Instrukcja Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 6 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Anytime.
Anywhere.
EMERGENCY POWERPACK
MICRO
USB
UP TO
2 HOURS EXTRA TALK TIME
*
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs,
Gamintojas, Producent, Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici,
Виробник, :
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen,
www.varta-consumer.com
Order-No. 57918 101 441 724 125
1)
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе
9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel:
+387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Petrova 120, HR-10000 Zagreb.
Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavaja 5, SRB-11080
Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie, spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa.
Forgalmazó: Spectrum Brands Hungária Kft. H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs:
SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul.
Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: VARTA Rayovac Remington
SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель "Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.",
Китай, Шеньчжень 518059 Нан Сян, 1 Тао Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг, 13/F. Импортер в
РФ ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9, стр.1Б, т/ф +7
495 933 3176. Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971 31 Prievidza.
İthalatçı rma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4 Mahmutbey
TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз
ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул. Половецька 14а.
.021755315
243
Made in China I Fabriqué en RPC I Prodotto in RPC I Fabricado en
China I Произведено в KНР I Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην
Κίνα I Származási ország: RPC I ҚХР-да жасалған I Izgatavots Ķīnā
I Pagaminta Kinijoje I Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China
I Fabricat in RPC I Сделано в КНР I Çin 'de imal edilmiştir I
Вироблено в КНР I
D Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht auaden, nicht önen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. Neue und gebrauchte Lithiumbatterien nicht zusammen
verwenden. Nicht zusammen mit anderen Batterietypen benutzen. Batterien nur vollständig entladen und mit abgeklebten Batteriepolen zurückgeben. GB Insert
correctly. Do not charge. Do not disassemble. Do not dispose of in re. Do not short circuit. Do not use new and used lithium batteries together in the same device. Do not
use with other chemistries of batteries. Discarded batteries must be completely discharged and the battery terminals sealed with tape. F Respecter les polarités (+/-). Ne
pas recharger. Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les piles. Ne pas utiliser ensemble les batteries neuves et usées. Ne pas utiliser avec
d'autres types de batteries. Les batteries usées doivent être complètement déchargées et les bornes des batteries doivent être scellées avec du ruban adhésif. Tenir hors de
portée des enfants. I Rispettare la polarità (+/-). Non ricaricare. Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. Non utilizzare batterie al litio nuove e usate insieme
nello stesso dispositivo. Non utilizzare insieme ad altri tipi di batterie. Per smaltirle correttamente, far scaricare completamente le batterie e sigillare i poli con del nastro
adesivo. E Respetar la polaridad (+/-). No recargar. No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. No utilizar pilas nuevas y usadas de lítio
conjuntamente en el mismo aparato. No utilizar junto con otro tipo de pilas. Las pilas desechadas deben estar completamente descargadas y tener los polos sellados con
cinta adhesiva. BG Не използвайте нови и употребявани литиеви батерии в едно и също устройство едновременно. Не използвайте заедно с батерии с друг
химичен състав. Изхвърлените батерии трябва да са напълно изтощени, а краищата им да са запечатани с тиксо. HR SRB MNE BIH Pazite na polaritet (+/-). Ne
punite. Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. Nemojte koristiti nove i rabljene litijske baterije zajedno u uređaju. Nemojte koristiti s drugim vrstama
baterija. Istrošene baterije moraju biti potpuno prazne, a polovi baterija zalijepljeni vrpcom. CZ Pozor na polaritu. Nenabíjet. Neotvírat. Nevhazovat do ohně. Pozor na
zkrat. Nepoužívejte nové a použité litiové baterie spolu v jednom zařízení. Nepoužívejte baterie s jiným chemickým složením. Vyřazené baterie musí být úplně vybité a póly
musí být přelepeny páskou. EST Jälgida polaarsust (+/-). Mitte laadida. Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. Ärge kasutage seadmes korraga uusi ja vanu
liitiumpatareisid. Ärge kasutage koos muud liiki patareidega. Kasutusest kõrvaldatavad patareid peavad olema täiesti tühjad ning patareiklemmid tuleb teibiga kinni katta.
GR Τοποθετήστε τη σωστά. Μην Φορτίζετε. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε. Μη χρησιμοποιείτε νέες και μεταχειρισμένες
μπαταρίες μαζί. Μη χρησιμοποιείτε μαζί με άλλα είδη μπαταριών. Να επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε τελείως εκφορτισμένη κατάσταση και με καλυμμένους πόλους.
H Ügyeljen a polaritásra (+/-). Nem újratölthető. Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. Ne használjon használt és új lítiumelemeket egyszerre ugyanazon
készülékben. Ne használja más technológiájú (alkáli, szén-cink, stb) elemekkel együtt. Az elhasznált elemeket teljesen merítse le és mielőtt kidobná a veszélyes
hulladékgyűjtőbe, ragassza le az elem érintkezőit, a kifolyás elkerülése érdekében. KZ Қарама-қарсылығын сақтаңыз (+/-). Қайта зарядтамаңыз. Ашпаңыз. Отқа
тастамаңыз. Қарым-қатынасты матастырмаңыз. Бір құрылғыда жаңа және қолданылған литий батареяларын бірге қолданбаңыз. Батареялардың басқа
химиялық заттарын қолданбаңыз. Жарамсыз батареялардың заряды толығымен бітуі және батарея терминалдары лентамен жапсырылуы керек. LV Ievietojiet
ievērojot (+/-). Nelādēt. Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. Jaunas un jau lietotas litija baterijas nedrīkst lietot vienlaicīgi vienā ierīcē. Nelietojiet kopā ar citu tipu
baterijām. Nederīgās baterijas ir pilnībā jāizlādē un bateriju nodalījums jāaizlīmē ar lenti. LT Žiūrėkite poliariškumą. Nekrauti. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo
jungimo. Nenaudokite naujų ir senų ličio jonų akumuliatorių kartu tame pačiame įrenginyje. Nenaudokite su kitos cheminės sudėties akumuliatoriais. Prieš išmesdami,
akumuliatorius visiškai iškraukite, užklijuokite jų polius lipniąja juosta. N Sett inn riktig (+/-). Må ikke lades opp. Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke kortsluttes.
Nye og brukte batterier skal ikke brukes sammen. Skal ikke brukes sammen med andre batterityper. Batterier skal bare returneres i fullstendig utladet tilstand og med
batteripolene tildekket med limbånd. PL Wkładać poprawnie. Nie ładować. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. Nie używać jednocześnie
nowych i zużytych baterii litowych w tym samym urządzeniu. Nie używać z innymi typami baterii. Zwracane zużyte baterie muszą być całkowicie rozładowane, a ich
bieguny zaklejone taśmą. P Respeite a polaridade (+/-), não recarregar, não abrir, não deitar no fogo, não provocar curto circuito. Não usar pilhas novas conjuntamente
com pilhas usadas de lítio no mesmo aparelho. Não usar pilhas com outra composição química. As pilhas removidas devem ser descarregadas completamente e os
terminais da pilha devem ser selados com ta. RO Atentie la polaritate (+/-). Nu reincarcati. Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. Nu folosiţi baterii cu litiu
noi şi uzate în acelaşi dispozitiv. Nu folosiţi împreună cu alte combinaţii chimice sau baterii. Bateriile scoase din uz trebuie descărcate complet, iar bornele trebuie sigilate cu
bandă adezivă. Ţineţi la distanţă de copii. RUS Соблюдать полярность (+/-). Не перезаряжать. Не вскрывать. Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты. Не
использовать бывшие в употреблении литиевые батареи вместе с новыми. Не использовать вместе с батареями другого типа. Батареи сдавать полностью
разряженными, с заклеенными полюсами. SK Pozor na + a – pól. Nenabíjať. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. Nepoužívajte nové a použité lítiové batérie
súčasne v jednom zariadení. Nepoužívajte batérie s iným chemickým zložením. Použité batérie musia byť úplne vybité a vrátené s pólmi prelepenými páskou. Uchovávajte
mimo dosahu detí. SLO Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne polniti. Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. Ne uporabljajte novih in starih baterij
hkrati. Ne uporabljajte z drugimi vrstami baterij. Baterije izpraznite do konca in prelepite pola baterij s trakom. TR Uyarı. Pil kutuplarını doğru yerleştiriniz. Şarj etmeyiniz.
Pillerin içini açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre yapmayınız. Yeni piller ile kullanılmış pilleri bir arada kullanmayınız. Farklı pil türlerini bir arada kullanmayınız. Pillerin
komple boşalmasını sağlayıp uçlarını bantlayarak atınız. UA Дотримуватись полярності. Hе заряджати. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти. Не
використовувати літієві батареї, що вже використовувалися, разом з новими. Не використовувати разом з батареями іншого типу. Батареї здавати повністю
розрядженими, із заклеєними полюсами. AR
(+/-)
BlackBerry
®
is a registered trademark of Research In Motion Limited.
All rights reserved.
*
D Bis zu 2h extra Sprechzeit.
Basierend auf Samsung Galaxy S4. Performance kann je nach Gerät variieren.
F Pour un temps de
communication de 2h.
Basé sur Samsung Galaxy S4. Les performances peuvent varier en fonction de l'appareil.
I Fino a 2h di
conversazione in più.
Con riferimento al Samsung Galaxy S4. Le prestazioni possono variare a seconda del dispositivo.
E Hasta 2h
adicionales de conversación.
Cálculo basado en Samsung Galaxy S4. El rendimiento puede variar en función del dispositivo.
BG До 2
часа допълнително време за разговори.
На базата на Samsung Galaxy S4. Характеристиките на различните устройства могат да
варират.
HR SRB MNE BIH Do 2 dodatnih sati razgovora.
Podatak za Samsung Galaxy S4. Performanse se mogu razlikovati ovisno
o uređaju.
CZ Až 2h času mluvení navíc.
Platí pro Samsung Galaxy S4. Výkonnost se může ujiného zařízení lišit.
EST Kuni 2 tundi
täiendavat kõneaega.
Andmed põhinevad Samsung Galaxy S4. Jõudlus võib varieeruda sõltuvalt seadmest.
GR Έως και 2h επιπλέον
χρόνος ομιλίας.
Με βάση το Samsung Galaxy S4. Οι αποδόσεις ενδέχεται να διαφέρουν ανά συσκευή.
H Akár 2 órával több
beszélgetési idő.
Az Samsung Galaxy S4 alapján. A teljesítmények eszközönként eltérőek lehetnek
KZ 2 сағатқа дейін артық уақыт
бойы сөйлеу.
Samsung Galaxy S4 мүмкіндігіне байланысты. Өнімділігі құрылғыға сәйкес өзгешелеу болуы мүмкін.
LV Līdz pat
2h papildu laiks sarunām.
Dati balstīti uz Samsung Galaxy S4. Veiktspēja dažādām ierīcēm var atšķirties.
LT Iki 2h papildomo kalbėjimo
laiko.
Remiantis „Samsung Galaxy S4“. Našumai gali skirtis, priklausomai nuo prietaiso.
N Opptil 2 t ekstra taletid.
Remiantis „Samsung
Galaxy S4“. Našumai gali skirtis, priklausomai nuo prietaiso.
PL Do 2 dodatkowych godzin czasu rozmowy.
Dotyczy Samsung Galaxy
S4. Wydajność może różnić się w zależności od urządzenia.
P Até 2h de tempo de conversação extra.
Baseado no Samsung Galaxy S4.
Os desempenhos podem variar de acordo com o dispositivo.
RO Până la 2h suplimentare de convorbire.
Bazându-se pe Samsung
Galaxy S4. Performanţele pot varia în funcţie de dispozitiv.
RUS До 2 часов дополнительного времени разговора.
Данные для
Samsung Galaxy S4. Производительность может меняться в зависимости от устройства.
SK Až 2h času hovorenia navyše.
Platí
pre Samsung Galaxy S4. Výkonnosť sa môže líšiť vzávislosti od zariadenia.
SLO Do 2 ur dodatnih pogovorov.
Podatki na osnovi
telefona Samsung Galaxy S4, zmogljivost se lahko razlikuje glede na napravo.
TR 2 saate kadar ekstra konuşma süresi.
Samsung Galaxy
S4 cihazına göre belirtilmiştir. Performanslar cihaza göre değişiklik gösterebilir.
UA До 2 годин додаткового часу розмови.
На основі
Samsung Galaxy S4. Характеристики можуть відрізнятися залежно від пристрою.
1. 2.
3year
guarantee
3year
guarantee
CR123A/
CR17345
OUTPUT: 5V 500mA
UP TO 2 HOURS EXTRA TALK TIME*
*
Based on Samsung Galaxy S4, performances
may vary by device
Samsung Galaxy S4
TR
Güvenlik
Hasar veya arıza durumunda ürünü satın aldığınız nokta ile iletişime geçilmelidir. Şarj sırasında ısınma olması normaldir.
Güç kaynağı nasıl kullanılır?
Resim 1:
Yalnızca CR123A, CR17345 lityum pil kullanınız. Pilleri doğru şekilde takınız. Pilde her iki kontağa da temas gerçekleşmelidir.
Resim 2:
1. Anahtarı ON pozisyonuna getiriniz.
1a) Güç kaynağını mobil cihaza bağlayınız.
2. Şarj işleminden sonra cihazı güç kaynağından çıkartınız!
2a) Anahtarı OFF pozisyonuna getiriniz.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı
veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA. Нагрівання при заряджанні -
звичайне явище.
Як використовувати акумулятор
Мал. 1: Вставляйте лише літієві батарейки CR123A, CR17345. Вставляйте правильно. Обидва контакти батареї повинні
бути підключені.
Мал. 2: 1. Перемістіть перемикач в положення ON.
1a) Приєднайте акумулятор до мобільного пристрою.
2. Після заряджання видаліть пристрій з акумулятора!
2a) Перемістіть перемикач в положення OFF.
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у
електричних та електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим
побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з
питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
AR
BG
Безопасност
В случай на повреда / неизправност, свържете се с търговеца на VARTA. Нагряването при зареждане е обичайно.
Как да се използва мобилната батерия
Фиг. 1:
1. Използвайте само CR123A, CR17345 литиеви батерии. Вкарайте ги правилно. Двата контакта на батерията
трябва да се свържат.
Фиг. 2:
1. Преместете бутона на позиция ON.
1a) Свържете мобилната батерия към мобилното устройство.
2. След зареждането извадете устройството от мобилната батерия!
2a) Преместете бутона на позиция OFF.
1)
Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните
стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят,
използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA. Zahřívání při dobíjení je normální.
Použití nabíječky Powerpack
Obrázek 1:
Vkládejte pouze lithiové baterie CR123A, CR17345. Vložte baterie správně. Oba kontakty baterie musejí být zapojené.
Obrázek 2: 1. Přesuňte vypínač do polohy ON.
1a) Připojte nabíječku Powerpack kmobilnímu zařízení.
2. Po nabíjení odpojte zařízení od nabíječky Powerpack!
2a) Přesuňte vypínač do polohy OFF.
1)
Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických
zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat
či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
Bei Schäden/ Störungen VARTA-Händler kontaktieren. Eine Erwärmung beim Auaden ist normal.
Verwenden des Powerpacks
Bild 1:
Ausschließlich CR123A, CR17345 Lithium Batterien einlegen.Polaritäten (+/-) beachten. Batterie muss beide Kontakte berühren.
Bild 2:
1. Schalter auf ON stellen.
1a) Powerpack und das aufzuladende Gerät miteinander verbinden.
2. Nach dem Auadevorgang Gerät vom Powerpack trennen!
2a) Schalter auf OFF stellen.
1)
Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils
zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl. Det er normalt, at batteriet bliver varmt under opladning.
Sådan bruges powerpack
Fig. 1: 1. Isæt kun CR123A, CR17345-lithiumbatterier. Vend dem rigtigt. Begge kontakter på batteriet skal være tilsluttet.
Fig. 2: 1. Flyt kontakten til positionen ON.
1a) Slut powerpacken til mobilenheden.
2. Fjern enheden fra powerpacken efter opladning!
2a) Flyt kontakten til positionen OFF.
1)
Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette
symbol ikke bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA. El calentamiento durante la carga es normal.
Cómo usar el Powerpack
Imagen 1: Utilice únicamente pilas de litio CR123A o CR17345. Introdúzcalas correctamente. Deben quedar
conectados los dos extremos de la pila.
Imagen 2: 1. Desplace el interruptor a la posición ON.
1a) Conecte el Powerpack al dispositivo móvil.
2. Después de la carga, desconecte el dispositivo del Powerpack.
2a) Desplace el interruptor a la posición OFF.
1)
Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
Contacter le revendeur VARTA en cas de dommages/défauts. Un échauement est normal lors du processus de charge.
Utilisation du chargeur Powerpack
Illustration n°1 :
Insérer exclusivement des piles lithium CR123A, CR17345. Respecter la polarité (+/-). La pile doit toucher les deux
contacteurs.
Illustration n°2 : 1. Positionner l'interrupteur sur ON.
1a) Connecter le chargeur Power Pack à l'appareil à charger.
2. Après le processus de charge, déconnecter l'appareil du chargeur Power Pack !
2a) Positionner l'interrupteur sur OFF.
1)
Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux
autorités responsables.
FIN
Turvallisuus
Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään. Laitteen kuumeneminen ladattaessa on tavallista.
Näin käytät Powerpackia
Kuva 1:
Käytä vain CR123A- tai CR17345-litiumparistoja. Laita paristot oikein päin. Pariston molempien koskettimien on oltava
kytkettyinä.
Kuva 2: 1. Siirrä kytkin ON -asentoon.
1a) Kytke Powerpack mobiililaitteeseen.
2. Kun lataus on valmis, irrota laite Powerpackista!
2a) Siirrä kytkin OFF -asentoon.
1)
Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
In case of damages/failure contact a VARTA dealer. A heating while charging is usual.
How to use the powerpack
Fig. 1: Insert only CR123A, CR17345 Lithium Batteries. Insert correctly. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: 1. Move switch to ON position.
1a) Connect the Powerpack into the mobile device.
2. After charging, remove the device from the Powerpack!
2a) Move switch to OFF position.
1)
Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked
with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. Είναι συνηθισμένο φαινόμενο να παρατηρείται
αύξηση της θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση.
Χρήση του Powerpack
Εικόνα 1: Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου CR123A, CR17345. Να τις εισαγάγετε κατά την ορθή φορά.
Και οι δύο επαφές της μπαταρίας πρέπει να είναι συνδεδεμένες.
Εικόνα 2:
1. Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση ON.
1α) Συνδέστε το Powerpack στην κινητή συσκευή.
2. Μετά τη φόρτιση, απομακρύνετε τη συσκευή από το Powerpack!
2a) Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση OFF.
1)
Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με
το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz. A töltés közbeni felmelegedés normális jelenség.
A Powerpack használata
1. kép:
Kizárólag CR123A, CR17345 lítium elemet használjon. Megfelelően helyezze be. Az elem mindkét végének érintkeznie kell.
2. kép: 1. Állítsa a kapcsolót ON helyzetbe.
1a) Csatlakoztassa a Powerpacket a mobil eszközhöz.
2. A töltést követően húzza ki az eszközt a Powerpackből.
2a) Állítsa a kapcsolót OFF helyzetbe.
1)
Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel
kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA. Zagrijavanje tijekom punjenja je uobičajena pojava.
Kako se upotrebljava Powerpack
Slika 1:
Koristite isključivo litijske baterije CR123A i CR17345. Baterije pravilno umetnite. Moraju biti spojena oba kontakta baterije.
Slika 2: 1. Pomaknite prekidač u uključeni položaj ON:
1a) Spojite Powerpack na mobilni uređaj.
2. Nakon punjenja isključite uređaj iz Powerpacka!
2a) Pomaknite prekidač u isključeni položaj OFF .
1)
Zaštita okoliša
Kako bi se spriječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i elektronički uređaji, te uređaje -
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. Un'emanazione di calore durante il caricamento è normale.
Come utilizzare il Powerpack
Fig. 1: Inserire solo batterie al litio CR123A, CR17345. Inserirle correttamente. Collegare entrambi i contatti della batteria.
Fig. 2: 1. Spostare l'interruttore nella posizione ON.
1a) Collegare il Powerpack al dispositivo mobile.
2. Dopo aver eettuato il caricamento, rimuovere il dispositivo dal Powerpack!
2a) Spostare l'interruttore nella posizione OFF.
1)
Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla
salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici
indierenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle
autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
Зақымдар немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз. Қуаттау барысында жылы болуы қалыпты жағдай.
Қуат блогын пайдалану жолы
1-сур.:
Тек CR123A, CR17345 литий батареяларын ғана пайдаланыңыз. Дұрыс орнатыңыз. Батарейдің екі жағы да жанасуы
қажет.
2-сур.: 1. Қосқышты ON (өшірулі) күйіне жылжытыңыз.
1a) Powerpack -ті ұялы құрылғыға қосыңыз.
2. Қуатталғаннан кейін құралды Powerpack-тен ажыратыңыз!
2a) Қосқышты OFF (өшірулі) күйіне жылжытыңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін
осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Мұндай құралдарды қайта өңдеуге
немесе қайта пайдалануға болады. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін тиісті қызмет орталығына
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil. Det er vanlig med litt oppheting under lading.
Slik bruker du Powerpack
Ill.1:
Bruk bare CR123A, CR17345 litium-batterier. Vær obs på polariteten når du setter dem inn. Batteriet må berøre begge kontaktene.
Ill.2:
1. Sett bryteren i ON -posisjon.
1a) Koble Powerpack til den mobile enheten.
2. Koble enheten fra Powerpack etter lading.
2a) Sett bryteren i OFF -posisjon.
1)
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt.
Du kan få mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
Bij schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer. Warm worden tijdens het opladen is normaal.
Gebruik van het Powerpack
Afb. 1:
Plaats alleen CR123A, CR17345 lithiumbatterijen. Plaats deze correct. Beide contacten van de batterij moeten contact maken.
Afb. 2:
1. Zet de schakelaar op stand ON.
1a) Verbind het Powerpack met het mobiele apparaat.
2. Maak het apparaat na het laden los van het Powerpack!
2a) Zet de schakelaar op stand OFF.
1)
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten,
mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA. É normal um aquecimento durante o carregamento.
Como utilizar o Powerpack
Figura 1: Insira apenas pilhas de lítio CR123A, CR17345. Insira corretamente. Ambos os contactos da pilha têm de estar ligados.
Figura 2: 1. Coloque o interruptor na posição ON.
1a) Ligue o Powerpack ao dispositivo móvel.
2. Após o carregamento, remova o dispositivo do Powerpack!
2a) Coloque o interruptor na posição OFF.
1)
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não
separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os
serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
W razie uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA. Rozgrzewanie się urządzenia podczas ładowania jest normalne.
Jak korzystać z Powerpacka
Rysunek 1:
Używać tylko baterii litowych CR123A, CR17345. Wkładać baterie w prawidłowy sposób. Podłączyć oba bieguny baterii.
Rysunek 2: Przesunąć przełącznik w położenie ON.
1a) Podłączyć Powerpack do urządzenia mobilnego.
2. Po naładowaniu, odłączyć urządzenie od zasilacza Powerpacka!
2a) Przesunąć przełącznik w położenie OFF.
1)
Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA. Încălzirea în timpul încărcării este normală.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 1:
Folosiţi numai baterii cu litiu CR123A, CR17345. Introduceţi-le corect, ținând cont de polaritate (+/-). Ambele contacte ale
bateriei trebuie să e conectate.
Fig. 2: 1. Mutaţi comutatorul în poziţia ON.
1a) Conectaţi staţia Powerpack la dispozitivul mobil.
2. După încărcare, deconectaţi dispozitivul de la Powerpack!
2a) Mutaţi comutatorul în poziţia OFF.
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice,
nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie
reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA. Нагревание во время зарядки -
нормальное явление.
Как пользоваться Powerpack
Рис. 1: Вставляйте только литиевые батарейки CR123A, CR17345. Соблюдайте полярность. Должны подсоединяться оба
контакта батарейки
Рис. 2: 1. Переместите переключатель в положение ON.
1a) Подключите Powerpack к мобильному устройству.
2. После зарядки отключите устройство от Powerpack!
2a) Переместите переключатель в положение OFF.
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные
этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке
или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего
использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet
Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar. Det är normalt att värme utvecklas under laddning.
Så här använder du Powerpack
Bild 1: Använd endast litiumbatterier CR123A, CR17345. Sätt i dem korrekt. Båda kontakterna på batteriet ska anslutas.
Bild 2:
1. För brytaren till läget ON.
1a) Anslut ditt Powerpack till den mobila enheten.
2. Koppla från enheten från ditt Powerpack efter laddning!
2a) För brytaren till läget OFF.
1)
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta
med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas.
För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA. Zagrevanje u toku punjenja je normalno.
Punjenje Powerpack-a
Slika 1:
Stavljajte samo CR123A, CR17345 litijumske baterije. Stavljajte ih ispravno. Oba kontakta baterije moraju biti priključena.
Slika 2: 1. Podesite prekidač u položaj ON (IZLAZ).
1a) Priključite Powerpack u mobilni uređaj.
2. Posle punjenja, izvadite uređaj iz Powerpack-a!
2a) Podesite prekidač u položaj OUT (IZLAZ).
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je
bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA. Zahriatie pri nabíjaní je obvyklý sprievodný jav.
Ako používat´ Powerpack
Obrázok 1: Stavljajte samo CR123A, CR17345 litijumske baterije. Stavljajte ih ispravno. Oba kontakta baterije moraju biti
priključena.
Obrázok 2: 1. Prepnite spínač do polohy ON.
1a) Pripojte modul Powerpack kmobilnému zariadeniu.
2. Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie od modulu Powerpack!
2a) Prepnite spínač do polohy OFF.
1)
Ochrana životného prostredia
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch, nesmú byť prístroje označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich
triediť, znova použiť alebo recyklovať. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie kontaktujte prosím príslušný úrad.
SLO
Varnost
Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA. Segrevanje med polnjenjem je običajen pojav.
Uporaba kompleta Powerpack
Slika 1: Vstavite samo litijeve baterije CR123A, CR17345. Pravilno jih vstavite. Povezana morata biti oba kontakta baterije.
Slika 2: 1. Preklopite stikalo v položaj ON.
1a) Povežite komplet Powerpack s prenosno napravo.
2. Po polnjenju odklopite napravo s kompleta Powerpack!
2a) Preklopite stikalo v položaj OFF.
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s
tem simbolom, ni dovoljeno
odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za
nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za
uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno
odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalnirabi izdelka, pod pogojem: • dakupec predloži dokazilo o nakupu
(racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi
nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku,
lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov
serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja
servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov
VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da
stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA - KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH - İMZA - KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun
olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4.
Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması
veya farklı arızaların örtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut
lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi,
durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen
hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
TAAHHÜTLÜ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel
: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
.CR17345 و CR123
A
.VARTA
Works with Samsung, Nokia, LG, HTC, Motorola,
BlackBerry
®
smartphones,
& most others.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.11 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Varta. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Varta
Model Emergency Powerpack (micro-USB)
Kategoria Przenośne ładowarki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.11 MB

Wszystkie podręczniki dla Varta Przenośne ładowarki
Więcej podręczników Przenośne ładowarki

Często zadawane pytania dotyczące Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Ile czasu zajmuje pełne naładowanie mojej przenośnej ładowarki? Zweryfikowany

Zależy to od modelu i pojemności, ale ogólnie ładowanie przenośnych ładowarek jest szybsze po podłączeniu do gniazdka elektrycznego niż w przypadku połączenia z urządzeniem przez USB.

To było pomocne (472) Czytaj więcej

Czy to normalne, że lampka miga podczas ładowania? Zweryfikowany

Tak, w przypadku większości przenośnych ładowarek mała lampka miga podczas ładowania. Często po zakończeniu cyklu ładowania lampka pozostaje zapalona.

To było pomocne (232) Czytaj więcej

Czy to normalne, że moja przenośna ładowarka nagrzewa się podczas ładowania? Zweryfikowany

Tak, przenośne ładowarki mogą się nagrzewać podczas ładowania, jest to zupełnie normalne.

To było pomocne (89) Czytaj więcej

Jak mogę zapewnić, aby moja przenośna ładowarka działała jak najdłużej? Zweryfikowany

Korzystając z przenośnej ładowarki, najlepiej jest używać jej do całkowitego wyczerpania, a następnie w pełni naładować. Ładowanie pośrednie skróci żywotność baterii.

To było pomocne (75) Czytaj więcej

Ile mocy powinna mieć moja przenośna ładowarka? Zweryfikowany

To, ile mocy powinna mieć przenośna ładowarka, zależy od tego, jakie urządzenie ma ładować. Generalnie można powiedzieć, że do naładowania smartfona czy odtwarzacza MP3 potrzeba 2200-4000 mAh, do tabletów 5000-8000 mAh, a do laptopów 10400-12000 mAh.

To było pomocne (44) Czytaj więcej

Co to znaczy mAh? Zweryfikowany

mAh oznacza miliamper / godzinę i wskazuje moc baterii. Na przykład bateria 2000 mAh będzie dostarczać 2000 miliamperów na godzinę i jest w stanie zasilać radio, które zużywa 250 mA na godzinę przez 8 godzin. Akumulator o większej mAh będzie miał dłuższy czas pracy.

To było pomocne (42) Czytaj więcej
Instrukcja Varta Emergency Powerpack (micro-USB) Przenośna ładowarka

Produkty powiązane

Powiązane kategorie