilización para protegerlos de la suciedad, de la grasa, etc.
7. El período de obsolescencia de este producto es de 3 años a partir de la
fecha de fabricación.
Mantenimiento
1. Conserve los tapones para los oídos en un lugar fresco y seco, antes y
después de su utilización.
2. Los tapones para los oídos deben limpiarse y desinfectarse en agua con
un poco de jabón. No utilice ningún producto químico abrasivo ni corrosivo.
Los tapones para los oídos se deben reemplazar si se vuelven duros, se
desgarran o se deforman.
3. Seque los tapones para los oídos antes de introducirlos en el oído.
4. No reutilice los tapones para los oídos si están dañados o si resulta difícil
limpiarlos.
Ordenación
Sitúe 1 par de tapones para los oídos con cordón en una caja de plástico.
El producto debe transportarse en su estuche.
Advertencia
1. No se deben utilizar estos tapones para los oídos cuando exista riesgo de
que el cordón de conexión se enganche durante el uso.
2. Este producto puede verse afectado por algunas sustancias químicas.
Consulte el sitio del fabricante para más información
Declaración de conformidad de la UE disponible:
www.ppe-dexter.com
Ajuste y utilización
Pase con una mano por encima de su cabeza y tire de su oreja hacia arriba
y hacia atrás. Esto le permitirá enderezar el conducto auditivo y obtener un
buen ajuste. Sujete el tapón por el extremo del vástago e introdúzcalo en su
conducto auditivo. Asegúrese de la estanqueidad y de que el ajuste es
cómodo. Para retirarlos, gire suavemente los tapones para que deje de haber
estanqueidad y retírelos lentamente.
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
28,5
31,0
29,2
30,8
29,7
31,3
33,4
45,4
4,0
6,1
6,4
6,0
5,1
4,4
4,2
6,3
24,5
24,9
22,8
24,8
24,6
26,9
29,2
39,1
Frecuencia
(Hz)
Atenuación del
sonido (dB)
APV
(dB)
5
8
10
12
12
12
12
(dB)
Requisito de Resultado
Desviación
típica (dB)
2
3
1
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
28,5
31,0
29,2
30,8
29,7
31,3
33,4
45,4
4,0
6,1
6,4
6,0
5,1
4,4
4,2
6,3
24,5
24,9
22,8
24,8
24,6
26,9
29,2
39,1
Frequência
(Hz)
Atenuação do
som (dB)
APV
(dB)
5
8
10
12
12
12
12
(dB)
Resultados Desejados
Desvio padrão
(dB)
2
3
1
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
28,5
31,0
29,2
30,8
29,7
31,3
33,4
45,4
4,0
6,1
6,4
6,0
5,1
4,4
4,2
6,3
24,5
24,9
22,8
24,8
24,6
26,9
29,2
39,1
Frequenza
(Hz)
Riduzione del
rumore (dB)
APV
(dB)
5
8
10
12
12
12
12
(dB)
Risultato Requisito
Deviazione
standard (dB)
2
3
1
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
28,5
31,0
29,2
30,8
29,7
31,3
33,4
45,4
4,0
6,1
6,4
6,0
5,1
4,4
4,2
6,3
24,5
24,9
22,8
24,8
24,6
26,9
29,2
39,1
Συχνότητα
(Hz)
Ηχομόνωση
(dB)
APV
(dB)
5
8
10
12
12
12
12
(dB)
Απαιτήσεις Αποτελεσμάτων
Τυπικοί υπολογισμοί
απόκλισης (dB)
2
3
1
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.95 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Dexter 836051 Zatyczki do uszu i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Dexter 836051 Zatyczki do uszu?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Dexter 836051 Zatyczki do uszu. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Dexter 836051 Zatyczki do uszu. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Dexter. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Dexter 836051 Zatyczki do uszu w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Dexter
Model 836051
Kategoria Zatyczki do uszu
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.95 MB

Wszystkie podręczniki dla Dexter Zatyczki do uszu
Więcej podręczników Zatyczki do uszu

Często zadawane pytania dotyczące Dexter 836051 Zatyczki do uszu

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Kiedy moja muzyka jest zbyt głośna? Zweryfikowany

Dźwięki powyżej 80 decybeli (dB) mogą zacząć uszkadzać słuch. Dźwięki powyżej 120 dB natychmiast uszkadzają słuch. Stopień uszkodzenia zależy od tego, jak często i jak długo występuje dźwięk.

To było pomocne (22) Czytaj więcej
Instrukcja Dexter 836051 Zatyczki do uszu