Instrukcja Crivit IAN 315391 Blokada rowerów

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Crivit IAN 315391 Blokada rowerów? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 2 głosów przy średniej ocenie produktu wynoszącej 0/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

DE/AT/CH
GB/IE
Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Entfernen Sie groben Schmutz vom Schloss
und ölen Sie es je nach Bedarf regelmäßig mit
einem im Fachhandel erhältlichen Öl.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der
Kenn zeich nung verschiedener
Materialien zur Rückführung in den
Wieder ver wer tungskreislauf (Re cy c ling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol –
das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Service abwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive a
three-year warranty for this product from the
date of purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not affected
by this warranty.
DE/AT/CH GB/IEDE/AT/CH GB/IE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Fahrrad-Kettenschloss
2 x Schlüssel
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 03/2019
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Dieser Artikel dient zur Sicherung von Fahr-
rädern und ist für den privaten Gebrauch
konzipiert.
Sicherheitshinweise
Der Artikel schützt nicht vor Diebstahl!
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
item. Familiarise yourself with the item before
using it for the first time.
Read the following instructions
for use carefully.
Only use this item in the manner described
and for the purpose for which it is intended.
Store these instructions for use carefully. When
passing the item on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Scope of delivery
1 x bike chain lock
2 x key
1 x instructions for use
Technical data
Date of manufacture
(month/year): 03/2019
Intended use
This product is used to secure bicycles and is
designed for private use.
Safety instructions
The product does not prevent theft!
IAN 315391
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2019
Delta-Sport-Nr.: FS-6388
DE/AT/CH GB/IE
FR/BE FR/BE FR/BE
Verwendung
1. Stecken Sie einen Schlüssel in das Schloss
(Abb. A).
2. Öffnen Sie das Schloss und nehmen Sie den
Schlossbügel heraus (Abb. A).
3. Sichern Sie Ihr Fahrrad mit dem Artikel an
einem nicht fortbewegbaren Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass Sie beim
Anschließen den Artikel am Fahrrad-
rahmen und nicht an den Speichen
befestigen.
4. Stecken Sie den Schlossbügel in das Schloss
und verschließen Sie den Artikel mit dem
Schlüssel.
Transport
Für den Artikel ist keine Halterung am Fahr-
rad vorgesehen.
Während der Fahrt mit dem Fahrrad können
Sie den Artikel am Fahrradrahmen transpor-
tieren.
Hinweis: Achten Sie dabei darauf, dass der
Artikel fest verschlossen ist und sich nicht lösen
kann. Sonst besteht Sturzgefahr!
Wir empfehlen den Artikel in einem Ruckack
zu transportieren.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reini-
gen und anschließend trocken wischen.
Use
1. Insert a key into the lock (fig. A).
2. Open the lock and remove the lock shackle
(fig. A).
3. Use the product to secure your bicycle to an
immovable object.
When securing be sure to attach the
product to the bicycle frame and not to
the spokes.
4. Insert the shackle into the lock and lock the
product with the key.
Transport
No bracket is provided for the product on
the bicycle.
When riding your bicycle you can transport
the product on the bicycle frame.
Note: Make sure at the same time that the
product is securely locked and cannot come
loose. Otherwise there is a risk of falling!
We recommend transporting the product in
a backpack.
Storage, cleaning
Always store the product clean and dry at
room temperature.
Simply clean with a damp cloth and then wipe
dry.
Never use harsh detergents. Remove major dirt
from the lock and oil it regularly when neces-
sary with a commercially available oil.
FAHRRAD-KETTENSCHLOSS
Gebrauchsanweisung
FAHRRAD-KETTENSCHLOSS
BIKE CHAIN LOCK
CHAÎNE ANTIVOL
POUR VÉLO
IAN 315391
A
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabri-
kationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher
oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen
Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die
unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie
sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere
Servicemitarbeiter werden das weitere Vorge-
hen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir
werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 315391
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as possi-
ble. We will be personally available to discuss
the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 315391
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation,
familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si
vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
1 × chaîne antivol pour vélo
2 × clé
1 × notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Date de fabrication
(mois/année) : 03/2019
Utilisation conforme
Cet article est destiné à la sécurisation des
vélos et est destiné à un usage privé.
Consignes de sécurité
L’article ne protège pas du vol !
Utilisation
1. Insérez une clef dans l’antivol (Fig. A).
2. Ouvrez l’antivol et retirez le fermoir (Fig. A).
3. Attachez votre vélo avec l’article à un objet
non mobile.
Veillez à ce que l’antivol enserre le
cadre du vélo et non les rayons des
roues.
4. Insérez à nouveau le fermoir dans l’antivol
et verrouillez l’article avec la clef.
Transport
Un dispositif de fixation au vélo n’est pas
prévu pour l’article.
En roulant, vous pouvez transporter l‘article
sur le cadre du vélo.
Remarque : assurez-vous alors que l‘article
est bien verrouillé et qu‘il ne peut pas se
défaire. Sinon, cela risquerait de vous faire
tomber !
Nous recommandons de transporter l‘article
dans un sac à dos.
Stockage, nettoyage
Stocker l’article toujours sec et propre dans
une pièce tempérée.
Essuyez uniquement avec un chiffon humide
puis séchez.
Ne jamais nettoyer avec des détergents agres-
sifs. Enlevez les grosses saletés de la chaîne
et lubrifiez-la régulièrement avec une huile
disponible dans le commerce spécialisé.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sa-
chets en plastique par exemple ne doivent pas
arriver dans les mains des enfants. Conservez
le matériel d‘emballage hors de portée des
enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis
à la responsabilité élargie du fabricant
et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour
le retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage,
et d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La
garantie est uniquement valable pour les défauts
de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme.
CHAÎNE ANTIVOL POUR VÉLO
Notice d’utilisation
BIKE CHAIN LOCK
Instructions for use
FIETS-KETTINGSLOT
Gebruiksaanwijzing
ŘETĚZOVÝ ZÁMEK NA JÍZDNÍ KOLO
Návod k obsluze
ŁAŃCUCH ZABEZPIECZAJĄCY DO ROWERU
Instrukcja obsługi
REŤAZOVÁ ZÁMKA NA BICYKEL
Návod na obsluhu
02.07.2019 / AM 11:20
FR/BE FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Vos droits légaux, tout particulièrement les
droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie. En cas d‘éventuelles récla-
mations, veuillez vous adresser à la hotline de
garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter
par e-mail. Nos employés du service client
vous indiqueront la marche à suivre le plus
rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas. La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s‘applique également
aux pièces remplacées et réparées. Les répara-
tions nécessaires sont à la charge de l’ache-
teur à la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
FR/BE FR/BE
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivran-
ce du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la desti-
ne, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN: 315391
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.53 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Crivit IAN 315391 Blokada rowerów i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Crivit IAN 315391 Blokada rowerów?
Tak Nie
0%
100%
2 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Crivit IAN 315391 Blokada rowerów. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Crivit IAN 315391 Blokada rowerów. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Crivit. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Crivit IAN 315391 Blokada rowerów w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Crivit
Model IAN 315391
Kategoria Blokady rowerowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.53 MB

Wszystkie podręczniki dla Crivit Blokady rowerowe
Więcej podręczników Blokady rowerowe

Często zadawane pytania dotyczące Crivit IAN 315391 Blokada rowerów

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu Crivit? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty Crivit mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (878) Czytaj więcej
Instrukcja Crivit IAN 315391 Blokada rowerów