Instrukcja Crivit IAN 315391 Blokada rowerów

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Crivit IAN 315391 Blokada rowerów? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 2 głosów przy średniej ocenie produktu wynoszącej 0/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

PL PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
Artykuł nie gwarantuje ochrony przed kra-
dzieżą!
Zastosowanie
1. Włożyć klucz do zamka (rys. A).
2. Otworzyć zamek i wyjąć pałąk zapięcia
(rys. A).
3. Przypiąć rower przy pomocy artykułu do
nieruchomego obiektu.
Zwracać uwagę, aby zamocować ar-
tykuł na ramie roweru, a nie na jego
szprychach.
4. Włożyć pałąk zapięcia w zamek i zamknąć
artykuł przy pomocy klucza.
Transport
W rowerze nie przewidziano możliwości
mocowania artykułu.
Podczas jazdy rowerem artykuł można
przewozić na ramie roweru.
Wskazówka: Zwrócić uwagę, aby artykuł
został odpowiednio zamknięty i nie otworzył
się. W przeciwnym razie istnieje niebezpiec-
zeństwo upadku!
Zaleca się przewożenie artykułu w plecaku.
NL/BE
CZ SK
PL
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden
of zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspre-
ken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk
te woord staan. De garantieperiode wordt
na eventuele reparaties en op basis van de
garantie, wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 315391
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Záruční doba se neprodlužuje po případ-
ných opravách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance.
Toto platí také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty
se platí.
IAN: 315391
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltas[email protected]
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie
uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte
e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami
dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vyko-
najú všetky potrebné kroky. V každom prípade
Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku
eventuálnych opráv na základe záruky,
zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku
prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené
alebo opravené diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 315391
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltas[email protected]k
PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują
Państwo towar wysokiej jakości. Należy
zapoznać się z produktem przed jego
pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję obsługi.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie
ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą
instrukcję obsługi należy przechowyw
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy upewnić się, że otrzyma
ona także całą dokumentację dotyczącą
produktu.
Zakres dostawy
1 x łańcuch zabezpieczający do roweru
2 x klucz
1 x instrukcję obsługi
Dane techniczne
Data produkcji
(miesiąc/rok): 03/2019
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł służy do zabezpieczenia
rowerów i został zaprojektowany do użytku
prywatnego.
Przechowywanie,
czyszczenie
Suchy i czysty artykuł należy przechowywać
w pomieszczeniu o temperaturze pokojowej.
Czyścić tylko wilgotną ściereczką, a następnie
przetrzeć do sucha.
Nigdy nie należy czyścić za pomocą silnych
detergentów. Usunąć większe zabrudzenia z
zamka i w zależności od potrzeb smarow
regularnie olejem dostępnym w sklepach
specjalistycznych.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używa-
nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szc-
zególności zasady odpowiedzialności z tytułu
rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwaranc-
ję. W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem
jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z
naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony
przez ewentualnie podjęte naprawy na pod-
stawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności
z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej
naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawi-
onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 315391
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltas[email protected]
NL/BE
CZ SK
NL/BE
CZ SK
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een
hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor
dat u voor het eerste gebruik met het artikel
vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het artikel aan iemand
anders geeft.
In het leveringspakket inbe-
grepen
1 x fiets-kettingslot
2 x sleutel
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Productiedatum
(maand/jaar): 03/2019
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel dient ter beveiliging van fietsen en is
ontworpen voor privégebruik.
Veiligheidsinstructies
Het artikel beschermt niet tegen diefstal!
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k obsluze.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k obsluze pro budoucí použití.
Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí
i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky
1 x řetězový zámek na jízdní kolo
2 x klíč
1 x návod k obsluze
Technická data
Datum výroby
(měsíc/rok): 03/2019
Použití ke stanovenému
účelu
Tento výrobek slouží k zajištění jízdních kol a je
koncipován pro privátní potřebu.
Bezpečnostní pokyny
Výrobek nechrání před krádeží!
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na obsluhu
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia
1 x reťazový zámok na bicykel
2 x kľúč
1 x návod na použitie
Technické údaje
Dátum výroby
(mesiac/rok): 03/2019
Použitie podľa určenia
Tento výrobok slúži na zabezpečenie bicyklov
a je určený pre súkromné použitie.
Bezpečnostné pokyny
Výrobok nechráni pred krádežou!
NL/BE
CZ SK
Gebruik
1. Steek een sleutel in het slot (afb. A).
2. Open het slot en neem de slotbeugel eruit
(afb. A).
3. Beveilig uw fiets met het artikel aan een niet
verplaatsbaar voorwerp.
Let erop dat u bij de aansluiting het
artikel aan het fietsframe en niet aan
de spaken bevestigt.
4. Steek de slotbeugel in het slot en doe het
artikel met de sleutel op slot.
Transport
Voor het artikel is geen houder aan de fiets
voorzien.
Terwijl u met de fiets rijdt, kunt u het artikel
aan het fietsframe transporteren.
Opmerking: Let daarbij op dat het artikel
vast op slot gedaan is en niet kan loskomen.
Anders bestaat het gevaar dat u valt!
Wij adviseren, het artikel in een rugzak te
transporteren.
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op
temperatuur gebrachte kamer opbergen.
Alleen met een vochtige reinigingsdoek reini-
gen en vervolgens droogvegen.
Nooit met agressieve reinigingsmiddelen
reinigen. Verwijder grof vuil van het slot en
smeer het, al naar behoefte, regelmatig met in
de vakhandel verkrijgbare olie.
Používání
1. Zastrčte klíč do zámku (obr. A).
2. Odemkněte zámek a vysuňte oblouk zámku
(obr. A).
3. Zamkněte Vaše jízdní kolo tímto výrobkem k
pevnému nepohyblivému předmětu.
Dbejte na to, abyste výrobek připojo-
vali za rám kola a nikoli za paprsky
drátů.
4. Oblouk zámku zastrčte do zámku a výrobek
uzamkněte klíčem.
Transport
Na kole se pro výrobek nepočítá s žádným
držákem.
Během jízdy na kole můžete výrobek přepra-
vovat na rámu kola.
Upozornění: Dbejte přitom na to, aby byl
výrobek pevně uzamčen a nemohl se uvolnit.
Jinak hrozí nebezpečí pádu!
Doporučujeme přepravovat výrobek v bato-
hu.
Ukládání, čistění
Výrobek ukládejte vždy suchý a čistý v tempe-
rovaném prostoru.
Čistěte pouze vlhkým hadříkem na čištění a
návazně utírejte dosucha.
Nikdy nečistěte agresivními čisticími prostředky.
Ze zámku odstraňte hrubé nečistoty a podle
potřeby ho pravidelně namažte olejem, který
dostanete v odborném obchodě.
Použitie
1. Kľúč zasuňte do zámku (obr. A).
2. Otvorte zámok a vyberte ramienko zámku
(obr. A).
3. Svoj bicykel zabezpečte na predmete, ktorý
sa nedá zdvihnúť.
Dávajte pozor na to, aby ste výrobok
pripevnili o rám bicykla a nie o spice.
4. Ramienko zámku zasuňte do zámku a výro-
bok uzamknite kľúčom.
Transport
Bicykel nemá pre výrobok držadlo.
Počas jazdy bicyklom môžete výrobok
prenášať na ráme bicykla.
Poznámka: Pritom dávajte pozor na to,
aby bol výrobok pevne zatvorený a aby sa
nemohol uvoľniť. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo pádu!
Odporúčame prenášať výrobok v batohu.
Skladovanie, čistenie
Výrobok skladujte vždy suchý a čistý v tempe-
rovanej miestnosti.
Výrobok čistite len vlhkou handrou a následne
utrite dosucha.
Nikdy nečistite ostrými čistiacimi prostriedkami.
Zo zámku odstráňte hrubú špinu a v prípade
potreby ho pravidelne olejujte olejom, ktorý
dostanete v špecializovanej predajni.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillen-
de materialen te kenmerken ten
behoeve van hergebruik via het
recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf de
datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De
garantie geldt alleen voor materiaal- en fabri-
cagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door
deze garantie.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do
odpadu podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekolog-
icky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá
z recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku
ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní
stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu.
Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva. Při případných reklamacích se
obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku
nebo nám zašlete email. Náš servisní praco-
vník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osobně poradíme.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súla-
de s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekolo-
gickým spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a
výrobné chyby a zaniká pri neodbornej ma-
nipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.53 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Crivit IAN 315391 Blokada rowerów i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Crivit IAN 315391 Blokada rowerów?
Tak Nie
0%
100%
2 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Crivit IAN 315391 Blokada rowerów. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Crivit IAN 315391 Blokada rowerów. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Crivit. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Crivit IAN 315391 Blokada rowerów w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Crivit
Model IAN 315391
Kategoria Blokady rowerowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.53 MB

Wszystkie podręczniki dla Crivit Blokady rowerowe
Więcej podręczników Blokady rowerowe

Często zadawane pytania dotyczące Crivit IAN 315391 Blokada rowerów

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu Crivit? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty Crivit mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (1007) Czytaj więcej
Instrukcja Crivit IAN 315391 Blokada rowerów

Produkty powiązane

Powiązane kategorie

×
Download