Instrukcja Auriol IAN 288628 Zegarek

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Auriol IAN 288628 Zegarek? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 7 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

IAN 288628
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02854A / HG02854B /
HG02854C / HG02854D
Version: 07/2017
Rozwidloną końcówką dołączonego narzędzia ścisnąć sprężynujący
teleskop na tyle mocno, aby można było wyjąć pasek. Należy
pamiętać, że sprężynujący teleskop może łatwo odskoczyć i zagubić
się. Teraz jeden koniec zamiennego paska włożyć do otworu między
uszami koperty zegarka.
Rozwidloną końcówką dołączonego narzędzia ścisnąć sprężynujący
teleskop na tyle mocno, aby jego drugi koniec można było włożyć
do drugiego otworu. Lekko pociągnąć za pasek, aby sprawdzić, czy
końce sprężynującego teleskopu zatrzasnęły się w otworach uszu
koperty (patrz rys. C).
§ Wodoszczelność
Zegarek jest wodoszczelny do ciśnienia 5 barów
(HG02854 A/B/C); 3 bary (HG02854D), zgodnie z normą
DIN 8310. Rysunek B przedstawia dopuszczalne obszary
zastosowań. Należy mieć na uwadze, że wodoszczelność nie jest
cechą trwałą. Należy ją sprawdzać co rok, a szczególnie przed
używaniem w warunkach szczególnych, gdy stan wbudowanych
wewnętrznych uszczelnień osłabia się podczas codziennego
używania.
§ Skracanie bransolety
Model nr HG02854B/D
Uwaga: Bransoletę można skracać poprzez
wyjmowanie segmentów
8
. W tym celu należy użyć
dostarczonego zestawu naprawczego (skuwacz
9
).
§ Wyjmowanie segmentów (rys. D)
Uwaga: Segmenty, które można usunąć, są oznaczone strzałką (patrz
rys. D). Są połączone ze sobą za pomocą sworzni. Sworznie można
wypchnąć skuwaczem
9
w kierunku pokazanym strzałką. Jeśli zachodzi
potrzeba, do wyjęcia sworzni można użyć pincety.
Zegarek umieścić w skuwaczu
9
tarczą skierowaną w dół.
Wyciągnąć sworznie segmentu, który chcesz usunąć (jak opisano
wyżej) i wyjąć segment
8
.
Uwaga: Jeśli chcesz usunąć więcej niż jeden segment
8
,
wystarczy usunąć dwa zewnętrzne sworznie.
Złóż bransoletę, łącząc ponownie luźne segmenty
8
za pomocą
sworznia. Ten sworzeń należy wcisnąć w sąsiadujące ze sobą
segmenty
8
w kierunku pokazanym strzałką.
§ Jak wymienić szpilkę w wypychaczu
(rys. E, F, G)
Wykręcić wypychacz
10
. Otworzyć dolną pokrywę
12
z
zapasowymi szpilkami
11
w środku.
Starą szpilkę należy ostrożnie wyjąć z wypychacza przy pomocy
szczypiec.
Przy pomocy szczypiec ostrożnie włożyć zapasową szpilkę do
wypychacza. Nowa szpilka jest zamontowana.
§ Synchronizacja (HG02854B)
Bezel
13
jest używany do pokazywania okresu czasu (np. czasu
biegania). Bezel
13
ułatwia odczyt ilości czasu, jaki upłynął.
Przekręcić bezel
13
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegarka, aby ustawić początek odliczania.
§ Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy produkt należy czyścić jedynie zewnętrznie za pomocą miękkiej
suchej ścierki.
§ Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych. „Grüner Punkt“ nie
jest ważny w Niemczech.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7:
Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie lub akumulatorki muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE i jej zmianami. Baterie lub
akumulatorki i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii lub
akumulatorków!
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać do odpadów
komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy
je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie lub akumulatorki należy przekazywać do lokalnych
punktów zbiórki odpadów.
§ Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek wodoszczelności. Stan
wodoszczelności nie jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać
regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić, że poprzez otwieranie
i naprawę przez osoby nieupoważnione wygasają roszczenia
gwarancyjne.
RANKINIS LAIKRODIS
§ Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys.
Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra
svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir
saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą
paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
§ Pasiruošimas naudoti
§ Baterijos keitimas
Pastaba: Baterijas keiskite pas specialistą.
§ Rodymas
1
Minučių rodyklė
2
Karūnėlė
3
Sekundžių rodyklė
4
Valandų rodyklė
5
1-oji padėtis
6
2-oji padėtis
7
Datos ekranas
8
Segmentas
9
Taisymo rinkinys
10
Slankiklis
11
Atsarginis kaištis
12
Apatinis dangtelis
13
Kraštelis
(besisukantis išorinis žiedas)
§ Laiko ir datos nustatymas
1. Norėdami nustatyti laiką, patraukite karūnėlę
2
į 2-ąją padėtį
6
.
2. Pasukite karūnėlę
2
, kad nustatytumėte valandų ir minučių
rodykles
4
,
1
.
3. Kai karūnėlę
2
pastumsite atgal į įprastą padėtį, sekundžių
rodyklė
3
pradės eiti.
4. Norėdami nustatyti datą, patraukite karūnėlę
2
į 1-ąją padėtį
5
.
Pasukite karūnėlę
2
, kol datos ekrane
7
bus nustatyta reikiama
data.
§ Laikrodžio apyrankės keitimas
Pastaba: padėkite savo laikrodį / apyrankę ant minkšto paviršiaus,
kad laikrodžio / apyrankės keisdami ar trumpindami apyrankę
nesubraižytumėte.
Pateikto įrankio šakotu galu įspauskite spyruoklių juostą tiek, kad
apyrankę būtų galima išimti. Turėkite omenyje, kad spyruoklės
juosta gali lengvai nušokti nuo apyrankės ir pasimesti. Dabar įkiškite
pakaitinės apyrankes galą į angą tarp dviejų laikrodžio auselių.
Pateikto įrankio šakotu galu įspauskite spyruoklių juostą pakankamai,
kad kitą spyruoklės juostos galą galėtumėte įkišti į priešingą angą.
Lengvai patraukite apyrankę, kad patikrintumėte, ar spyruoklės juostos
galai įsikišo į auselių korpuso angas
(žr. C pav.).
§ Nepralaidumas vandeniui
Šis laikrodis yra nepralaidus vandeniui iki 5 barų (HG02854 A/B/C);
3 barų (HG02854D) pagal DIN 8310. B paveikslėlyje nurodytos
leidžiamos naudojimo sritys. Įsidėmėkite, kad nepralaidumas
vandeniui nėra pastovi funkcija. Ją reikia tikrinti kiekvienais metais
ir ypač prieš specialių sąlygų poveikį, kadangi kasdien naudojant
integruotų sandarinimo elementų veikimas prastėja.
§ Laikrodžio apyrankės trumpinimas
Modelio nr. HG02854B/D
Pastaba: laikrodžio apyrankė gali būti sutrumpinta
išimant segmentus
8
. Šiuo tikslu naudokite pateiktą
taisymo rinkinį
9
.
§ Segmentų išėmimas (D pav.)
Pastaba: segmentai, kuriuos išimti galima, pažymėti rodykle
(žr. D pav.). Jie yra kartu sujungiami kaiščiais. Jie, naudojantis taisymo
rinkiniu
9
, gali būti išstumti rodyklės krytimi. Jeigu reikia, kaiščius galite
išimti žnyplutėmis.
Padėkite laikrodį ciferblatą nukreipę žemyn ant taisymo rinkinio
9
.
Ištraukite norimo išimti segmento kaiščius (kaip aprašyta anksčiau) ir
išimkite segmentą
8
.
Pastaba: jei norite išimti ne vieną, o daugiau gretimų segmentų
8
,
pakanka išimti du išorinius kaiščius.
Vėl sujunkite laikrodžio apyrankę laisvus segmentus
8
sujungdami
kaiščiais. Įspauskite reikiamą kaištį, spausdami prieš laikrodžio rodyklę
į šalutinius segmentus
8
.
§ Kaiščio slankiklio viduje keitimas
(E, F, G pav.)
Išimkite slankiklį
10
. Atidarykite apatinį dangtelį
12
su atsarginiu
kaiščiu
11
viduje.
Replėmis atsargiai išimkite senąjį kaištį iš slankiklio.
Replėmis vėl atsargiai įkiškite atsarginį kaištį į slankiklį. Kaištis įstatytas.
§ Laiko skaičiavimas (HG02854B)
Kraštelis
13
naudojamas nurodyti laiko tarpą (pvz., bėgiojimo laiką).
Praėjusį laiką galima lengvai nustatyti pagal kraštelį
13
.
Pasukite kraštelį
13
prieš laikrodžio rodyklę, kad pažymėtumėte laiko
nustatymo pradžią.
§ Valymas ir techninė priežiūra
Valykite gaminio išorę tik minkšta, sausa šluoste.
§ Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias
galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. „Žaliojo
taško“ ženklas Vokietijai negalioja.
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys:
1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas /
80–98: kombinuotosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik
Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti
gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus
surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų
darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / įkraunamos baterijos
turi būti atiduotos perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų
reikalavimus. Atiduokite baterijas / įkraunamas baterijas ir (arba) prietaisą
į galimas surinkimo vietas.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das Armband entfernt
werden kann. Beachten Sie, dass die Federstange leicht aus dem
Armband fallen und verloren gehen kann. Legen Sie nun ein Ende des
Ersatz-Armbandes in die Öffnung zwischen den Ösen der Uhr ein.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das andere Ende der
Federstange in die gegenüberliegende Öffnung eingeführt werden
kann. Ziehen Sie leicht am Armband um zu prüfen, ob die Enden
der Federstange in den Öffnungen der Ösen eingerastet sind (siehe
Abb. C).
§ Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (HG02854 A/B/C) bzw. bis
zu 3 bar (HG02854D) gemäß DIN 8310. Abbildung B zeigt
die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
§ Uhrenarmband kürzen
Modell-Nr. HG02854B/D
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Herausnehmen
von Segmenten
8
gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset
9
.
§ Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem
Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden.
Diese können mit dem Reparaturset
9
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine
Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie die Uhr mit dem Ziffernblatt nach unten in das
Reparaturset
9
.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie entfernen möchten
(wie oben beschrieben), und nehmen Sie das Segment
8
heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammenhängende Segmente
8
herausnehmen, genügt es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, indem Sie die losen
Segmente
8
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu
gegen die Pfeilrichtung in die aneinandergelegten Segmente
8
.
Netinkamai išmesdami baterijas / įkraunamas
baterijas, keliate žalą aplinkai!
Draudžiama išmesti baterijas / įkraunamas baterijas kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis. Jose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl jos turi
būti tvarkomos kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo
sunkiuosius metalus: Cd = kadmis,
Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti
baterijas / įkraunamas baterijas atiduokite į vietines surinkimo vietas.
§ Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės
reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio
defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis
jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar
gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas,
netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja
gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Be to, ši garantija netaikoma sumažėjusiam sandarumui (vandens
nelaidumui). Sandarumas laikui bėgant gali kisti, todėl šia savybe reikia
nuolat rūpintis. Atminkite, kad garantija neteks galios, jei gaminį atidarys ir
taisys neįgaliotieji asmenys.
ARMBANDUHR
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
§ Inbetriebnahme
§ Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
§ Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
1. Position
6
2. Position
7
Datumsanzeige
8
Segment
9
Reparaturset
10
Schieber
11
Ersatz-Stift
12
Untere Abdeckung
13
Lünette (drehbarer äußerer Ring)
§ Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die Krone
2
bis zur 2. Position
6
heraus.
2. Stellen Sie Stunden
4
und Minuten
1
durch Drehen der Krone
2
ein.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger
3
.
4. Um das Datum einzustellen, ziehen Sie die Krone
2
bis zur
1. Position
5
aus. Drehen Sie die Krone
2
, bis das gewünschte
Datum in der Datumsanzeige eingestellt ist
7
.
§ Armband wechseln
Hinweis: Legen Sie Ihr/e Uhr / Armband auf eine weiche Oberfläche,
um Kratzer auf der Uhr / am Armband beim Ändern oder Verkürzen des
Bands zu vermeiden.
§ Austausch des Stifts im Schieber (Abb. E, F, G)
Öffnen Sie die untere Abdeckung
12
des Schiebers
10
und
entnehmen Sie den Ersatz-Stift
11
.
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den alten Stift aus dem Schieber
vorsichtig entfernen müssen.
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der Zange vorsichtig in den
Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
§ Zeit markieren (HG02854B)
Die Lünette
13
ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren
(z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette
13
lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
13
gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn
einer Zeitmessung zu markieren.
§ Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Ka ufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen
der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten
Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die
hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
DE/AT/CH
LTPL
DE/AT/CHDE/AT/CHLT DE/AT/CH
LTPL LTPL
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.52 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Auriol IAN 288628 Zegarek i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Auriol IAN 288628 Zegarek?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Auriol IAN 288628 Zegarek. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Auriol IAN 288628 Zegarek. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Auriol. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Auriol IAN 288628 Zegarek w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Auriol
Model IAN 288628
Kategoria Zegarki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.52 MB

Wszystkie podręczniki dla Auriol Zegarki
Więcej podręczników Zegarki

Często zadawane pytania dotyczące Auriol IAN 288628 Zegarek

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Bateria w moim urządzeniu jest utleniona, czy nadal mogę z niej bezpiecznie korzystać? Zweryfikowany

Ja, urządzenie nadal może być bezpiecznie używane. Najpierw wyjmij utlenioną baterię. Nigdy nie używaj do tego gołych rąk. Następnie wyczyść komorę baterii wacikiem zamoczonym w occie lub soku z cytryny. Pozostaw do wyschnięcia i włóż nowe baterie.

To było pomocne (781) Czytaj więcej

Mój zegarek mechaniczny działa szybko, co mogę zrobić? Zweryfikowany

Może to być spowodowane ekspozycją na pole magnetyczne. Można go rozwiązać poprzez proces rozmagnesowania przeprowadzony przez zawodowego zegarmistrza.

To było pomocne (753) Czytaj więcej

Co oznacza AM i PM? Zweryfikowany

AM oznacza Ante Meridiem i wskazuje, że jest przed południem. PM oznacza Post Meridiem i wskazuje, że godzina minęła po południu.

To było pomocne (650) Czytaj więcej

Jaki jest numer modelu mojego produktu Auriol? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty Auriol mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (615) Czytaj więcej

Co to jest „chronograf”? Zweryfikowany

„Chronograf” to dosłownie „pisarz czasu”. Termin ten jest używany do opisania zegarów i zegarków, które podają porę dnia, a także odmierzają określony czas, jak stoper.

To było pomocne (562) Czytaj więcej

Co to jest GMT? Zweryfikowany

GMT oznacza Greenwich Mean Time (czasami nazywany UTC, co oznacza uniwersalny czas koordynowany). To czas na długość geograficzną 0, która przechodzi przez Greenwich pod Londynem.

To było pomocne (388) Czytaj więcej

Co to jest mechanizm kwarcowy? Zweryfikowany

Zegarki i zegary z mechanizmem kwarcowym są napędzane baterią. To wysyła prąd elektryczny przez kryształy kwarcu, które wibrują. Te wibracje są przekazywane do ruchu. Ponieważ wibracje mają stałą częstotliwość, zegarki i zegary z mechanizmem kwarcowym są niezwykle precyzyjne.

To było pomocne (386) Czytaj więcej
Instrukcja Auriol IAN 288628 Zegarek

Produkty powiązane

Powiązane kategorie