Instrukcja Bosch TDA2454 Żelazko

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Bosch TDA2454 Żelazko? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 4 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport, asiguraţi-vă
suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă
scurgeri de apă. Aparatul trebuie verificat de o unitate service
abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte umpleţi aparatul cu apă
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu
apă.
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie,
soare, îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare du
fiecare utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau
reparaţie necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de
alimentare deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal
calificat dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie lăsaţi aparatul nesupravegheat,
scoateţi-l din priza de alimentare.
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Înainte sã aruncati un aparat uzat, trebuie sã-l dezafectati
complet si sã vã debarasati de el în conformitate cu
dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea
puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastrã, primãrie
sau consiliul local.
Acest aparat este marcat corespunzãtor
directivei europene 2002/96/EC în privinta
aparatelor electrice si electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilã în întreaga UE, si valorificarea aparatelor
vechi.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima datã
Umpleti, cu apã de la robinet, rezervorul de apã al fierului si
asezati butonul de reglare a temperaturii în pozitia“max.”.
Introduceti în prizã aparatul si, în momentul în care fierul
atinge temperatura selectatã (lampa de control se stinge),
evaporati apa mutând comutatorul de abur în pozitia “2” si
apãsând butonul de câteva ori
.
Atunci când folositi aburul pentru prima datã, încercati-l mai
întâi la distantã de haine, pentru cazul în care existã vreo
urmã de mizerie în compartimentul de abur.
Modul de utilizare a fierului
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât fierul se
încãlzeste si se stinge atunci când se atinge temperatura
aleasã. Imediat ce fierul este fierbinte, puteti continua
cãlcati pânã acesta se încãlzeste din nou.
Sortati-vã hainele pe baza simbolurilor de pe etichetele de
curãtare ale acestora , pornind întotdeauna cu hainele care
trebuie cãlcate la temperatura cea mai micã “•”
Umplerea rezervorului de apă Fig. 1
Setaţi regulatorul de abur la poziţia „0” şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va
deteriora aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe, aparate
de aer condiţionat sau similare. Acest aparat a fost conceput
să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă
apa de la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură,
amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată în proporţie
de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel „max.” pentru apă.
Cãlcarea fãrã abur Fig. 2
Mutati selectorul de abur în pozitia doritã.
Mutati selectorul de temperaturã în pozitia doritã. Puteti
folosi pulverizatorul dacã este necesar.
Cãlcarea cu abur Fig. 3
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia
corespunzãtoare semnului
si – dupã trecerea perioadei
de încãlzire necesare mutati selectorul de reglare al
ru
Этот прибор предназначен для использования฀
в домашнем хозяйстве,฀ а не для применения฀
в про мыш лен нос ти. Пожалуйста,฀ сох ран ите฀
инструкцию฀по฀применению.
Общие฀меры฀предосторожности
Существует฀опасность฀удара฀электротоком฀и฀
пожара!
Подключение и использование прибора должны฀
проводиться в строгом соответствии฀ с данными,฀
у к а з а н н ы м и н а та бл и ч к е с т е х н и ч е с к и м и฀
характеристиками฀прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае฀
наличия видимых฀ повреждений฀ сетевого฀ шнура или฀
самого฀прибора.
Данный฀утюг฀ можно฀подключать฀только฀к฀ розеткам฀ с฀
заземлением;฀при฀использовании฀удлинителя฀убедитесь฀
в฀том,฀что฀он฀выдерживает฀(10А)฀и฀имеет฀заземление.
Держите฀утюг฀в฀местах฀недоступных฀для฀детей.
Данный прибор฀ не฀ должен использоваться฀ людьми฀
с ограниченными физическими, сенсорными или฀
умственными способностями или недостаточным฀
опытом฀и฀знаниями,฀а฀также฀детьми,฀за฀исключением฀
случаев,฀когда฀они฀получили฀надлежащие฀инструкции฀по฀
использованию฀прибора฀от฀ответственного฀лица.
Следите฀за฀тем,฀чтобы฀дети฀не฀играли฀с฀прибором.
Использовать฀и฀оставлять฀утюг฀следует฀на฀устойчивой฀
поверхности.
При฀установке฀утюгана฀подставку,например฀гладильной฀
доски,
убедитесь в том, что поверхность, на которой฀
установлена฀подставка,฀устойчива.
Не฀ пользуйтесь утюгом฀ после฀ его฀ падения,฀ если на฀
нем฀ имеются฀ видимые฀ повреждения฀ или฀ при утечке฀
воды.฀Перед฀дальнейшим฀использованием฀прибора฀его฀
необходимо฀ проверить฀ в฀ авторизованном฀ сервисном฀
центре.
Перед฀тем,฀как฀наполнить฀утюг฀водой฀или฀вылить฀воду,฀
оставшуюся฀ после использования฀ прибора,฀ выньте฀
вилку฀из฀розетки.
Не฀ погружайте฀ утюг в฀ воду฀ или฀ в฀ какие-либо฀ другие฀
жидкости.
Не฀ помещайте฀ утюг฀ под฀ водопроводный฀ кран,฀ чтобы฀
заполнить฀емкость฀для฀воды.
Не฀оставляйте฀прибор฀под฀открытым฀небом฀(опасность฀
дождя, воздействия солнечного света,฀ заморозков฀
и฀т.д.).
Вынимайте฀ вилку฀ из฀ розетки,฀ держа฀ руками฀ вилку,฀ а฀
не฀сетевой฀шнур.
Отключайте฀прибор฀от฀электросети฀каждый฀раз฀после฀
использования฀и฀в฀случае฀обнаружения฀повреждений.
С฀ целью฀ избежания฀опасных฀ ситуаций฀ любой฀ ремонт฀
эл ектр опри боров, н апри мер , зам ена сете вого฀
шн у р а , д олже н п р о в од и т ь ся и скл ю ч и те л ь н о฀
квалифицированным персоналом авторизованного฀
сервисного฀центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без฀
присмотра.
Утилизация฀отходов
Информацию о способах утилизации отходов Вы฀
можете฀получить฀от฀ продавца฀или฀в฀органах฀местного฀
управления.฀
Д а н н ы й п р и б о р и м е е т о т м е т к у в฀
соотве т с т в и и е в р о п ейск и м н о р мам฀
2002/96/ЕG утилизации электрических฀ и฀
электронных฀приборов฀(waste฀electrical฀and฀
electronic฀equipment฀–฀WEEE).฀
Данные нормы определяют действующие на฀
те рритории Евросоюз а прави ла возв рат а и฀
утилизации฀старых฀приборов.
Перед฀первым฀пользованием฀утюгом
Наполните฀ резервуар฀ утюга฀ водопроводной водой฀ и฀
установите฀регулятор฀температуры฀в฀положение฀“max..฀
Подключите฀утюг฀к฀сети.฀Как฀только฀утюг฀нагреется฀до฀
установленной฀ температуры฀ (контрольная฀ лампочка฀
погаснет), переведите регулятор подачи пара в฀
положение฀2” и, нажимая кнопку
,฀ дайте воде฀
испариться.฀
Начав пользоваться новым утюгом, никогда не฀
направляйтеструюпара฀сразу฀на฀белье,฀так฀как฀паровая฀
камера฀нового฀утюга฀может฀быть฀загрязнена.
Пользование฀утюгом
При฀ нагревании฀ утюга฀ горит฀ контрольная฀ лампа:฀ как฀
только достигается установленная температура,฀
лампа฀погаснет.฀Если฀утюг฀уже฀горячий,฀то฀продолжать฀
глажение฀можно฀ и฀ при฀ его฀нагревании.฀ Отсортируйте฀
белье฀в฀соответствии฀с฀ярлычками฀по฀уходу฀и฀начинайте฀
с฀самой฀низкой฀температуры฀“•”.
Наполнение฀емкости฀водой฀ Рисунок฀1
Установите парорегулятор на отметку฀“0 и฀
выньте฀вилку฀из฀розетки!
Используйте только чистую водопроводную฀ воду฀
без какихибо добавок. Добавление любых других฀
жидкостей,฀ например,฀ отдушек, может привести฀ к฀
повреждению฀прибора.
Не используйте водный конденсат из сушильных฀
машин,฀кондиционеров฀или฀других฀подобных฀аппаратов.฀
Ваш утюг сконструирован для использования с฀
водопроводной฀водой.
Для длительной бесперебойной работы функции฀
пароувлажнения смешайте водпороводную воду с฀
дистиллированной฀водойв฀пропорции1:1.฀Если฀в฀Вашем฀
регионе฀очень฀жесткая฀вода,฀смешайте฀водопроводную฀
воду฀с฀дистиллированной฀водой฀в฀пропорции฀1:2.
Заполняя฀ резервуар฀ водой,฀ никогда฀ не฀ превышайте฀
отметку฀максимального฀уровня฀наполнения฀“max”.
Глажение฀без฀пара฀฀ Рисунок฀2
Установите฀регулятор฀подачи฀пара฀на฀“0”.฀
Поворачивая регулятор температуры, установите฀
его฀ напротив฀ нужного฀ символа. При฀ необходимости฀
увлажните฀белье฀водой฀из฀разбрызгивателя.
Глажение฀с฀паром฀฀ Рисунок฀3
Установите฀регулятор฀ температуры฀ на฀ и฀ Ъ฀ после฀
нагрева฀утюга฀Ъ฀переведите฀регулятор฀подачи฀пара฀в฀
положение฀“1”฀или฀“2”.฀
Если฀ регулятор฀ температуры฀ находится฀ в฀ положении฀
“••”฀ регулятор฀ подачи฀ пара฀ должен฀быть฀ установлен฀
на฀“1”.฀
Если฀ регулятор฀ температуры฀ находится฀ в฀ положении฀
“•••”฀или฀“max.”:฀ регулятор฀ подачи฀пара฀должен฀ быть฀
установлен฀на฀“2”.
Распыление฀воды฀(спрей)฀ Рисунок฀4฀
Паровой฀удар฀฀ Рисунок฀5
Температура:฀ максимально-допустимая.฀ Многократно฀
нажимайте฀ на฀ кнопку
с฀ интервалами฀ минимум฀ в฀
5฀сек.฀
Вертикальная฀подача฀пара฀ Рисунок฀6
Установите регулятор температуры в положение฀
“max..฀
Повесьте฀одежду฀на฀плечики.฀
Держаутюг฀нарасстоянии฀10฀смот฀одежды,฀перемещайте฀
его฀по฀вертикали,฀и฀многократно฀нажимайте฀на฀кнопку฀
,฀с฀интервалами฀минимум฀5฀сек.
На฀ человеке฀ гладить одежду подобным฀ образом฀
нельзя!฀
После฀каждого฀глажения฀฀ Рисунок฀7
Переведите฀ регулятор฀ подачи฀пара฀ несколько฀ раз฀из฀
положения฀“0”฀в฀положение฀“2”฀и฀назад฀(самоочистка).฀
Опорожните฀ резервуар:฀ держа฀ утюг острым концом฀
вниз, слегка฀ потрясите฀ его.฀ Храните утюг฀ только฀ в฀
вертикальном฀положении.฀
Сетевой฀ шнур฀ утюга฀ можно฀ намотать฀ на฀ его฀ заднюю฀
часть.฀Не฀наматывайте฀сетевой฀шнур฀слишком฀туго!
Чистка
Извлеките฀ вилку฀ из฀ розетки฀ и฀ дайте฀ подошве฀ утюга฀
остыть.฀
Протрите корпус утюга и его подошву влажной฀
салфеткой฀и฀затем฀протрите฀их฀насухо.฀Если฀подошва฀
утюга฀ сильно загрязнена,฀ то можно несколько раз฀
прогладить холодным утюгом льняную салфетку,฀
пропитанную бесцветным уксусом. После этого฀
промойте฀подошву฀утюга฀водой฀и฀протрите฀его฀насухо.
Для того чтобы подошва฀ была฀ гладкой, избегайте฀
контакта฀ с металлическими฀ предметами.฀ Никогда฀ не฀
используйте฀очистители,฀฀идругие฀химические฀средства฀
для฀чистки฀подошвы.
฀ Осторожно!฀Не฀исключена฀опасность฀ожога!
Дополнительные฀функции
(В฀зависимости฀от฀модели)
Многокомпонентная฀система฀удаления฀накипи฀
В฀зависимости฀от฀модели,฀утюги฀этой฀серии฀оборудованы฀
системойдля฀удаления฀накипи฀“2AntiCalc”฀(=компоненты฀
1฀+฀2)฀или฀“3AntiCalc”฀(=компоненты฀1฀+฀2฀+฀3).
1.฀Система฀самоочистки฀"self-clean"
Каждый฀разпри฀использовании฀парорегулятора฀система฀
самоочистки฀“self-clean”฀очищает฀механизм฀от฀накипи.
2.฀Функция฀"calc‘n฀clean"
Функция฀“calc’n฀clean”฀помогает฀удалитьчастички฀накипи฀
из฀парового฀отсека.฀Если฀вода฀в฀Вашем฀регионе฀очень฀
жесткая, используйте эту฀ функцию приблизительно฀
каждые฀2฀недели.
Наполните емкость для воды водой. Установите฀
терморегулятор฀ на отметку฀“max” и฀ включите утюг฀
в฀розетку.
После฀ истечения฀ времени฀ необходимого฀ для฀ нагрева฀
отключите утюг฀ от฀ сети и฀ перенесите฀ его฀ к฀ мойке.฀
Вытащите฀ парорегулятор,฀ повернув฀ его฀ до฀ отметки฀
“calc” и฀ одновременно฀ надавив на него.฀ Аккуратно฀
встряхните฀ прибор.฀ Из него฀ выйдет฀ пар฀ и кипящая฀
вода,฀удаляя฀имеющиеся฀частички฀накипи฀и฀отложений.฀
bg
Този฀ уред฀е฀предназначен฀за฀ домакински฀нужди,฀а฀
не฀за฀производствени฀цели.
Моля฀ прочетете฀ внимателно฀ ръководството и฀ го฀
запазете฀глижливо!
Общи฀предупреждения฀за฀безопасност
Опасност฀от฀електрически฀удар฀или฀пожар!
Уредът฀трябва฀да฀се฀включва฀и฀използва฀в฀съответствие฀
с฀ информацията, посочена на табелката฀ с฀ характ฀
еристиките฀му.
Никога฀ не฀ включвайте฀уреда฀в฀мрежата,฀ ако฀кабелът฀
или฀самият฀уред฀са฀видимо฀увредени.
Уредът฀трябва฀ да฀се฀включва฀в฀заземен฀контакт.฀Ако฀
е฀ абсолютно฀ наложително฀да฀ използвате฀удължител,฀
уверете฀ се,฀ че฀ е฀ подходящ฀ за฀ 10А฀ или฀ повече฀ и฀ има฀
контакт฀със฀заземяване.
Пазете฀уреда฀от฀достъп฀на฀деца.
Уредът не฀ е предназначен за използване฀ от лица฀
(включително฀деца)฀с฀намалени฀физически,฀сетивни฀или฀
умствени฀възможности,฀без฀опит฀и฀познания,฀освен฀под฀
наблюдение฀или฀ако฀получават฀указания.
Децата฀ трябва да฀ се надзирават,฀ за฀ да฀ не฀ играят฀ с฀
уреда.
Уредът฀трябва฀ да฀се฀използва฀и฀ поставя฀на฀стабилна฀
повърхност.
Когато го поставяте на поставка, уверете се, че฀
повърхността฀под฀поставката฀е฀стабилна.
Ютията฀не฀трябва฀да฀се฀използва,฀ако฀е฀била฀изпусната,฀
ако฀има฀видими฀признаци฀на฀увреждане฀или฀ако฀от฀нея฀
изтича฀ вода.฀Трябва да฀ се฀ провери฀ от฀ упълномощен฀
технически сервизен฀ център, преди฀ да може฀ да се฀
използва฀отново.
Извадете฀ щепсела฀ от฀ контакта,฀ преди฀ да฀ напълните฀
уреда฀с฀ вода฀ или฀ преди฀ да฀ излеете฀ останалата฀вода฀
след฀употреба.
Никога не потапяйте ютията във вода или друга฀
течност.
Уредът฀не฀трябва฀ никога฀да฀се฀ поставя฀под฀чешмата,฀
за฀да฀се฀пълни฀с฀вода.฀
Не฀оставяйте฀уреда฀на฀въздействието฀на฀климатични฀
условия฀(дъжд,฀слънце,฀студ,฀и฀др.)
Електрическият щепсел не трябва да се вади от฀
контакта฀чрез฀издърпване฀на฀кабела.
Изключвайте уреда฀ от฀ електрическата฀ мрежа฀ след฀
всяка฀употреба฀или฀ако฀подозирате,฀че฀е฀неизправен.
С฀цел฀избягване฀на฀опасни฀ситуации,฀всички฀действия฀
за฀поддръжка฀или฀ремонт฀на฀уреда,฀например฀подмяна฀
на неизправен฀ кабел, трябва да се฀ извършват от฀
квалифициран฀ персонал฀ в฀ упълномощен฀ технически฀
сервизен฀център.
Изключвайте฀ютията฀от฀ел.฀мрежата,฀когато฀трябва฀да฀
я฀оставите฀без฀наблюдение.
Обезопасяване
За а к т уал н и т е нач и н и за обез о п а с яван е с е฀
информирайте฀моля฀при฀вашия฀специализиран฀търговец฀
или฀при฀ръководството฀на฀вашата฀общината.
Този฀ уред е฀ обозначен฀ в฀ съответствие с฀
европейската฀ директива 2002/96/EG฀ за฀
стари฀ електрически и฀ електронни฀ уреди฀
(waste electrical and฀ electronic฀ equipment฀
-฀WEEE).
Тази฀директива฀регламентира฀валидните฀в฀рамките฀
на฀ЕС฀правила฀за฀приемане฀и฀използване฀на฀стари฀
уреди.
Преди฀първата฀употреба
Напълнете฀ резервоара฀ на฀ ютията฀ с฀ чешмяна฀ вода฀ и฀
настройте฀регулатора฀за฀температурата฀на฀положение฀
“max.”฀.฀Включете฀уреда.
Когато ютията достигне желаната температура฀
(контролният฀светлинен฀индикатор฀изгасва),฀оставете฀
водата฀да฀се฀изпари,฀като฀настроите฀регулатора฀за฀пара฀
на฀“2”฀и฀неколкократно฀натиснете฀бутон฀
.
Припървотогладене฀с฀паране฀насочвайте฀първоначално฀
парата฀към฀прането฀за฀гладене,฀тъй฀като฀в฀резеровара฀
може฀все฀още฀да฀има฀остатъци฀и฀нечистоти.
Употреба
Контролната฀ светлина฀ свети฀ при฀ загряване,฀ изгасва,฀
когато се достигне฀ настроената температура. Ако฀
ютията฀един฀път฀се฀нагорещи,฀може฀да฀се฀глади฀и฀при฀
загряване.
Прането฀да฀се฀сортира฀според฀знаците฀за฀поддръжка฀
и฀да฀започне฀да฀се฀глади฀при฀най-ниската฀температура฀
“•”.
Пълнене฀на฀резервоара฀за฀вода฀ Схема฀1
Поставете฀регулатора฀за฀пара฀на฀положение฀“0”
и฀изключете฀ютията฀от฀мрежата!
Използвайте само чиста вода от чешмата,฀ без да฀
я฀ смесвате฀ с฀ нищо.฀ Добавянето на други฀ течности,฀
например฀парфюм,฀ще฀повреди฀уреда.
Не използвайте кондензирала฀ вода฀ от центрофуги฀
на฀ перални,฀ климатици฀ или฀ други฀ подобни.฀Уредът฀ е฀
разработен฀за฀работа฀с฀нормална฀чешмяна฀вода.
За฀да฀удължите฀оптимално฀функцията฀за฀пара,฀смесете฀
вода฀ от฀ чешмата฀ с฀ дестилирана฀ вода฀в฀ съотношение฀
1:1.฀ Ако฀ чешмяната вода във฀ вашия฀ район е฀ много฀
твърда,฀смесете฀вода฀от฀чешмата฀с฀дестилирана฀вода฀
в฀съотношение฀1:2.
Никога฀не฀сипвайте฀вода฀над฀означението฀“max”.
Гладене฀без฀пара฀฀ Схема฀2
Поставете฀регулатора฀за฀пара฀“0”.฀Завъртете฀регулатора฀
на฀температурата฀на฀желаното฀положение.
Евентуално฀използвайте฀спрей.
Гладене฀с฀пара฀฀ Схема฀3
Поставете฀регулатора฀за฀температурата฀на฀позиция฀
и฀-฀след฀като฀загрее฀-฀ регулатора฀на฀ пара฀на฀ позиция฀
“1”฀или฀“2”.฀
Поставете฀ регулатора฀ на฀ температура฀ на฀ положение฀
“••”;฀Регулатора฀на฀пара฀на฀положение฀“1”.
Поставете฀ регулатора฀ на฀ температура฀ на฀ положение฀
“•••”฀или฀“max.”;฀Регулатора฀на฀пара฀на฀положение฀“2”.
Спрей฀ ฀฀ Схема฀4
Струя฀пара฀ Схема฀5
Настройте฀температурата฀на฀“max..฀Натискайте฀бутона฀
฀неколкократно฀през฀паузи฀от฀минимум฀5฀секунди.
Вертикалана฀пара฀฀ Схема฀6
Настройте฀температурата฀на฀“max..฀Закачете฀дрехата,฀
която฀ ще฀ гладите,฀ на закачалка.฀ Подведете฀ ютията฀
вертикално฀на฀разстояние฀от฀20฀цм฀и฀натиснете.฀
бутона฀
неколкократно฀през฀интервали฀от฀минимум฀
5฀секунди.
Не฀използвайте฀върху฀хора!
След฀всяко฀гладене฀฀ Схема฀7
Не кол ко к рат но пре в к лю ч е те рег у лато р а на฀
кол очиество т о пара о т 0 н а 2 и о б рат н о฀
(самопочистване).
Изпразнете฀резервоара:฀Дръжте฀ютията฀с฀върханадолу฀
и฀леко฀я฀разклащайте.
Съхранявайте,฀изправена฀на฀задната฀си฀част,฀не฀върху฀
основата.
Кабелътможете฀да฀навиете฀в฀задната฀част฀на฀уреда.฀Не฀
навивайте฀захранващия฀кабел฀прекалено฀стегнато!
Почистване
Изтеглете щепсела฀ от฀ контакта฀ и оставете ютията฀
да฀изстине.
Корпусът฀и฀основата฀да฀се฀избърсват฀само฀с฀влажно,฀
след฀това฀да฀се฀подсушават.
При силно฀ замърсена основа฀ изгладете฀ на฀ студено฀
паоена฀ с безцветен฀ оцет฀ ленена кърпа. След฀ това฀
избършете฀с฀вода฀и฀подсушете฀добре.
Или:
Изтъркайте฀остатъците฀полепнали฀по฀ютията,฀незабавно฀
с฀дебело฀сгъната,฀суха฀памучна฀кърпа฀при฀максимална฀
температура.
За฀да฀поддържате฀плочата฀на฀ютията฀гладка,฀избягвайте฀
груб฀контактс฀метални฀предмети.฀Никога฀не฀използвайте฀
груба гъба, оцет или฀ други฀ химикали за฀ почистване฀
на฀плочата
฀ Внимание!฀Опасност฀от฀изгаряне!
Допълнителни฀функции฀
(В฀зависимост฀от฀модела)
Система฀за฀многократно฀премахване฀на฀котлен฀
камък
В зависимост от модела, уредът има система за฀
премахване฀на฀котлен฀камък฀“2AntiCalc”฀(=компонент฀1฀
+฀2)฀или฀“3AntiCalc”฀(=компонент฀1฀+฀2฀+฀3).
1.฀self-clean
Всеки฀ път,฀ когато฀ използвате регулатора฀ за฀ парата,฀
системата฀“self-clean”฀почиства฀механизма฀от฀отлагания฀
на฀котлен฀камък.
2.฀calc‘n฀clean
Функциятаcalcn clean”฀ помага да се премахнат฀
частиците฀котленкамък฀от฀парната฀камера.฀Използвайте฀
тази฀функция฀приблизително฀на฀всеки฀2฀седмици,฀ако฀
водата฀във฀вашия฀район฀е฀много฀твърда.
Напълнете฀резервоара฀с฀вода,฀поставете฀регулатора฀на฀
температурата฀на฀позиция฀“max”.฀и฀включете฀ютията.฀
След฀ необходимия период฀ за฀ загряване,฀ изключете฀
ютията฀от฀мрежата฀и฀я฀поставете฀над฀мивката.฀Извадете฀
регулатора฀ за฀ парата,฀ като฀ го฀ завъртите на฀ позиция฀
«calc»,฀ като฀ същевременно฀ го฀ натискате.฀Внимателно฀
разтръскайте฀ютията.฀От฀ нея฀ ще฀ излезе฀ гореща฀вода฀
и฀ пара,฀заедно฀с฀ парченца฀котлен฀ камък,฀евентуално฀
образуван฀вътре.฀Когато฀ютията฀спре฀да฀капе,฀поставете฀
регулатора฀за฀ парата฀в฀ обратен฀ ред฀ и฀ го฀ преместете฀
на позиция «0». Загрейте ютията отново, докато฀
останалата฀вода฀се฀изпари.฀
Ако иглата฀ на регулатора на парата е замърсена,฀
отстранете฀отлаганията฀от฀върха฀на฀иглата฀с฀оцет฀и฀я฀
изплакнете฀с฀чиста฀вода.
3.฀anti-calc
Патронът฀anti-calc”฀ е предназначен฀ за намаляване฀
образуването฀ на฀ котлен฀камък฀ при฀ гладене฀ с฀ пара฀ и฀
спомага฀за฀удължаване฀на฀полезния฀живот฀на฀вашата฀
ютия.฀Въпреки฀това฀патронът฀против฀котлен฀камък฀не฀
може฀да฀отстрани฀всички฀натрупвания฀на฀котлен฀камък,฀
които฀се฀образуват฀с฀времето.
Противокапкова฀система
(В฀зависимост฀от฀модела)
Ако฀ютията฀е฀настроена฀на฀прекалено฀нискатемпература,฀
подаването฀на฀пара฀се฀изключва฀автоматично,฀за฀да฀се฀
избегне฀капенето.฀В฀този฀случай฀може฀евентуално฀да฀
чуете฀прещракване.
ГАРАНЦИЯ
За฀този฀уред฀са฀валидни฀условията฀за฀гаранция,฀които฀
са฀издадени฀от฀нашите฀представителства฀в฀съответната฀
ustawienie w pozycji «cal jednocześnie naciskając.
Delikatnie potrząsnąć żelazkiem. Wrząca woda oraz para
zacz się wydobywać, usuwając jednocześnie kamień
lub osady, które mogły zostać tam nagromadzone. Kiedy
z żelazka przestanie kapać, należy ponownie zamontować
regulator pary i ustawić go w pozycji «0». Rozgrzać żelazko
aż cała woda wyparuje.
Jeśli igła regulatora pary jest zabrudzona, należy usunąć
wszelkie zanieczyszczenia z końcówki igły za pomocą octu,
a następnie opłukać czystą wodą.
3. anti-calc
Wkład “anti-calc ma na celu zredukowanie ilosci
gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas prasowania
parą, pomagając przedł czas eksploatacji żelazka.
Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu kamienia nie
jest w stanie usunąć całości naturalnie wytwarzanego z
czasem kamienia.
System zapobiegający kapaniu
(Zależnie od modelu)
Je˝eli ˝elazko nastawiono na zbyt nis temperatu
nast´puje automatyczne wy∏àczenie pary, aby zapobiec
kapaniu wody.
Mo˝e byç przy tym s∏yszalny lekki trzask (klik)
Gwarancja
Urzàdzenia obowiàzujà warunki gwarancji wydanej presz
nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie.
Państwo w kaźdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urzàdzenia. W celu skorzystania z usług
gwarancyjnych konieczne jest przedłoźenie dowodu kupna
urzàdzenia. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji regulowane odpowiednimi przepisami
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzàdzeniem Rady
Ministrów z
dn. 30.05.1995 r.“W sprawie szczególnych warunw
zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomyc z
udziałem konsumentów”.
Когда вода перестанет капать, снова฀ установите฀
парорегулятор,฀повторив฀действия฀в฀обратном฀порядке,฀
и฀ поставьте его на отметку“0.฀ Нагрейте утюг до฀
испарения฀остатков฀воды.
Если парорегулятор загрязнился, удалите накипь฀
с฀ кончика иглы฀ с помощью฀ уксуса и฀ сполосните฀ ее฀
чистой฀водой.
3.฀Картридж฀"anti-calc"
Картридж для฀ защиты฀ от накипи฀ предназначен для฀
сокращения образования накипи, происходящего฀ в฀
процессе฀ глажения฀с฀ пароувлажнением,฀ и฀ продления฀
срока฀службы฀Вашего฀утюга.฀Тем฀не฀менее,฀необходимо฀
иметь฀в฀виду,฀что฀картридж฀для฀защиты฀от฀накипи฀не฀
может฀ полностью฀ воспрепятствовать฀ естественному฀
процессу฀ее฀образования.
Система฀"Капля-стоп"
(В฀зависимости฀от฀модели)
Если฀была฀установлена฀слишком฀низкая฀ температура฀
гл а же н и я, т о, в о и з бежан и е к а п леп а д ени я ,฀
автоматически฀ прекращается฀ подача฀ пара.฀При฀ этом฀
иногда฀можно฀услышать฀щелчок.
hu
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a lakásban
történő alkalmazásra készült.
A használati utasítást gondosan őrizze meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A szüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia, akkor
győződjön meg arról, hogy a kábel terhelhetősége legalább
10 A, és földelt aljzattal van ellátva.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor használhatk, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor győződjön meg arról,
hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle.
Vizsgáltassa meg a kijelölt szaki szervizközpontban,
mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy
stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlako
aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehetŒségek iránt kérjük, hogy a
szakkereskedésnél vagy az önkormányzatnál érdeklŒdjön.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv ar nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a
hŒfokszabályozót állítsa “max.” állásba. Csatlakoztassa
a készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hŒmérsékletet
(kialszik az ellenŒrzŒlámpa), a gŒzszabályozó 2-es
állásba áltásával, valamint a
nyomógomb ismételt
megnyomásával gŒzölje el a vizet.
Az elsŒ gŒzölŒs vasaláskor a gŒzt ne közvetlenül a
vasalandó ruhára irányítsa, mert g szennyezŒdések
lehetnek a gŒzkamrában.
A készülék használata
Az üzemjelzŒ lámpa a felfıtés alatt végig villog, csak akkor
alszik el, ha a vasaló elérte a beállított hŒmérsékletet.
Ha a vasaló egyszer már felmelegedett, akkor a felfıtés
zben tovább lehet vasalni. A vasalandó rukat a
vasalási jelzéseknek megfelelŒen válogassa szét, és a
legalacsonyabb hŒmérsékleten kezdje a vasalást “•”.
A víztartály feltöltése 1. ábra
Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba, és húzza ki
a csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,
károsíthatják a készüléket.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon keny a csapz, akkor keverjen hoz 1:2
arányban desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb
a „max.” jelzésnél.
Vasalás gőz nélkül 2. ábra
Állítsa a gŒzszabályozót 0-ra, forgassa a hŒfokszabályozót
a kívánt pozícióba.
Adott esetben használja a spray-t.
Vasalás gőzzel 3. ábra
Állítsa a hŒfokszabályozót pozícióba, és a felfıtés után
– állítsa a gŒzszabályozót 1-re vagy 2-re.
Ha a hŒfokszabályozó pozícióban van: állítsa a
gŒzszabályozót 1-re.
Ha a hŒfokszabályozó “•••” pozícióban vagy “max.”-on van:
állítsa a gŒzszabályozót 2-re.
Vízpermet 4. ábra
Gőzlövet 5. ábra
HŒmérséklet: “max.”
Nyomja meg bbször a
gombot úgy, hogy közben
legalább 5 másodperc hosszú szüneteket tart.
Függőleges gőzőlés 6. ábra
A hŒmérsékletet állítsa “max.”-ra.
A ruhadarabokat akassza fel egy vállfára.
A vasalót függŒlegesen 10 cm-es távolságban mozgatva,
a
billentt 5 másodperces szünetekkel többször
nyomja le.
Ne alkalmazza embereken!
Minden vasalás után 7. ábra
A gŒzszabályozót állítsa többször 0-ról 2-re, és állítsa megint
vissza (öntisztítás): a tartályt ürítse ki.
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával lefelé, és
kissé rázza meg.
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva tárolja.
A vezeték a készülék hátsó részén feltekerhetŒ.
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó vezetéket!
Tisztítás
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg, hogy a vasaló
kihıljön.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával törölje le, majd
szárítsa meg.
ErŒsen szennyezett talp esen vasaljon vele hidegen
színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána vizes ruhával törölje
le, és jól szárítsa meg.
Vagy:
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a maradékot egy
vastagon összehajtott, száraz pamut ruhával.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon, kerülje ennek
durva talkozát fém tárgyakkal. Sose használjon
csiszolópárnát, vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
Vigyázat! Égésveszély!
Kiegészítő funkciók
(Modelltől függően)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A terkcsalád egyes modelljei 2AntiCalc (= 1 + 2
komponens) vagy „3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A „self-cleanrendszer a zszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a z,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
„max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a „calc”
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból
forrásban lévő víz és z, valamint vele együtt vízkő és
egyéb lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem
csöpög, helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal
ellentétes sorrendben, és állítsa a „0” pozícióba. Forrósítsa
fel ismét a vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás son pződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Csepegésgátló rendszer
(Modelltől függően)
Ha a beállított mérséklet túl alacsony, a csöpös
elkerülése érdekében a gŒzölés automatikusan kikapcsol.
Ilyenkor esetleg egy kattanás hallatszik.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garanclis felteleket a 117/1991 (IX. 10.) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás
esetén a készüléket a kereskedelem kicseli. Ezután
vevŒszolgálatunk gondoskodik az elŒírt 15 napon belüli,
kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon beli
jasról. A garanciális szolltatásokat a vásársnál
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybe
venni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen
ismertet.
Minőségtanúsítás:
A 2/1984. (III. 10.) BkM-IpM számú rendelete alapn,
mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási
tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk!
ﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻲﻟﺰﻨﳌﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺎﻬﳉ ﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ
.ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﳊﺍ
ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺮﻴﺒﻣﺃ 10 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
َ
ِ
ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ
ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ
ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ
ﻞﺒﳊﺍ ﺪﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍﺰﻧ ﺯﻮﺠﻳ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﻚﺸﻟﺍ
ﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ ﺡﻼﺻﺇ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﺘﻟﺭﺮﻄﺿ ﺍﺫ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﻮﻜﳌ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ
EG/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
wast) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ
.(electrical and electronic equipment - WEEE
ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻪﺑ ﺭﺎﺴﻟ ﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻉﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﳝ
ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ .(max.) ﺔﺟﺭﺩ
(ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﻰﺘﺣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ”2“ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ
.ﻼﻣﺎﻛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ ﻢﺘﻳ
ﺍﺮﻈﻧ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﻼﳌ ﻮﺤﻧ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﺟﻮﺗ
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣ ﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ
.ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺥﺎﺴﺗﺇ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺩﺮﺠﲟ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺔﺒﳌ ﻞﻈﺗ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﺿ ﻖﺒﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ
ﺮﻤﺘﺳ ﺎﻨﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ ﻦﻜﻤﻴﻓ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻰﻟ
ﺃﺪﺑﺇ ﻢﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺎﻔﺻﺍﻮﳌ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ ﻭﺃ ﻢﻗ .ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ
”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻒﻌﺿﺄﺑ
1 ﻞﻜﺷ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﻣ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ .ﻪﺑ
ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ .ﻪﺑﺎﺷ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ
ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ
ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺎﻓ ،ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .1:1
.1:2 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
.".max" ﺀﺎﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ
2 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”0“ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ
3 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
-ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﺨﺴﺗ ﻥﺃ ﺪﻌﺑﻭ - «ﺭﺎﺨﺑ» ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﻭﺃ ”1“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”••“ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”1“ ﺔﺟﺭﺩ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ”•••“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”2“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”max.
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ
(ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ)
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻕﻮﻌﺗ ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ ﺎﳑ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻞﺧﺍﺩ
4 ﻞﻜﺷ ﺦﺒﻟﺍ
5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻊﻓﺩ
.”max. ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿ
ﺓﺪﳌ ﻒﻗﻮﺗ ﺓﺮﺘﻓ ﻊﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻌﻟ ﻂﻐﺿﺇ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﲔﺑ ﻲﻧﺍﻮﺛ 5
6 ﻞﻜﺷ ﻲﺳﺃﺮﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.”max. ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗ
ﻰﻠﻋ ﺭﺮﲤﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﲢﻭ ﺔﻋﺎﻤﺷ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻖﻠﻌﺗ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻔﻧ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻢﺳ 10 ﻲﻟﺍﻮﺤﺑ ﺭﺪﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ
.
ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻞﻛ ﺔﻌﻄﻘﺘﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ
.ﺎﻬﺋﺍﺪﺗﺭﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻲﻛ ﻉﻮﻨﳑ
7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺱﺃﺭ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﺔﻠﺋﺎﻣ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﺣﺇ :ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢ ﻊﻣ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺔﺒﺑﺪﳌﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﺪﻗ .ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ
ﺓﺮﺧﺆﲟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻆﻔﺣ ﻚﻨﻜﳝ .ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻌﻧ ﻙﺮﺗﺃﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓﺇ
.ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻬﻠﻌﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﻳ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﻦﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﺻﻻ ﻊﻘﺑ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻊﺿ ﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﱘﺪﻌﻟﺍ ﻞﳋﺎﺑ ﻼﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧ ﻢﺛ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ .ﻞﳋﺎﺑ ﺀﻮﻠﳑ ﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ
:ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻭ
ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﻌﻨﻟﺍ ﻚﺤﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﳝ
ﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻱﻮﻄﻣ ﻚﻴﻤﺳ ﺵﺎﻤﻗ
.”max. ﻯﻮﺼﻗ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻣﻼﻋ
.ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ ,ﺎﺒﻃ ﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮــﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ ﺍﺪــﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ،ﻞﻳﺩﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "3AntiCalc" ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ (2 + 1 ﺀﺰﺟ=) "2AntiCalc"
self-clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self
-clean"ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﳉﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean" ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺮﺴﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪﺟ
ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍﺔﺟﺭﺩﻲﻓﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧﻸﻣﺍ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ".max" ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ
ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ
ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "calc" ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ
ﻢﻈﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺗ
ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."0" ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﺳ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﺒﺳﺮﺗ ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍ ﻢﺛ ﻞﳋﺎﺑ ﺓﺮﺑﻹﺍ
anti-calc ﻡﺎﻈﻧ .3
ﻲﻜﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ
ﻮﻜﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ "anti-calc" ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
ﻢﻏﺭ ﻦﻜﻟﻭ .ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ
ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﳌﺍ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻠﻟ ﻦﻜﳝ ﻻ ﻚﻟﺫ
.ﻦﻣﺰﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻡﺎﻈﻧ
(ﻞﻳﺩﻮﳌ ﺎﻌﺒﺗ)
ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﲔﺒﻣ ﻮﻫﺎﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
.ﻪﻴﻓ ﻉﺎﺒﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ
ﺖﲤ ﻱﺬﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﳝ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻴﺋﺰﺟ
ﺖﲢ ﻯﻮﻜﺷ ﺔﻳﺃ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻓ ﺽﺮﻋ ﺐﺠﻳ .ﻩﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﲔﻣﺎﻀﻣ
ar
ro
Aparatul de fatã a fost conceput numai pentru uz casnic,
fiind exclusã utilizarea acestuia în domeniul industrial.
Cititi cu atentie instructiunile de utilizare ale aparatului
si pãstrati-le pentru o consultare ulterioarã.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu
specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare
atunci nd cablul sau aparatul prezintă semne vizibile
de deteriorare.
Acest aparat trebuie fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 10A şi
este conectat la o priză cu împământare.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,
fără experienţă şi cunoştinţe, decât în cazul în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi.
aburului în pozitia “1” sau “2”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “••”:
Mutati selectorul de abur în pozitia “1”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în pozitia “•••”
sau “max.”: Mutati selectorul de abur în pozitia “2”.
Pulverizare Fig. 4
Jetul de abur Fig. 5
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Apãsati butonul
la intervale de 5 secunde.
Călcarea verticală cu abur Fig. 6
Mutati butonul de control al temperaturii în pozitia “max.”.
Asezati hainele ce urmeazã a fi cãlcate pe un umeras.Tineti
fierul în pozitie verticalã la aprox. 10- cm depãrtare de haine.
Apãsati butonul la intervale de 5 secunde.
Nicioda nu pulverizati si nici nu îndreptati abur cãtre
alte persoane!
Atunci când cãlcatul s-a terminat Fig. 7
Puneti butonul pentru abur de la “0” la “2” si înapoi, de
câteva ori (auto-curãtare).
Goliti rezervorul de apã: Tineti fierul cu vârful îndreptat în jos
si scuturati usor. Nu asezati niciodatã fierul pe talpã!
Fierul trebuie depozitat în pozitie vertica cu rezervorul
de apã golit.
Fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul pãrtii din
spate. Înfãsurati cablul de conectare în jurul pãrtii din spate
dar nu foarte strâns!
Curãtarea si întretinerea fierului
Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului de cãlcat.
Lãsati talpa fierului sã se rãceascã. Curãtati corpul si talpa
cu o cârpã umedã si apoi uscati-le.
În eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte mult: Cãlcati
la rece o cârpã îmbibatã în otet alb. Apoi, umeziti o cârpã
cu apã si stergeti si uscati talpa.
Sau:
Frecati imediat talpa fierului cu o cârpã groasã de bumbac,
îndoi de mai multe ori, si cu selectorul de reglare a
temperaturii în pozitia de temperaturã maximã.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie evitati contactul
dur cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodatã un burete
abraziv, sau chimicale pentru a curãta talpa.
Atentie! Risc de arsuri!
Functii suplimentare
(În funcţie de model)
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
A terkcsalád egyes modelljei 2AntiCalc (= 1 + 2
komponens) vagy „3AntiCalc” (= 1 + 2 + 3 komponens)
vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A „self-cleanrendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a
„max.” pozícióba, és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, majd húzza
a dugót, és tartsa a vasalót a mosogató fölé. Vegye ki a
gőzszabályozót: nyomja meg, és közben forgassa a „calc”
pozícióba. Óvatosan rázza meg a vasat. A vasalóból
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és
egyéb lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már nem
csöpög, helyezze vissza a gőzszabályozót a fent leírtakkal
ellentétes sorrendben, és állítsa a „0” pozícióba. Forrósítsa
fel ismét a vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett, akkor távolítsa el
a lerakódásokat a tűhegyről ecettel, majd öblítse le tiszta
vízzel.
3. anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás son pződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
Sistemul anti-picurare
(În funcţie de model)
Dacã temperatura este reglatã prea jos, aburul se închide
automat pentru a evita scurgerea. Acest lucru poate fi
semnalizat printr-un clic sonor.
CONDITII DE GARANTIE
Conditiile de garantie pentru acest aparat sunt în
conformitate cu cele mentionate de reprezentantul nostru
în tara în care este comercializat. Detaliile referitoare la
aceste conditii pot fi obtinute de la distribuitorul de la care
ati achizitionat aparatul. Trebuie prezentatã FACTURA
când înaintati orice reclamatie referitoare la conditiile de
garantie.
Ne rezervãm dreptul sã facem modificãri tehnice.
страна.฀Подробности฀ ще฀ ви฀ даде฀Вашия฀ търговец,฀от฀
където฀сте฀купили฀уреда฀по฀всяко฀време฀при฀запитване฀
от฀ваша฀страна.
При฀използване฀на฀гаранцията฀на฀уреда฀е฀необходимо฀
във всеки случай да представите бележката за฀
покупка.
Запазване฀правото฀за฀промени.
BOSCH M-2
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente •
Servizio Assistenza •Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter
• Apparatservice • Huolto
AE United Arab Emirates,
ﺓﺪﺤ
ﺘﳌﺍ ﺔ
ﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-household.ae
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
«HIGH» d.o.o.
Odobašina 57
7100 Sarajewo
Info-Line 061 100 905
Fax: 033 213 513
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
AS Serwest
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8733
Fax: 0627 8739
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 0200 84840
Fax: 0207 510790
www.bosch-kodinkoneet.com
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras LTD.
Pramonës 6
3031 Kaunas
Tel.: 037 362 767
Fax: 037 304 640
www.senukai.lt
LV Latvija, Latvia
Latintertehservice
72 Buluju street, house 2
1067 Riga
Tel.: 07 74 42 274
Fax: 07 74 73 300
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17
84000 Bijelo polje
Tel./Fax: 084 432 575
MK฀M฀acedonia,฀Makeдoния
Vudelgo
Pero Nakov b.b.
1000 Skopje
Tel.: 02 2580 064
Tel.: 02 2551 099
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
www.bosch-hvitevarer.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 022 57 27 711
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-agd.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21,sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9731
RU฀Russia,฀Россия
OOO฀«БСХ฀Бытовая฀техника»
Сервис฀от฀производителя
Малая฀Калужская฀19
119071฀Москва
тел.:฀495฀737฀2961
факс:฀495฀737฀2982
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Röntgenvägen 1
Solna
Tel.: 087 34 13 10
Fax: 087 34 13 21
41104 Göteborg
Tel.: 031 63 69 90
Fax: 031 15 48 20
21376 Malmö
Tel.: 040 22 78 80
Fax: 040 22 43 53
www.bosch-hushall.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati,d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bsh-hisni-aparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-spotrebice.sk
UA฀Ukraine,Украина
Киев
СП฀«Транс-Сервис»
тел.:฀044฀568฀51฀50
ООО฀«Дойчэлектросервис»
тел.:฀044฀467฀80฀46
ООО฀«Три฀О฀Сервис»
тел.:฀044฀565฀93฀99
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
XS Srbija, Serbia
SZR «SPECIJALELEKTRO»
Bulevar Milutina Milankovića 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Tel.: 011 2139 552
Fax: 011 2139 689
BOSCH TDA24(2) (M2).indd 2 17/1/08 16:08:34
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 2.57 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Bosch TDA2454 Żelazko i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Bosch TDA2454 Żelazko?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Bosch TDA2454 Żelazko. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Bosch TDA2454 Żelazko. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Bosch. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Bosch TDA2454 Żelazko w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Bosch
Model TDA2454
Kategoria Żelazka
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 2.57 MB

Wszystkie podręczniki dla Bosch Żelazka
Więcej podręczników Żelazka

Często zadawane pytania dotyczące Bosch TDA2454 Żelazko

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę wyczyścić spód żelazka za pomocą szmatki? Zweryfikowany

Nie, może to spowodować uszkodzenie dna. Do czyszczenia użyj wilgotnej szmatki lub miękkiej gąbki.

To było pomocne (363) Czytaj więcej

Jakie są różnice między żelazkiem parowym a zwykłym żelazkiem? Zweryfikowany

Największą zaletą żelazka parowego jest to, że dzięki użyciu pary łatwiej usuwa zagniecenia. Wręcz przeciwnie, zwykłe żelazko jest dużo lżejsze i często tańsze.

To było pomocne (294) Czytaj więcej

Podeszwa mojego żelazka jest odbarwiona, czy nadal mogę nią prasować? Zweryfikowany

Jest to możliwe, ale jest szansa, że ​​zetrze się z jasnymi ubraniami.

To było pomocne (244) Czytaj więcej

Czy mogę prasować guziki? Zweryfikowany

Nie, spowoduje to uszkodzenie podeszwy żelazka i uniemożliwi prawidłowe działanie żelazka. Nigdy nie prasuj guzików, zamków błyskawicznych ani innych twardych przedmiotów.

To było pomocne (166) Czytaj więcej
Instrukcja Bosch TDA2454 Żelazko

Produkty powiązane

Powiązane kategorie