Instrukcja Nedis HPBT1100BK Słuchawki

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Nedis HPBT1100BK Słuchawki? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 6 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

0619
Description English
1. On/o button
Pairing button
Play/pause button
Call button
Reject button
Press and hold the button for 5 seconds to switch on the device. Press and hold the
button again for 3 seconds to switch o the device.
Note: When switched on, the device enters into pairing mode automatically.
Pairing mode: Press and hold the button for 3 seconds to pair the device to a
previously paired Bluetooth device.
Playback mode: Press the button to play the track. Press the button again to pause the track.
Press the button to answer a call. Press the button again to end the call.
Press and hold the button for 1.5seconds to reject the call.
2. Next button
Volume + button
Press the button to play the next track.
Press and hold the button to increase the volume.
Note: When the device reaches the maximum volume, a warning tone beeps.
3. Previous button
Volume - button
Press the button to play the previous track.
Press and hold the button to decrease the volume.
4. Microphone
5. LED indicator
(red / blue)
Pairing mode: The red and blue LED indicators ash alternately.
Pairing complete / Playback mode: The blue LED indicator comes on.
Charging mode: The red LED indicator comes on.
Charging complete: The red LED indicator goes o.
6. Headphone jack
7. Headphone cable
Connect the headphone cable to the headphone jack.
Note: Using the headphone cable disables the wireless functionality of the device.
8. USB port (Micro USB)
9. USB cable
To charge the device, connect the USB cable to the USB ports of the device and the
computer or a USB adapter.
Pairing the headphones
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Press and hold the button for 5 seconds to switch on the device and enter into pairing mode.
On your Bluetooth device, search for new devices.
Select the device: “SWHPBT100”.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type Lithium-ion battery (3.7 V, 250 mA)
Driver unit 40 mm neodymium
Impedance 32 Ω ± 5%
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Headphone sensitivity 110 ± 3 dB
Microphone sensitivity - 58 dB
Radio frequency coverage 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM band
Transmission range ≤ 10 m (barrier free)
Input voltage (USB charging) 5 V
Working time ± 6 h
Charging duration ± 2.5 h
Standby time ± 180 h
Bluetooth version Bluetooth V4.2
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Aan/uit-knop
Koppelknop
Afspelen/pauze-knop
Oproepknop
Wegdrukknop
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Houd de knop
nogmaals 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: Na het inschakelen gaat het apparaat automatisch naar de koppelmodus.
Koppelmodus: Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat met een eerder
gekoppeld Bluetooth-apparaat te koppelen.
Afspeelmodus: Druk op de knop om het nummer af te spelen. Druk nogmaals op de
knop om het nummer tijdelijk te stoppen.
Druk op de knop om een oproep te beantwoorden. Druk nogmaals op de knop om
de oproep te beëindigen.
Houd de knop 1,5seconde ingedrukt om een oproep weg te drukken.
2. Volgende-knop
Volume + knop
Druk op de knop om het volgende nummer af te spelen.
Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
Opmerking: Als het apparaat het maximumvolume bereikt, klinkt een
waarschuwingspieptoon.
3. Vorige-knop
Volume - knop
Druk op de knop om het vorige nummer af te spelen.
Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
4. Microfoon
5. LED-indicator
(rood / blauw)
Koppelmodus: De rode en blauwe LED-indicatoren knipperen afwisselend.
Koppeling voltooid / Afspeelmodus: De blauwe LED-indicator gaat branden.
Oplaadmodus: De rode LED-indicator gaat branden.
Opladen voltooid: De rode LED-indicator gaat uit.
6. Hoofdtelefoon-
aansluiting
7. Hoofdtelefoonkabel
Sluit de hoofdtelefoonkabel aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
Opmerking: Gebruik van de hoofdtelefoonkabel schakelt de draadloze werking van
het apparaat uit.
8. USB-poort (Micro-USB)
9. USB-kabel
Sluit een USB-kabel aan op de USB-poorten van het apparaat en de PC of een USB-
adapter om het apparaat op te laden.
De hoofdtelefoons koppelen
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de koppelmodus te activeren.
Zoek nieuwe apparaten op uw Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: “SWHPBT100”.
Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij Lithium-ion-batterij (3,7 V, 250 mA)
Driverunit 40 mm neodymium
Impedantie 32 Ω ± 5%
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz
Gevoeligheid van de hoofdtelefoon 110 ± 3 dB
Gevoeligheid microfoon - 58 dB
Radiofrequentieband 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM-band
Zendbereik ≤ 10 m (zonder obstakels)
Ingangsspanning (opladen met USB) 5 V
Werkduur ± 6 uur
Oplaadduur ± 2,5 uur
Stand-by-tijd ± 180 uur
Bluetooth-versie Bluetooth V4.2
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste
Kopplungstaste
Wiedergabe-/
Pause-Taste
Anruf-Taste
Taste zum Ruf
ablehnen
Drücken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungs-
Modus.
Verbindungsmodus: Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät mit einem zuvor gekoppelten Bluetooth-Gerät zu koppeln.
Wiedergabemodus: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben. Drücken
Sie erneut auf die Taste, um den Titel anzuhalten.
Drücken Sie auf die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen. Drücken Sie erneut auf
die Taste, um den Anruf zu beenden.
Halten Sie die Taste 1,5Sekunden lang gedrückt, um den Anruf abzulehnen.
2. Weiter-Taste
Lautstärke + Taste
Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis: Wenn das Gerät die maximale Lautstärke erreicht, piept ein Warnton.
3. Zurück-Taste
Lautstärke - Taste
Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
4. Mikrofon
5. LED-Anzeige
(rot / blau)
Verbindungsmodus: Die blaue und die rote LED-Anzeige blinken abwechselnd.
Verbindung aufgebaut / Wiedergabemodus: Die blaue LED-Anzeige leuchtet auf.
Lademodus: Die rote LED-Anzeige leuchtet auf.
Laden abgeschlossen: Die rote LED erlischt.
6. Kopfhörerbuchse
7. Kopfhörer-
anschlusskabel
Verbinden Sie das Kopfhöreranschlusskabel mit der Kopfhörerbuchse.
Hinweis: Durch die Verwendung des Kopfhöreranschlusskabels wird die WLAN-
Funktionalität des Geräts deaktiviert.
8. USB-Anschluss
(Micro USB)
9. USB-Kabel
Verbinden Sie das Gerät zum Auaden über das USB-Kabel mit einem PC oder einem
USB-Ladegerät.
Kopfhörer koppeln
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Drücken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten und den
Kopplungs-Modus aufzurufen.
Suchen Sie nach neuen Geräten auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
Wählen Sie das Gerät: "SWHPBT100".
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 250 mA)
Treibereinheit 40 mm Neodym
Impedanz 32 Ω ± 5%
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Kopfhörer-Empndlichkeit 110 ± 3 dB
Mikrofonempndlichkeit - 58 dB
Funkfrequenzabdeckung 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-Band
Übertragungsbereich ≤ 10 m (barrierefrei)
Eingangsspannung (Laden über USB) 5 V
Betriebszeit ± 6 Stunden
Ladedauer ± 2,5 Stunden
Standby-Zeit ± 180 Stunden
Bluetooth-Version Bluetooth V4.2
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón de encendido/
apagado
Botón de
emparejamiento
Botón de reproducción/
pausa
Botón de llamada
Botón de rechazo
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el dispositivo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3 segundos para apagar el
dispositivo.
Nota: Cuando está encendido, el dispositivo accede automáticamente al modo de
emparejamiento.
Modo de emparejamiento: Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para emparejar el dispositivo con un dispositivo Bluetooth emparejado anteriormente.
Modo de reproducción: Pulse el botón para reproducir la pista. Pulse el botón de
nuevo para poner en pausa la pista.
Pulse el botón para responder una llamada. Pulse de nuevo el botón para nalizar
la llamada.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 1,5 segundo para rechazar la llamada.
2. Botón siguiente
Botón volumen +
Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el volumen.
Nota: Cuando el dispositivo alcanza el volumen máximo, suena un pitido de
advertencia.
3. Botón anterior
Botón volumen -
Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
4. Micrófono
5. Indicador LED
(rojo / azul)
Modo de emparejamiento: Los indicadores LED rojo y azul parpadean
alternativamente.
Emparejamiento nalizado / Modo de reproducción: El indicador LED azul se enciende.
Modo de carga: El indicador LED rojo se enciende.
Carga completa: El indicador LED rojo se apaga.
6. Toma de auriculares
7. Cable de auriculares
Conecte el cable de los auriculares a la toma de auriculares.
Nota: La utilización del cable de los auriculares desactiva la funcionalidad inalámbrica
del dispositivo.
8. Puerto USB
(Micro USB)
9. Cable USB
Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB a los puertos USB del dispositivo y del
ordenador o a un adaptador USB.
Emparejamiento de los auriculares
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el dispositivo y pasar al
modo de emparejamiento.
En su dispositivo Bluetooth, busque nuevos dispositivos.
Seleccione el dispositivo: “SWHPBT100”.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de
reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería de litio-ión (3,7 V, 250 mA)
Unidad controladora 40 mm neodimio
Impedancia 32 Ω ± 5%
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidad de auriculares 110 ± 3 dB
Sensibilidad del micrófono - 58 dB
Cobertura de radiofrecuencia Banda ISM 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ
Alcance de transmisión ≤ 10 m (sin barreras)
Tensión de entrada (carga USB) 5 V
Tiempo de funcionamiento ± 6 h
Duración de carga ± 2,5 h
Tiempo en espera ± 180 h
Versión de Bluetooth Bluetooth V4.2
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por
uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton marche/arrêt
Bouton appariement
Bouton lecture/pause
Bouton appel
Bouton rejet d'appel
Appuyez et maintenez le bouton pendant 5 secondes pour allumer l'appareil. Appuyez
à nouveau sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil.
Remarque: Une fois allumé, l'appareil passe automatiquement en mode appariement.
Mode appariement : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour
associer l'appareil à un appareil Bluetooth auparavant associé.
Mode lecture: Appuyez sur le bouton pour lire la piste. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour mettre la piste en pause.
Appuyez sur le bouton pour accepter un appel. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour mettre n à l'appel.
Touchez le bouton sans le relâcher pendant 1,5seconde pour rejeter un appel.
2. Bouton suivant
Bouton volume +
Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le volume.
Remarque: Dès que l'appareil atteint le volume maximum, une tonalité
d'avertissement retentit.
3. Bouton précédent
Bouton volume -
Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le volume.
4. Microphone
5. Indicateur DEL
(rouge / bleu)
Mode appariement : Les indicateurs DEL bleu et rouge clignotent alternativement.
Appariement terminé / Mode lecture : L'indicateur DEL bleu s'allume.
Mode charge : L'indicateur DEL rouge s'allume.
Charge terminée : L'indicateur DEL rouge s'éteint.
6. Prise casque
7. Câble de casque
Connectez le câble du casque à la prise casque.
Remarque: L'usage du câble des écouteurs désactive la fonctionnalité sans l de l'appareil.
8. Port USB (Micro USB)
9. Câble USB
Pour charger l'appareil, connectez le câble USB aux ports USB de l'appareil et de
l'ordinateur ou d'un adaptateur USB.
Appariement des écouteurs
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes pour allumer l'appareil et passer en
mode appariement.
Sur l'appareil Bluetooth, recherchez les nouveaux appareils.
Sélectionnez l'appareil : "SWHPBT100".
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie Lithium-ion (3,7 V, 250 mAh)
Unité pilote 40 mm néodymium
Impédance 32 Ω ± 5%
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Sensibilité des écouteurs 110 ± 3 dB
Sensibilité de microphone - 58 dB
Couverture de fréquence radio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ bande ISM
Plage de transmission ≤ 10 m (sans obstacle)
Tension d'entrée (charge USB) 5 V
Temps de marche ± 6 h
Durée de charge ± 2,5 h
Temps de veille ± 180 h
Version Bluetooth Bluetooth V4.2
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante on/o
Pulsante di
accoppiamento
Pulsante riproduzione/
pausa
Pulsante chiamata
Pulsante riuto
Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere il dispositivo. Tenere premuto
il pulsante di nuovo per 3 secondi per spegnere il dispositivo.
Nota: Una volta acceso, il dispositivo entra automaticamente in modalità di
accoppiamento.
Modalità di accoppiamento: Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per associare il
dispositivo a un dispositivo Bluetooth precedentemente associato.
Modalità di riproduzione: Premere il pulsante per riprodurre la traccia. Premere di
nuovo il pulsante per interrompere la traccia.
Premere il pulsante per rispondere a una chiamata. Premere nuovamente il pulsante
per terminare la chiamata.
Tenere premuto il pulsante per 1,5secondi per riutare la chiamata.
2. Pulsante successivo
Pulsante volume +
Premere il pulsante per riprodurre il brano successivo.
Tenere premuto il pulsante per aumentare il volume.
Nota: Quando il dispositivo raggiunge il volume massimo, viene emesso un tono
di avviso.
3. Pulsante precedente
Pulsante volume -
Premere il pulsante per riprodurre il brano precedente.
Tenere premuto il pulsante per diminuire il volume.
4. Microfono
5. Indicatore LED
(rosso / blu)
Modalità di accoppiamento: Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano in alternanza.
Completamento accoppiamento / modalità riproduzione: L'indicatore LED blu
si accende.
Modalità di ricarica: L’indicatore LED rosso si accende.
Ricarica completa: L'indicatore LED rosso si spegne.
6. Jack per cue
7. Cavo per le cue
Collegare il cavo per le cue all'apposito jack.
Nota: Utilizzando il cavo delle cue si disabilita la funzionalità wireless del dispositivo.
8. Porta USB
(Micro USB)
9. Cavo USB
Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alle porte USB del dispositivo e del
computer o a un adattatore USB.
Accoppiamento delle cue
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere il dispositivo e passare in modalità di
accoppiamento.
Sul dispositivo Bluetooth, cercare i nuovi dispositivi.
Selezionare il dispositivo: “SWHPBT100”.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di
riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio (3,7 V, 250 mA)
Unità driver 40 mm neodimio
Impedenza 32 Ω ± 5%
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz
Sensibilità delle cue 110 ± 3 dB
Sensibilità del microfono - 58 dB
Copertura radiofrequenza Banda ISM 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ
Campo di trasmissione ≤ 10 m (senza barriere)
Tensione in ingresso (ricarica USB) 5 V
Durata in funzione ± 6 h
Durata della ricarica ± 2,5 h
Durata in standby ± 180 h
Versione Bluetooth Bluetooth V4.2
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo
con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão ligar/desligar
Botão de
emparelhamento
Botão reproduzir/
pausa
Botão de chamada
Botão de rejeitar
Prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para ligar o dispositivo.
Prima e mantenha premido o botão novamente durante 3 segundos para desligar
o dispositivo.
Nota: Quando ligado, o dispositivo entra automaticamente no modo de
emparelhamento.
Modo de emparelhamento: Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos
para emparelhar o dispositivo com um dispositivo Bluetooth anteriormente
emparelhado.
Modo de reprodução: Prima o botão para reproduzir a faixa. Prima novamente o botão
para colocar a faixa em pausa.
Prima o botão para atender uma chamada. Prima o botão novamente para terminar
a chamada.
Prima e mantenha o botão premido durante 1,5segundos para rejeitar a chamada.
2. Botão Seguinte
Botão Volume +
Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
Prima e mantenha o botão premido para aumentar o volume.
Nota: Quanto o dispositivo atinge o volume máximo, emite um sinal de aviso.
3. Botão Anterior
Botão Volume -
Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
Prima e mantenha o botão premido para reduzir o volume.
4. Microfone
5. Indicador LED
(vermelho / azul)
Modo de emparelhamento: Os indicadores LED vermelho e azul piscam
alternadamente.
Emparelhamento concluído / Modo de reprodução: O indicador LED azul acende-se.
Modo de carregamento: O indicador LED vermelho acende-se.
Carregamento concluído: O indicador LED vermelho apaga-se.
6. Tomada para
auscultadores
7. Cabo dos auscultadores
Ligue o cabos dos auscultadores à tomada dos auscultadores.
Nota: A utilização do cabo dos auscultadores desativa a funcionalidade sem os
do dispositivo.
8. Porta USB
(Micro USB)
9. Cabo USB
Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à portas USB do dispositivo e do
computador ou de um adaptador USB.
Emparelhar os auscultadores
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para ligar o dispositivo e entrar no modo
de emparelhamento.
No seu dispositivo Bluetooth, procure novos dispositivos.
Selecione o dispositivo: "SWHPBT100".
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de
reprodução.
Dados técnicos
Tipo de pilha Bateria de iões de lítio (3,7 V, 250 mA)
Unidade de acionamento 40 mm neodímio
Impedância 32 Ω ± 5%
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidade dos auscultadores 110 ± 3 dB
Sensibilidade do microfone - 58 dB
Cobertura da frequência de rádio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ banda ISM
Alcance de transmissão ≤ 10 m (sem barreiras)
Tensão de entrada (carregamento USB) 5 V
Tempo de funcionamento ± 6 h
Duração do carregamento ± 2,5 h
Tempo de espera ± 180 h
Versão Bluetooth Bluetooth V4.2
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por
um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Tænd/sluk-knap
Parring-knap
Afspil/pause-knap
Opkald-knap
Afvis-knap
Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde enheden. Tryk og hold knappen
nede i 3 sekunder igen for at slukke enheden.
Bemærk: Når den tændes, går enheden automatisk i parringstilstand.
Parringstilstand: Tryk på og hold knappen nede i 3 sekunder for at parre enheden med
en tidligere parret Bluetooth-enhed.
Afspilningstilstand: Tryk på knappen for at afspille sporet. Tryk på knappen for at
sætte sporet på pause.
Tryk på knappen for at besvare et opkald. Tryk på knappen igen for at afslutte
opkaldet.
Tryk og hold knappen nede i1,5sekunder for at afvise et opkald.
2. Næste-knap
Lydstyrke + knap
Tryk på knappen for at afspille næste spor.
Tryk og hold nede på knappen for at øge lydstyrken.
Bemærk: År enheden når sin maksimale lydstyrke, lyder der et advarselsbiptone.
3. Foregående-knap
Lydstyrke - knap
Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
Tryk og hold nede på knappen for at mindske lydstyrken.
4. Mikrofon
5. LED-indikator
(rød / blå)
Parringstilstand: De røde og blå LED-indikatorer blinker skiftevis.
Parring færdig / Afspilningstilstand: Den blå LED-indikator tænder.
Opladningstilstand: Den røde LED-indikator tænder.
Opladning færdig: Den røde LED-indikator slukker.
6. Stik til hovedtelefoner
7. Hovedtelefonkabel
Tilslut hovedtelefonkablet til stikket til hovedtelefonerne.
Bemærk: Hvis man benytter ledning til høretelefonerne, deaktiveres enhedens
trådløse funktionalitet.
8. USB-port
(Mikro-USB)
9. USB-kabel
Enheden strømføres ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-portene på enheden og
computeren eller en USB-adapter.
Parring af hovedtelefonerne
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde enheden, som går i parringstilstand.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enheden.
Vælg enheden: “SWHPBT100”.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype Litium-ion batteri (3,7 V, 250 mA)
Driver-enhed 40 mm neodymium
Impedans 32 Ω ± 5 %
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Høretelefonernes følsomhed 110 ± 3 dB
Mikrofonsensitivitet - 58 dB
Radiofrekvensdækning 2,402 GHz ~ 2,480 GHz ISM bånd
Transmissionsrækkevidde ≤ 10 m (barriere-frie)
Indgangsspænding (USB-opladning) 5 V
Funktionstid ± 6 t
Varighed af opladning ± 2,5 t
Standbytid ± 180 t
Bluetooth-version Bluetooth V4.2
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med
en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. På/av-knapp
parkoblingsknapp
Avspilling/pause-knapp
Anropsknapp
Avvise anrop-knapp
Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå på enheten. Hold inne knappen i 3 sekunder
for å slå av enheten.
Merk: Når enheten er slått på, går den automatisk i parkoblingsmodus.
Parkoblingsmodus: Hold inne knappen i 3 sekunder for å koble enheten til en tidligere
sammenkoblet Bluetooth-enhet.
Avspillingsmodus: Trykk på knappen for å spille av sporet. Trykk på knappen igjen
for å pause sporet.
Trykk på knappen besvare et anrop. Trykk på knappen igjen for å avslutte anropet.
Hold inne knappen i1,5sekunder for å avvise et anrop.
2. Neste-knapp
Volum + knapp
Trykk på knappen for å spille av neste spor.
Trykk og hold inne knappen for å øke volumet.
Merk: Når enheten når maks volumstyrke, avgis det en varslingstone.
3. Forrige-knapp
Volum - knapp
Trykk på knappen for å spille av forrige spor.
Trykk og hold inne knappen for å redusere volumet.
4. Mikrofon
5. LED-indikator
(rød / blå)
Parkoblingsmodus: Blå og rød LED-indikator blinker vekselvis.
Parkobling fullført / Avspillingsmodus: Den blå LED-indikatoren lyser.
Lademodus: Den røde lampen begynner å lyse.
Lading ferdig: Den røde LED-indikatoren slukkes.
6. Hodetelefonkontakt
7. Hodetelefonkabel
Koble hodetelefonkabelen til hodetelefonkontakten.
Merk: Bruk av hodetelefonledningen deaktiverer den trådløse funksjonaliteten
til enheten.
8. USB port
(Micro USB)
9. USB-kabel
For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en PC
eller USB-adapter.
Parkobling av hodetelefonene
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå på enheten og sette den i parkoblingsmodus.
Søk etter Bluetooth-enheter på den andre enheten.
Velg enheten: "SWHPBT100”
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype Litiumionbatteri (3,7 V, 250 mA)
Driverenhet 40 mm neodym
Impedans 32 Ω ± 5%
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Hodetelefonfølsomhet 110 ± 3 dB
Mikrofonfølsomhet - 58 dB
Frekvensområde 2,402 GHz ~ 2,480 GHz ISM-bånd
Senderekkevidde ≤ 10 m (uten hindringer)
Inngangsspenning (USB-lading) 5 V
Arbeidstid ± 6 time
Ladetid ± 2,5 time
Standbytid ± 180 time
Bluetooth-versjon Bluetooth V4.2
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis
den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny
enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. På/av-knapp
Parningsknapp
Spela/paus-knapp
Samtalsknapp
Avvisa-knapp
Tryck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på enheten. Tryck och håll inne
knappen igen i 3 sekunder för att stänga av enheten.
OBS: När enheten sätts på går den automatiskt till parningsläge.
Parningsläge: Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att para enheten med en
tidigare parad Bluetooth-enhet.
Uppspelningsläge: Tryck på knappen för att spela spåret. Tryck på knappen igen
för att pausa spåret.
Tryck på knappen för att svara på ett samtal. Tryck på knappen för att avsluta samtalet.
Tryck och håll inne knappen i1,5sekunder för att avvisa ett samtal.
2. Nästa-knapp
Volym + knapp
Tryck på knappen för spela nästa spår.
Tryck och håll inne knappen för att öka volymen.
OBS: När enheten når maxvolym hörs en varningston.
3. Föregående-knapp
Volym - knapp
Tryck på knappen för spela förgående spår.
Tryck och håll inne knappen för att minska volymen.
4. Mikrofon
5. LED-indikator
(röd / blå)
Parningsläge: De röda och blå LED-indikatorer blinkar växelvis.
Parning slutförd / Uppspelningsläge: Den blå LED-indikatorn tänds.
Laddningsläge: Den röda LED-indikatorn tänds.
Laddning slutförd: Den röda LED-indikatorn släcks.
6. Hörlursuttag
7. Hörlurskabel
Anslut hörlurarskabeln till hörlursuttaget.
OBS: Användning av hörlurskabeln stänger enhetens trådlösa funktion.
8. USB-port
(Micro USB)
9. USB-kabel
För att ladda enheten, anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och till en
dator eller USB-adapter.
Para hörlurarna
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Tryck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på enheten och gå till parningsläge.
Sök efter nya enheter på din Bluetooth-enhet.
Välj enheten: ”SWHPBT100”.
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp Litiumjonbatteri (3,7 V, 250 mA)
Högtalarenhet 40 mm neodym
Impedans 32 Ω ± 5%
Frekvenssvar 20 Hz - 20 kHz
Hörlurar känslighet 110 ± 3 dB
Mikrofonkänslighet - 58 dB
Radiofrekvens täckning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-band
Sändningsområde ≤ 10 m (utan hinder)
Ingångsspänning (USB-laddning) 5 V
Tjänstetid ± 6 timmar
Laddningstid ± 2,5 timmar
Standby-tid ± 180 timmar
Bluetooth-version Bluetooth V4.2
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Päällä/pois-painike
Parinmuodostuspainike
Toista/tauko-painike
Soita-painike
Hylkää-painike
Paina painiketta 5 sekuntia käynnistääksesi laitteen. Paina painiketta painettuna
uudelleen 3 sekuntia sammuttaaksesi laitteen.
Huomaa: Käynnistettäessä laite menee automaattisesti parinmuodostustilaan.
Laiteparin yhdistämistila: Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia laiteparin
muodostamiseksi aiemmin parinmuodostetun Bluetooth-laitteen kanssa.
Toistotila: Paina painiketta toistaaksesi raidan. Paina painiketta uudelleen taukoa
varten.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta. Lopeta puhelu painamalla
painiketta uudelleen.
Hylkää puhelu pitämällä painiketta painettuna 1,5 sekuntia.
2. Seuraava-painike
Äänenvoimakkuus
+ painike
Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
Lisää äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
Huomaa: Laitteen saavuttaessa maksimi äänenvoimakkuuden annetaan
varoitusäänimerkkejä.
3. Edellinen-painike
Äänenvoimakkuus
- painike
Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
Vähennä äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
4. Mikrofoni
5. LED-merkkivalo
(punainen / sininen)
Laiteparin yhdistämistila: Sininen ja punainen LED-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
Laiteparin muodostus valmis / toistotila: Sininen LED-merkkivalo syttyy.
Lataustila: Punainen LED-merkkivalo syttyy.
Lataus valmis: Punainen LED-merkkivalo sammuu.
6. Kuulokkeiden liitin
7. Kuulokkeiden johto
Liitä kuulokkeiden johto kuulokeliittimeen.
Huomaa: Kuulokejohdon käyttäminen poistaa käytöstä laitteen langattoman
toiminnan.
8. USB-portti
(mikro-USB)
9. USB-kaapeli
Lataa laite liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen liittimiin.
Laiteparin muodostaminen kuulokkeilla
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Pidä painiketta painettuna 5 sekuntia laitteen käynnistämiseksi ja laiteparin muodostamistilaan
siirtymiseksi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteessasi.
Valitse laite: SWHPBT100.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Litium-ioni-paristo (3,7 V, 250 mA)
Käyttöyksikkö 40 mm neodyymi
Impedanssi 32 Ω ± 5 %
Taajuusvaste 20 Hz - 20 kHz
Kuulokkeen herkkyys 110 ± 3 dB
Mikrofonin herkkyys - 58 dB
Radiotaajuuskattavuus 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-kaista
Toiminta-alue ≤ 10 m (esteetön)
Tulojännite (USB-lataus) 5 V
Toiminta-aika ± 6 tuntia
Latausaika ± 2,5 tuntia
Valmiustila-aika ± 180 tuntia
Bluetooth-versio Bluetooth V4.2
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
9
7
5
8
4
6
1
3
2
9
7
5
8
4
6
1
3
2
HPBT110 0x x
Bluetooth headphones
Specifications:
Drivers: 40 mm
Impedance: 32 ohm
Frequency: 20 Hz - 20 KHz
Sensitivity: 106 dB
Bluetooth version: V 4.2
Frequency range:
2402 - 2480 MHz
Max. transmission power: 4 dBm
Charging time: 2.5 h
Playback time: 6 h
Standby time: 180 h
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.98 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Nedis HPBT1100BK Słuchawki i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Nedis HPBT1100BK Słuchawki?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Nedis HPBT1100BK Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Nedis HPBT1100BK Słuchawki. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Nedis. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Nedis HPBT1100BK Słuchawki w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Nedis
Model HPBT1100BK
Kategoria Słuchawki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.98 MB

Wszystkie podręczniki dla Nedis Słuchawki
Więcej podręczników Słuchawki

Często zadawane pytania dotyczące Nedis HPBT1100BK Słuchawki

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Kiedy podłączam słuchawki do mojego urządzenia, nie działają one prawidłowo, co mogę zrobić? Zweryfikowany

Możliwe, że w otworze, do którego są podłączone słuchawki, nagromadził się brud, uniemożliwiając jej prawidłowy kontakt. Najlepszym sposobem na wyczyszczenie tego jest sprężone powietrze. W razie wątpliwości zleć to profesjonaliście.

To było pomocne (1097) Czytaj więcej

Kiedy moja muzyka jest zbyt głośna? Zweryfikowany

Dźwięki powyżej 80 decybeli (dB) mogą zacząć uszkadzać słuch. Dźwięki powyżej 120 dB powodują natychmiastowe uszkodzenie słuchu. Nasilenie uszkodzenia zależy od częstotliwości i czasu trwania dźwięku.

To było pomocne (1010) Czytaj więcej

Co to jest redukcja szumów? Zweryfikowany

Redukcja szumów to technika stosowana głównie w słuchawkach. Aktywna kontrola hałasu służy do zmniejszania lub eliminowania wpływu hałasu otoczenia.

To było pomocne (574) Czytaj więcej

Czy Bluetooth działa przez ściany i sufity? Zweryfikowany

Sygnał bluetooth będzie działał przez ściany i sufit, chyba że są one wykonane z metalu. W zależności od grubości i materiału ściany sygnał może stracić na sile.

To było pomocne (238) Czytaj więcej

Do jakiego poziomu hałasu jest to bezpieczne dla dzieci? Zweryfikowany

Dzieci uszkadzają słuch szybciej niż dorośli. Dlatego ważne jest, aby nigdy nie wystawiać dzieci na hałas głośniejszy niż 85 dB. W przypadku słuchawek istnieją specjalne modele dla dzieci. W przypadku głośników lub innych sytuacji należy uważać, aby hałas nie przekraczał tego poziomu.

To było pomocne (168) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (163) Czytaj więcej
Instrukcja Nedis HPBT1100BK Słuchawki

Produkty powiązane

Powiązane kategorie