Instrukcja AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań

Potrzebujesz instrukcji dla swojego AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 0 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Reparation og vedligeholdelse
Reparationer og vedligeholdelse skal gennemføres af en
fagperson og i overensstemmelse med vejledningen af
producenten.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Producent / service
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-Mail: ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 353411_2007
Opbevar venligst kvitteringen og varenummeret (IAN
123456_7890) til brug ved alle henvendelser som
bevis for købet.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strenge-
ste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har
de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores ga-
ranti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden om-
kostninger
for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for
normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele;
f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
produkt. Gør dig fortroligt med produktet inden første
ibrugtagning. Læs derfor betjeningsvejledningen og sik-
kerhedshenvisningerne omhyggeligt igennem. Brug kun
produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesom-
råder.
Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Ud-
lever alle dokumenter ved videregivelse af produktet til
tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Ved dette produkt drejer det sig om et vingetørrestativ.
Kun beregnet til indendørs brug. En ændring af produktet
er ikke tilladt og fører til beskadigelser. Derudover er der
risiko for livstruende situationer og tilskadekomst. Dette
produkt blev udelukkende fremstillet til brug i hjemmet.
Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for skader som følge af
uhensigtsmæssig anvendelse.
Tekniske data
Varenummer: CS92124G
Samlede længde til
tørring: ca. 20 m
Mål (B x H x L): sammenfoldet ca. 54,5 x 5,5 x
126,5 cm / udslået ca. 54,5 x
109,5 x 191 cm
Varens vægt: 2,75 kg
Maks. bæreevne: 17 kg
Produktions-ID: 01/2021
Vær opmærksom på, at produktet står fast og brug det
kun på jævne og faste underlag.
Der følger ingen reservedele med produktet.
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad
aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der
er fare for kvælning.
FARE FOR KVÆLNING OG
STRANGULERING! Hold børn på afstand af pro-
duktet. Lad ikke børn lege produktet. Lad børn ikke
lege med emballagefolien. Børn kan under leg blive
viklet ind i emballagefolien og blive kvalt. Produktet
skal opstilles udenfor børns rækkevidde, og opbevares
i et lukket rum!
Dette produkt er ikke noget legetøj. Hold børn på
afstand af vingetørrestativet.
OBS! FARE FOR AT KOMME I KLEMME! Pas på
dine hænder og fingre, når du opstiller og sammen-
folder vingetørrestativet.
Forsøg aldrig selv at reparere produktet.
Sæt dig ikke på vingetørrestativet og læn dig ikke
imod det.
Kontroller vingetørrestativet regelmæssigt og før hver
ibrugtagning for skader.
Et beskadiget vingetørrestativ må ikke længere anvendes.
Anvend ikke vingetørrestativet som alternativ opbeva-
rings- eller aflæsningsmulighed.
Overskrid ikke den maksimale bæreevne på 17 kg.
Brug ikke produktet ved stærk blæst eller storm.
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Opstilling af vingetørrestativet
Opstil vingetørrestativet som vist i afbildning A og B.
For at undgå en utilsigtet sammenfoldning, skal du efter
opstillingen, skubbe børnesikringen nedad, indtil den
går i hak ved leddet.
Bemærk: fødderne til dette vingetørrestativ kan fås
som reservedele ved behov. Henvend dig til vores
servicested.
Ophængning af vasketøj
Fordel dit vasketøj ligeligt på hele produktets flade.
Overskrid ikke den maksimale bæreevne på 17 kg.
Lukning af vingetørrestativet
Træk sikringen ved leddet opad og ud, inden du luk-
ker produktet.
Vær ved sammenfoldningen af vingerne opmærksom
på, at den øverste vinge overlapper den nederste
vinge, for at forhindre en utilsigtet udfoldning af
vingerne.
Opbevaring, rengøring og pleje
Brug ingen ætsende eller skurende rengøringsmidler.
Rengør produktet med en fugtig klud og sæbe, for at
holde det rent.
Efter anvendelse stilles produktet på et tørt sted og
opbevares beskyttet mod direkte sollys.
Al plegar las alas, asegúrese de que el ala superior
se superponga a la inferior para evitar que las alas
se abran de forma accidental.
Almacenamiento, limpieza y
cuidados
No emplee productos de limpieza corrosivos o abra-
sivos.
Para mantener el producto en buenas condiciones,
límpielo con un paño húmedo con jabón.
Después de su uso, guarde el producto en un lugar
seco y protegido de la radiación solar directa.
Reparación y mantenimiento
Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento de-
ben ser realizados por una persona cualificada y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Desecho
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser eliminados en el centro de reci-
claje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de eli-
minación del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Fabricante / Asistencia
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Viena
AUSTRIA
Tel.: 800099183
Fax: +43 1 440 28 62 17
Correo
electrónico: ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 353411_2007
Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique
de compra y el número del artículo (IAN 123456_7890)
como justificante de compra.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes
de su entrega. En caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecua-
damente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma in-
adecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricaci
ón.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del pro-
ducto sometidos a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, p
or
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs betjeningsvejledningen!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn
22
PAP
Bortskaf emballage og produkt miljøvenligt!
Tørrestativ
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af dit nye produkt.
Med
købet har du besluttet dig for et førsteklasses
Tendedero
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Con su compra ha elegido un pro-
ducto de gran calidad. Familiarícese con el producto
antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea dete-
nidamente el siguiente manual de instrucciones y las in-
dicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicacio-
nes indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro. En caso de entregar el producto a terceros, ad-
junte también toda la documentación.
Uso adecuado
Este producto es un tendedero. Únicamente para uso en
espacios interiores. La modificación del producto no
está permitida y provocará daños. Además, como con-
secuencia podrían producirse lesiones y riesgos morta-
les. Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No ha sido diseñado para un uso
comercial. El fabricante no se hace responsable de los
daños que puedan derivarse de un uso indebido.
Características técnicas
Número de
artículo: CS92124G
Longitud total
de secado: aprox. 20 m
Dimensiones
(An x Al x L):
cerrado aprox. 54,5 x 5,5 x 126,5 cm /
desplegado aprox. 54,5 x 109,5 x
191 cm
Peso del artículo: 2,75 kg
Carga máx.: 17 kg
ID de producción: 01/2021
Garantice un apoyo seguro y utilícelo solo en superfi-
cies lisas y sólidas.
Este producto no dispone de piezas de repuesto.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO MORTAL
Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
¡PELIGRO DE ESTRANGU-
LACIÓN Y ASFIXIA! Mantenga el producto fuera
del alcance de los niños. No permita que los niños
jueguen con el mismo. No permita que los niños jue-
guen con el material de embalaje. Los niños podrían
enredarse y asfixiarse al jugar. ¡Mantenga el producto
fuera del alcance de los niños y en una habitación
cerrada!
Este producto no es un juguete. Mantenga a los niños
alejados del tendedero con alas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
Preste atención a manos y dedos cuando pliegue y
despliegue el tendedero con alas.
No intente reparar el producto por su cuenta.
No se siente ni se apoye en el tendedero con alas.
Por favor, revise el tendedero con alas regularmente
y antes de utilizarlo para asegurarse de que no está
dañado.
Si el tendedero con alas está dañado no deberá se-
guir utilizándose.
No utilice el tendedero con alas para otros fines de
almacenamiento.
No supere la capacidad de carga máxima de 17 kg.
No utilice el producto si hay fuertes viento o tormentas.
Utilización
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Colocar el tendedero con alas
Coloque el tendedero con alas tal y como se muestra
en las imágenes A y B.
Para evitar que el tendedero se cierre de forma acci-
dental, una vez desplegado, baje el seguro infantil
hasta que encaje en la articulación.
Nota: Para este tendedero con alas disponemos de
repuestos para las tapas de las patas. Póngase en
contacto con nuestro servicio de asistencia técnica
en caso necesario.
Colgar la ropa
Repartir la ropa por toda la superficie de manera
uniforme.
No supere la capacidad de carga máxima de 17 kg.
Cerrar el tendedero con alas
Antes de cerrar el producto, levante primero el se-
guro de la articulación y sáquelo de la articulación.
náhradný diel. V prípade potreby sa obráťte na naše
servisné pracovisko.
Zavesenie bielizne
Rovnomerne rozložte bielizeň na celú plochu.
Neprekračujte maximálnu nosnosť 17 kg.
Zatvorenie krídlového sušiaka na
bielizeň
Pred zatvorením výrobku najskôr vytiahnite poistku
na kĺbe smerom hore von z kĺbu.
Pri sklápaní krídiel sa uistite, že horné krídlo prekrýva
dolné, aby sa zabránilo neúmyselnému otvoreniu krídel.
Skladovanie, čistenie a údržba
Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky.
Produkt čistite vlhkou handričkou a mydlom, aby sa
dobre zachoval.
Po použití sa odporúča umiestniť výrobok na suchom
mieste a uskladniť ho chránene pred priamym slnečným
žiarením.
Oprava a údržba
Opravy a údržbové práce musí vykonať odborný personál
v súlade s pokynmi výrobcu.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Výrobca / Servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-mail: ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 353411_2007
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die-
loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones!
¡Tenga en cuenta las advertencias e indi-
caciones de seguridad!
Peligro de muerte y de accidentes para be-
bés y niños
22
PAP
¡Deseche el material de embalaje y el pro-
ducto de forma respetuosa con el medio-
ambiente!
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebez-
pečenstvo nehody pre malé i staršie deti
22
PAP
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Sušiak na bielizeň
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s
výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasle-
dujúci návod na používanie a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. Tento návod uschovajte na
bez-
pečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
pri-
ložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je sušiak na bielizeň. Iba na používanie v
interiéri. Úprava výrobku nie je povolená a vedie k po-
škodeniu. Dôsledkom môžu byť i ďalšie životunebezpečné
riziká a poranenia. Tento výrobok bol koncipovaný vý-
hradne na domáce používanie. Nie je určený na komerčné
používanie. Výrobca nepreberá ručenie za škody vznik-
nuté v dôsledku nesprávneho používania.
Technické údaje
Číslo výrobku: CS92124G
Celková sušiaca
dĺžka: cca. 20 m
Rozmery
(Š x V x D): zatvorený cca. 54,5 x 5,5 x
126,5 cm / rozložený cca. 54,5 x
109,5 x 191 cm
Hmotnosť výrobku: 2,75 kg
Max. zaťaženie: 17 kg
Výrobné ID: 01/2021
Dbajte na bezpečnú polohu a používajte ho iba na rovných
a pevných povrchoch.
Pre tento výrobok nie sú priložené náhradné diely.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
NEBEZPEČENSTVO UŠKR-
TENIA A ZADUSENIA! Držte deti v bezpečnej
vzdialenosti od produktu. Deti sa nesmú hrať s výrob-
kom. Nedovoľte deťom hrať sa s obalovou fóliou.
Deti sa do nej môžu pri hre zamotať a zadusiť. Výrobok
umiestnite mimo dosahu detí a v uzatvorenej miestnosti!
Nie je to hračka. Držte krídlový sušiak na bielizeň v
bezpečnej vzdialenosti od detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA!
Pri rozkladaní alebo skladaní krídlového sušiaka na
bielizeň dávajte pozor na Vaše ruky a prsty.
Nikdy sa nepokúšajte opraviť výrobok sami.
Na krídlový sušiak na bielizeň si nesadajte ani sa oň
neopierajte.
Pravidelne a pred každým použitím skontrolujte krídlový
sušiak na bielizeň ohľadom poškodení.
Poškodený krídlový sušiak na bielizeň viac nesmiete
používať.
Nepoužívajte krídlový sušiak na bielizeň ako odkladaciu
alebo úložnú plochu.
Neprekračujte maximálnu nosnosť 17 kg.
Nepoužívajte výrobok pri silnom vetre alebo víchrici.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Postavenie krídlového sušiaka na
bielizeň
Postavte krídlový sušiak na bielizeň podľa zobrazení
A a B.
Aby ste predišli neúmyselnému zloženiu, po postavení
sušiaka na bielizeň posuňte detskú poistku smerom
dole, až kým nezapadne.
Poznámka: Pre tento krídlový sušiak na bielizeň sú
v prípade potreby k dispozícii hlavice na nôžky ako
Nepřekračujte maximální nosnost výrobku 17 kg.
Nepoužívejte výrobek za silného větru nebo při bouřce.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Postavení křídlového věšáku na
prádlo
Postavte křídlový věšák na prádlo podle obrázků A a B.
Aby nedošlo k nechtěnému složení věšáku na prádlo
posuňte, po rozložení věšáku, dětskou pojistku dolů,
až na kloubu zaskočí.
Poznámka: Pro tento výrobek můžete podle potřeby
objednat patky na nohy jako náhradní díly. Podle
potřeby kontaktujte naše servisní středisko.
Věšení prádla
Věšené prádlo rovnoměrně rozdělte po celé ploše.
Nepřekračujte maximální nosnost výrobku 17 kg.
Zavření rozkládacího sušáku na
prádlo
Dříve, než výrobek zavřete, vytáhněte nejprve pojistku
zkloubu směrem nahoru.
Při skládání rozkládacích částí sušáku dávejte pozor,
aby horní křídlo překrývalo dolní křídlo tak, aby ne-
mohlo dojít knechtěnému rozevření křídel.
Skladování, čištění a péče
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí pro-
středky.
Kuchování dobrého stavu výrobek otírejte vlhkým
hadrem s mýdlem.
Po použití postavte výrobek na suché místo chráněné
před přímým sluncem.
Opravy a údržba
Opravy a údržbu musí provádět odborník a podle návodu
výrobce.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Výrobce a servis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
E-mail: ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 353411_2007
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 123456_7890) jako doklad o za-
koupení.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potře-
bovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulos-
tivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zho-
tovených ze skla.
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kpoužití!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i větších dětí
22
PAP
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
Sušák na prádlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se svýrobkem seznamte. Ktomu
si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bez-
pečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si tento návod na bezpečném místě. Při předávání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je věšák na prádlo. Používejte výrobek
pouze vmístnostech. Měnění výrobku není dovoleno a
vede kjeho poškození. Mimo to může dojít k ohrožení
života a zranění. Tento výrobek je koncipován jen kdo-
mácímu použití. Výrobek není určen ke komerčnímu využití.
Za škody vzniklé připoužití knestanovenému účelu ne-
převezme výrobce ručení.
Technická data
Číslo artiklu: CS92124G
Celková délka
ksušení prádla: cca 20 m
Rozměry (š x v x l):
po složení cca 54,5 x 5,5 x
126,5 cm /
po rozložení cca 54,5 x
109,5
x
191 cm
Váha artiklu: 2,75 kg
Maximální nosnost: 17 kg
Výrobní ID: 01/2021
Dbejte na bezpečnou polohu a používejte výrobek
pouze na rovné a pevné podlaze.
K tomuto výrobku nejsou přiložené žádné náhradní díly.
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY MALÝCH I
VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ A
UDUŠENÍ! Chraňte výrobek před dětmi. Nenechte
děti hrát si výrobkem. Nenechte děti hrát si s obalovou
fólií. Děti se mohou při hře fólií udusit. Výrobek se
musí udržovat mimo dosah dětí, nejlépe v uzavřené
místnosti!
Výrobek není hračka. Udržujte křídlový věšák na prádlo
mimo dosah dětí.
POZOR! NEBEZPEČÍ USKŘÍPNUTÍ! i rozkládání
nebo skládání křídlového věšáku na prádlo dávejte
pozor na Vaše ruce a prsty.
Nepokoušejte se výrobek sami opravit.
Na věšák na prádlo si nesedejte ani se oněj neopírejte.
Pravidelně, před každým použitím kontrolujte křídlový
věšák na prádlo, jestli není poškozený.
Poškozený věšák na prádlo se nesmí dále používat.
Nepoužívat křídlový věšák na prádlo jako odkládací
plochu nebo pro podobné účely.
Produkt nie jest zabawką. Prosimy trzymać dzieci z
dala od rozkładanej suszarki na pranie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYTRZA-
ŚNIĘCIA! Należy uważać na ręce i palce podczas
rozstawiania lub składania suszarki na pranie.
Nie należy siadać na suszarce skrzydłowej ani opier
się o nią.
Regularnie i przed każdym użyciem prosimy o spraw-
dzanie suszarki skrzydłowej pod kątem uszkodzeń.
Prosimy regularnie sprawdzać suszarkę na pranie
oraz przed każdym jej użyciem czy nie posiada
uszkodzeń.
Uszkodzonej suszarki nie można już więcej stosować.
Suszarki nie stosować jako półki lub do odkładania
przedmiotów.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Nie korzystać z produktu przy silnym wietrze lub
podczas burzy.
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Ustawianie rozkładanej suszarki na
pranie
Rozkładaną suszarkę na pranie ustawić tak, jak jest
to pokazane na rysunkach A i B.
Aby zapobiec niezamierzonemu złożeniu się, po
ustawieniu suszarki przesunąć zabezpieczenie przed
dziećmi w dół, aż zatrzaśnie się na przegubie.
Wskazówka: do tej suszarki w razie potrzeby są
dostępne zatyczki na stopki jako części zapasowe. W
razie potrzeby prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Zawieszanie prania
Pranie przy zawieszaniu równomierne rozmieścić na
całej powierzchni suszarki.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wyno-
szącego 17 kg.
Składanie suszarki na pranie
Przed złożeniem produkty najpierw należy zdjąć z
przegubu zabezpieczenie znajdujące się przy prze-
gubie do góry.
Przy składaniu skrzydeł należy zwrócić uwagę na to,
aby górne skrzydło było nałożone na dolne, aby w
ten sposób zapobiec niezamierzonemu rozłożeniu
się skrzydeł.
Przechowywanie, czyszczenie i
pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania
lub żrących substancji.
Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką i mydłem,
aby go dobrze utrzymać.
Po zastosowaniu zaleca się, aby produkt ustawić w
suchym miejscu i przechowywać go w miejscu
osłoniętym przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym.
Naprawa i konserwacja
Naprawy i konserwacja muszą być przeprowadzane
przez fachowca i odpowiednio do instrukcji producenta.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Producent / Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
IAN 353411_2007
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (IAN
123456_7890) jako dowód zakupu.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek
bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty życia i odniesienia
obrażeń przez dzieci
22
PAP
Opakowanie oraz produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Suszarka na pranie
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o suszarkę na pranie.
Do stosowania tylko w pomieszczeniach. Wprowadzanie
zmian do produktu jest niedozwolone i prowadzi do jego
uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze wystąpić dalsze
niebezpieczeństwa zagrażające życiu oraz obrażenia.
Produkt ten został zaprojektowany wyłącznie do użytku
domowego. Nie jest przeznaczony do zastosowań ko-
mercyjnych. Za szkody powstałe wskutek zastosowania
niezgodnego z przeznaczeniem producent nie przejmuje
odpowiedzialności.
Dane techniczne
Numer artykułu: CS92124G
Całkowita długość
suszenia: ok. 20 m
Wymiary
(szer. x wys. x głęb.): rozłożona ok. 54,5 x 5,5 x
126,5 cm / złożona ok. 54,5 x
109,5 x 191 cm
Waga artykułu: 2,75 kg
Maks. obciążenie: 17 kg
ID produkcyjne: 01/2021
Zwrócić uwagę na stabilne położenie i używać suszar
wyłącznie na prostym i twardym podłożu.
Do produktu nie zostały dołączone żadne części zamienne.
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻY-
CIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UDUSZENIA I UDŁAWIENIA SIĘ! Nie dopuszczać
dzieci do produktu. Nie należy pozwalać dzieciom
bawić się urządzeniem. Nie należy pozwalać dzieciom
bawić się folią opakowaniową. Podczas zabawy dzieci
mogą się w niej zaplątać i udusić. Produkt musi b
przechowywany poza zasięgiem dzieci i w zamknię-
tym pomieszczeniu!
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
11 / 2020 · Ident.-No.: CS92124G112020-8
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.66 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z AquaPur. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka AquaPur
Model IAN 353411
Kategoria Stojaki do suszenia ubrań
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.66 MB

Wszystkie podręczniki dla AquaPur Stojaki do suszenia ubrań
Więcej podręczników Stojaki do suszenia ubrań

Instrukcja AquaPur IAN 353411 Stojak do suszenia ubrań