Instrukcja BaByliss ST325E Prostownica

Potrzebujesz instrukcji dla swojego BaByliss ST325E Prostownica? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 3 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Les først sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST325E har følgende tekniske
spesikasjoner:
Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
• ON/OFF-bryter (2)
• Indikatorlampe for bruk LED (3)
• Roterende ledning (4)
Flytende plater: de muliggr glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å
skade det (5)
• Universell spenning:
Egner seg for volt fra 100 til 240V.
Ceramic Technology:
rask oppvarming (230 °C)
Låsing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slå det på og la det varme
opp. Det røde lyset vil lyse.
Børst håret grundig og del det.
Start med den nederste delen av håret. Ta en hårlokk som
er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene
mens du holder apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig
så du ikke rører den varme overaten med hånden. Hold
håret fast med apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene
til hårtuppene. Gjenta operasjonen en gang til om det er
dvendig, og løsne grepet på rettetangen. Vent til håret
er avklt før du grer det.
Etter bruk, slå av apparatet og
dra ut ledningen. La det kjøles ned før du setter det bort.
Forming: For å få håret til å bøye innover gjør du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
vender inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold
det slik et par sekunder før du løsner platene. For hårvipper
som bøyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan være på grunn av
damp fra sebum, rester av hårpleieprodukter (hårspray,
etc.) eller overødig vann fra håret.
• Bruk apparatet på tørt hår.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer
mot hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke
skrap på platene.
Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST325E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: 22 mm
x 100 mm (1)
• Virtakatkaisin (2)
• Käyn ilmaiseva merkkivalo LED (3)
Pyörivä johto (4)
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (5)
Yleismaailmallinen jännite: laitetta voidaan käyttää ilman
erityisiä toimenpiteitä 100-240 V:n jännitteillä.
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (230 °C)
• Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
KÄYTTÖ
Suoristaminen: Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä laite
ja anna sen lämmetä. Punainen merkkivalo syttyy. Selvitä
hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita alimmaisista
hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen suortuva ja aseta se
lämpölaattojen väliin niin, että laite on mahdollisimman
lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta laattoja käsillä. Sulje
suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva pysyy paikoillaan,
ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista latvoja kohden.
Toista sama tarvittaessa useita kertoja. Anna hiusten
jäähtyä, ennen kuin viimeistelet kampaamalla.
Käytön
jälkeen sammuta ja kytke laite irti sähköverkosta. Anna
laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
latvat sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla
ja käännä laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan
tavoin). Pidä paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama
liike mutta toiseen suuntaan.
Huomautukset:
Ensimmäisen käyn yhteydessä on mahdollista, et
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käytkerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
• Hiukset suoristetaan kuivina.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η μεγάλη ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της
θερμότητας έχει ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά,
λαμπερά και να τα προστατεύει. Η συσκευή ST325E διαθέτει
τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά:
Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic: 22
mm x 100 mm (1)
• Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (2)
• Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED (3)
Περιστρεφόμενο καλώδιο (4)
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και
τον χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν (5)
Διεθνής ηλεκτρική τάση: η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε όλες τις τάσεις του ρεύματος χωρίς
καμιά επέμβαση, από 100V έως 240V.
Ceramic Technology: Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
(230 °C)
Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ
Ίσιωμα :
Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη
και περιμένετε να ζεσταθεί. Η κόκκινη ένδειξη ανάβει.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε
σε τούφες. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και
την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες
και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις
πλάκες με τα χέρια. Κ λείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να
συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά
από τις ρίζες προς τις άκρες. Μπορείτε να επαναλάβετε
όσες φορές χρειάζεται. Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν
και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα.
Ύστερα από τη χρήση,
σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφήστε να
κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα
(όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού
και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε
χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι
προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία
των μαλλιών.
Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε
πιο πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη
συσκευή πιο αργά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για
να τις προστατέψετε.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra.
Nagy csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST325E az alábbi
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik:
Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok:
22 mm x 100 mm (1)
• ON/OFF gomb (2)
• Működést jelző lámpa LED (3)
• Forgó tápvezeték (4)
Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos
nyomást gyakorolnak a hajra anélkül, hogy
tönkretennék (5)
Univerzális feszültség: Minden különösebb átállítás
nélkül használható 100 és 240 V közötti feszültségeken.
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (230 °C)
A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
lehetővé.
HASZNÁLAT
A simítás:
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja
be és hagyja felmelegedni. A piros jelzőlámpa folyamatosan
világít. E
lőször fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki
egy kb. 5cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok
közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. Zárja be a simító
lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs megtartására,
majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének az irányába.
Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy
fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból a készüléket. Mielőtt elteszi, hagyja kihűlni.
A modellezés: Ha a hajszálak végeit befele akarjuk
fordítani, használja a fentebb leírt módon és fordítsa a
készüléket befelé (mint egy normális hajkefét). Tartsa így
egy pár másodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszálak
végeit kifele akarja fordítani, végezze a mozdulatot a
másik irányba.
Megjegyzések:
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat után. Figyelem!
Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
• Használja a készüléket száraz hajon.
Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
Ha a lapok csúszása nem elég hatékony, erősebben
szorítsa rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban
csúsztassa a készüléket.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
Ne dörzlje a lemezeket.
Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt
lemezekkel kell tárolni.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk
i chroni włosy. ST325E posiada następujące parametry
techniczne:
Profesjonalne płytki BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
• Przycisk ON/OFF (2)
Kontrolka pracy LED (3)
Obrotowy przewód (4)
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsługę
prostownicy, wywierając sty nacisk na włosy, jednak
nie uszkadzając ich przy tym (5)
Napięcie uniwersalne: aparat może być używany bez
przeróbek we wszystkich zakresach napięcia od 100 do
240 Voltów.
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (230 °C)
Blokowanie ytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie włosów:
Podłączyć urządzenie do
prądu, włączyć je i poczekać aż się nagrzeje. Włącza s
czerwona kontrolka.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc
je na kosmyki. Rozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić
kosmyk o szerokości mniej więcej 5 cm i umieścić
pomiędzy 2nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w
pobliże nasady włosów i uważając jednocześnie, aby nie
dotknąć płytek palcami. Zamknąć prostownicę, docisnąć
w celu podtrzymania kosmyku, a następnie przesunąć
powoli aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów.
Jeśli to konieczne, powrzyć czynność wielokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
krótkiej chwili grzebieniem.
Po użyciu wyłączyć urdzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pozostawić do
wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułyć włosy końcówkami
pod spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej,
obracając go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzymać
w danej pozycji przez kilka sekund, a następnie puścić
włosy. Aby ułyć włosy końcówkami w górę, wykonać
czynności opisane powyżej, lecz w odwrotnym
kierunku.
Uwagi:
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga!
W trakcie każdego prostowania, może wydobyw
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji
osów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we włosie.
• Stosować na włosy suche.
Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wyso
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne,
naly mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej
przesuwać urządzenie.
KONSERWACJA
Wyłączaparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
Wyczyśc płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
aściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Chowżelazko zawsze ze złożonymi ytkami w celu
ich ochrony.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě
pro profesionální použití. Jeho výborné schopnosti z
hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je. Přístroj ST325E má následující technické
charakteristiky:
Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond
Ceramic: 22 mm x 100 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF (2)
• Provozní světelná kontrolka LED (3)
Otočná šňůra (4)
Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly (5)
Univerzální napětí: přístroj může být použit bez jakékoliv
další manipulace při napětích od 100 do 240 V.
Ceramic Technology: r
ychlé zahřátí (230 °C)
Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální
ochranu a uložení přístroje po použití.
POUŽITÍ
Narovnávání:
Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a
nechte zahřát. Červená kontrolka se rozsvítí.
Vlasy pečlivě
rozčešte a oddělte je. Začněte na nejníže položených
kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm a umístěte
jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na to, abyste se
rukama nedokali plátů. Kleště zavřete, stiskte tak,
aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a pomalu táhněte od
kořínků směrem ke konečkům vlasů. Pokud je to nutné,
opakujte postup několikrát za sebou. Nechte vlasy
vychladnout a dotvarujte hřebenem. Po použití přístroj
vypněte a odpojte od elektrické sítě. Před uložením jej
nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvaro vlasů konečky srem dovni,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř (jako při práci běžným kartáčem). Podržte v dané
poloze několik vteřin a potom uvolněte. Při tvarování
konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
Poznámky
:
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu
kouře a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším
použití jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete
pozorovat páru. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
příprav (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
• Používejte na suché vlasy.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
Pokud není žehledosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic
- это керамическое покрытие высокой плотности,
предназначенное для профессионального применения.
Благодаря своим характеристикам, обеспечивающим
скольжение и теплопроводность на высоком уровне,
данное покрытие способствует приданию блеска и
мягкости волосам при бережном отношении к ним.
Технические характеристики аппарата ST325E:
Профессиональные пластины BaByliss Diamond
Ceramic : 22 мм x 100 мм (1)
• Кнопка вкл./выкл. (2)
Световой датчик функционирования LED (3)
Вращающийся шнур (4)
Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их (5)
Универсальное напряжение: 100 - 240В.
Ceramic Technology:
Быстрый разогрев (230 °C)
Блокировка пластин обеспечивает их защиту и
оптимальные условия хранения.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Выпрямление волос:
Подключите аппарат к сети,
включите его и дайте нагреться. загорается красный
световой датчик.
Тщательно расчешите волосы и
разделите их на пряди. Начинайте укладку снизу.
Возьмите прядь волос, шириной 5 см, захватите ее
у корней и поместите между горячими пластинами.
Действуйте осторожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от
корней к кончикам волос. Если необходимо, повторите
операцию, затем разожмите пластины аппарата. Дайте
волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
Закончив
пользоваться аппаратом, выключите его и отключите
от сети. Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать на
хранение.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но
слегка подкручивайте распрямителями кончики волос
(как если бы это была щетка), прижимая их 2-3 секунды.
Для причесок в стиле «flick-ups» выполните ту же
процедуру, но подкручивайте кончики волоснаружу.
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое исчезает при
последующем использовании аппарата. Внимание!
При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть
вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для
ухода без ополаскивания, лак, …), либо влаги,
которая содержится в волосах.
И
спользуйте только на сухих волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время
разглаживания, воспользуйтесь специальным
теплозащитным спреем.
Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат
скользящим движением.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
скрести.
Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
TÜRKÇE
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek
yoğunlukta seramik bir kaplamadır. Yüksek kayganlık ve
ısı iletme gücü sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST325E aşağıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: 22 mm
x 100 mm (1)
• ON/OFF düğmesi (2)
Işıklı çalışma göstergesi LED (3)
ner kablo (4
)
Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaştırırlar (5)
Evrensel gerilim: 100-240V
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (230 °C)
Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
kilitlenmesi.
DÜZLEŞTIRICI:
Saçlarınızı düzleştirmek için :
Cihazın fişini elektrik
prizine takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Kırmı
ışık yanar.
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç
tutamlarından başlayıp önlere doğru geliniz. 5cm’lik bir
tutam alınız ve plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak
olduğundan cildinize değdirmemeye özen gösteriniz.
Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru
kaydırın. Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici
üzerine bastırmayı bırakın. Saçınızı fırçalamadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihazı kapatın ve
şini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri
doğru kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla şekillendirir
gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye
böyle bekleyin. Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki
işlemin tersini uygulayın.
Uyarılar:
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her düzleştirme esnasında, haf bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım
ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, …)
buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı
olabilir.
• Kuru sta kullanınız
Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
spreyi kullanılabilir.
Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakala
saç üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaş
kaydırın.
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunma için
plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
SVENSKA
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond
Ceramic är en keramisk ytbeläggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmärkta glidet och den höga
värmeöverföringskapaciteten skyddar håret medan det
blir mjukt och glansigt. ST325E har följande tekniska
egenskaper:
BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk: 22 mm x 100 mm (1)
Knapp ON/OFF (2)
Ljusindikator visar att apparaten är igång LED (3)
Vridbar sladd (4)
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan
att skada det (5)
Universell spänning: Lämplig för alla spänningar mellan
100 och 240 V.
Ceramic Technology:
snabb uppvärmning (230 °C)
Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
r så här för att få rakt hår:
Anslut apparaten till
vägguttaget, sätt igång den och låt den bli varm. Den röda
lampan tänds.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt.
Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på
ungefär 5 cm och placera den mellan de 2 heta armarna
med apparaten nära rötterna. Var försiktig så att du inte
rör vid apparatens heta yta med händerna. Håll fast
håret ordentligt med plattången och för den långsamt
från rötterna till topparna. Upprepa behandlingen om
nödvändigt, och släpp därefter trycket på plattången.
Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
Stäng av
apparaten och dra ur väggkontakten efter användning. Låt
apparaten svalna innan du ställer undan den.
r så här för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt
bob genom att använda apparaten som ovan, men vrida
apparaten inåt vid hårtopparna (precis som med en borste)
ochlla på plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill
att håret ska böjas utåt följer du samma anvisningar, men
vinklar apparaten utåt vid hårtopparna i sllet.
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är
helt normalt och försvinner vid följande användning.
Observera! När du ller med plattningen kan du se
litet ånga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
på att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från
håret.
• Använd på torrt hår.
Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
Om håret inte plattas tillräckligt eektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten
glida långsammare längs den.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.56 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat BaByliss ST325E Prostownica i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z BaByliss ST325E Prostownica?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat BaByliss ST325E Prostownica. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi BaByliss ST325E Prostownica. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z BaByliss. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego BaByliss ST325E Prostownica w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka BaByliss
Model ST325E
Kategoria Prostownice
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.56 MB

Wszystkie podręczniki dla BaByliss Prostownice
Więcej podręczników Prostownice

Często zadawane pytania dotyczące BaByliss ST325E Prostownica

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę używać prostownicy do włosów mokrych? Zweryfikowany

Nie zaleca się używania prostownicy do mokrych włosów. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, włosy powinny być całkowicie wysuszone.

To było pomocne (195) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (69) Czytaj więcej

Które ustawienie będzie najlepsze dla moich włosów? Zweryfikowany

Najwyższe ustawienia są odpowiednie dla włosów grubych, porowatych lub kręconych. Niższe ustawienia są odpowiednie dla włosów cienkich, farbowanych lub zniszczonych.

To było pomocne (47) Czytaj więcej
Instrukcja BaByliss ST325E Prostownica