Instrukcja SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa

Potrzebujesz instrukcji dla swojego SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie 1 często zadawane pytanie, 0 komentarzy i ma 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

IN-CAR CHARGER SLM 2 A2
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składo
produktu. Zawiera ona ważne informacje na
temat bezpieczeństwa, użytkowania iutyliza-
cji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapo-
znaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi
przechowuj zawsze wpobliżu urządzenia, aby wra-
zie potrzeby była łatwo dostępna. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do
niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzezna-
czeniem
Ładowarka samochodowa jest elementem doposa-
żenia pojazdu, podłączanym do gniazda zasilania
w samochodzie i jest przeznaczona wyłącznie do
ładowania i obsługi telefonów komórkowych oraz
urządzeń zasilanych napięciem 5 V z portem USB.
Ładowarka samochodowa nadaje się tylko do pojaz-
w, w których biegun ujemny akumulatora znajduje
się na karoserii.
Dzięki zastosowaniu technologii Smart
Fast Charge (funkcja inteligentnego,
szybkiego ładowania) możliwe jest
skrócenie czasu ładowania kompatybilnych urzą-
dzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia otrzymu-
ją automatycznie sygnał, że używają maksymalnego
użytecznego prądu ładowania.
Inne lub wykraczające poza opisane wyżej użytko-
wanie będzie uznawane za niezgodne z przezna-
czeniem i może być przyczyną szkód materialnych
i obrażeń ciała. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód
wynikających z użytkowania urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem lub z jego samo-
wolnych modyfikacji są wykluczone. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Wskazówki dotyczące znaków
towarowych
* USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone
®
i iPod
®
są znakami towarowymi Apple Inc.,
zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
* Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są
własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowane ostrzeżenia isymbole
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia infor-
muje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do
powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrze-
żeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia ozna-
cza możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodow
obrażenia.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym
ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia
wskazuje na możliwość powstania szkód
materialnych.
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do
powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy prze-
strzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Znak E jest znakiem dopuszczenia służącym
do oznaczania podzespołów pojazdów
silnikowych podlegających homologacji
i informuje o przeprowadzeniu niezbędnych badań
i udzieleniu homologacji typu ECE.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest
uszkodzone lub upadło na ziemię.
W przypadku uszkodzenia kabla lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub działu
obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych
części na nowe.
Chroń urządzenie przed wilgocią iwnikaniem
cieczy do jego wnętrza.
Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso-
kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza.
Dotyczy to w szczególności przechowywania
urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego
postoju wnętrze samochodu i schowka może się
bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektrycz-
ne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu.
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, lub też nieposiadające wystarcza-
jącego doświadczenia i/lub wiedzy; chyba że
będą one korzystały z niego pod nadzorem oso-
by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
też otrzymają od niej stosowne wskazówki doty-
czące jego prawidłowej obsługi. Zapewnij nadzór
nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowa-
niowe nie są zabawkami! Materiały opakowanio-
we należy przechowywać wmiejscu niedostępnym
dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zestaw zawiera
drobne części, które mogą zostać połknięte.
W razie połknięcia należy niezwłocznie udać s
do lekarza.
Nie należy obsługiwać urządzenia w trakcie
prowadzenia samochodu lub innego pojazdu.
Może to być źródłem niebezpieczeństw w ruchu
drogowym.
Korzystając z ładowarki samochodowej, upewnij się,
że nie przeszkadza to w kierowaniu i hamowaniu
pojazdem, nie zakłóca funkcji innych systemów
pojazdu (np. poduszek powietrznych), ani nie ogra-
nicza pola widzenia podczas jazdy.
OSTRZEŻENIE! Nie należy umieszczać łado-
warki samochodowej ani kabla przyłączeniowego
w pobliżu obszaru rozkładania się poduszki po-
wietrznej, ponieważ w przypadku aktywowania
poduszki urządzenie mogłoby zostać wyrzucone
do wnętrza pojazdu i spowodować poważne
obrażenia ciała.
Gdy poczujesz lub zauważysz dym wydobywa-
jący się z urządzenia, odłącz je natychmiast od
gniazda zasilania.
Nigdy nie otwieraj obudowy. Otwarcie obudowy
powoduje utratę praw gwarancyjnych.
Informacje dotyczące deklaracji
zgodności UE
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymogami oraz pozostałymi ważnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompaty-
bilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, regula-
minu ONZ R10 oraz dyrektywy w sprawie ogranicze-
nia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
2011/65/EU.
Pełny, oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny uimportera.
PL
Dane techniczne
Model SLM 2 A2
Temperatura robocza +5 °C do +35 °C
Wilgotność powietrza
≤ 75 %
(bez kondensacji)
Napięcie wejściowe /
prąd wejściowy
12/24 V
(prąd
stały)/1400 mA
Napięcie wyjściowe /
prąd wyjściowy
5 V
(prąd stały)/
maks. 2100 mA*
Wymiary
(średnica x długość)
ok. ∅ 2,8 x 5,1 cm
Waga (z wyposażeniem) ok. 45 g
* Maks. prąd wyjściowy wynosi, nawet przy użyciu obu
portów USB, łącznie 2100 mA.
Przy jednoczesnym korzystaniu z obu wyjść USB
pobór prądu każdego z przyłączonych urządzeń
nie może przekraczać 1000 mA.
Zakres dostawy
Przed uruchomieniem sprawdź, czy w zestawie znaj-
dują się wszystkie elementy oraz czy nie występują
w nim jakiekolwiek widoczne uszkodzenia. W przy-
padku braku któregoś z elementów, bądź uszkodz
wskutek wadliwego opakowania lub transportu,
skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział
Serwis”). Usuń z urządzenia wszystkie elementy
opakowania.
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Ładowarka samochodowa USB
Kabel przyłączeniowy
1 adapter mini USB
1 adapter USB typu C
Niniejsza instrukcja obsługi
Obsługa
Rozpakuj ładowarkę oraz wszystkie adaptery i
znajdź odpowiedni adapter do Twojego telefonu.
UWAGA
Należy przestrzegać specyfikacji telefonu ko-
mórkowego! Telefony komórkowe z napięciem
zasilającym poniżej 5 V mogą zostać uszko-
dzone przez ładowanie za pomocą danego
adaptera. W takim przypadku skorzystaj z
oryginalnego przewodu połączeniowego telefo-
nu komórkowego i podłącz go do gniazda USB
ładowarki.
Aby naładować urządzenie iPhone / iPod, użyj
oryginalnego kabla połączeniowego z portem USB.
Najpierw upewnij się, że adapter pasuje.
WSKAZÓWKA
Nie używaj nadmiernej siły, aby uniknąć
uszkodzenia złącza. Dotyczy to również
czynności wyjmowania.
Teraz podłącz ładowarkę do złącza 12/24 V
Twojego pojazdu. Jest to zwykle gniazdo instala-
cji pokładowej (dawniej gniazdo zapalniczki) na
desce rozdzielczej samochodu. Wiele pojazdów
posiada drugie gniazdo zasilania w strefie tylnych
siedzeń lub w bagażniku. Akumulatory 24 V są
używane w ciężarówkach lub na łodziach.
Umieszczona w obudowie biała dioda LED sygna-
lizuje gotowość ładowarki do pracy. Dioda świeci
wnież wtedy, gdy nie jest podłączony żaden
telefon komórkowy. W zależności od typu pojaz-
du konieczne może być ewent. wcześniejsze włą-
czenie zapłonu. Proces ładowania rozpoczyna się
natychmiast i jest sygnalizowany na wyświetlaczu
telefonu komórkowego.
Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od
gniazda zasilania 12/24 V, pociągając ją za
uchwyt. Ładowarkę należy wyjmować tylko chwy-
tając ją za uchwyt. Nigdy nie ciągnąć za kabel.
UWAGA
Nigdy nie podłączaj urządzenia, jeśli z niego nie
korzystasz! Urządzenie pobiera prąd również w
stanie czuwania i dlatego po zakończeniu korzy-
stania należy je odłączyć od źródła zasilania!
W przeciwnym razie przy wyłączonym silniku
może dojść do rozładowania akumulatora.
Rozwiązywanie problemów
Podłączone urządzenie nie ładuje się (biała
dioda LED w obudowie nie świeci się)
Brak połączenia z zapalniczką samochodową.
Sprawdź połączenie.
W zależności od typu pojazdu konieczne może
być ewent. wcześniejsze włączenie zapłonu.
Biała dioda LED w obudowie gaśnie po podłą-
czeniu urządzenia.
Ładowarka jest przeciążona i nie ładuje już
podłączonych urządzeń. Zadziałał wewnętrzny
bezpiecznik nadprądowy. Odłącz od ładowarki
wszystkie podłączone urządzenia. Biała dioda
LED zapala się natychmiast, a ładowarka jest
gotowa do ponownego użycia.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą pro-
blemu, prosimy zgłosić usterkę przez infolinię
serwisową (patrz rozdział Serwis).
Czyszczenie i przechowywanie
UWAGA
Przed czyszczeniem oraz w przypadku nieko-
rzystania z urządzenia należy je odłączyć od
gniazda zasilania 12/24 V.
Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać
latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by
uniknąć uszkodzenia pojazdu, urządzenia nie
należy przechowywać w pojeździe.
Nie wolno używać środków czyszczących
owłaściwościach żrących lub ściernych, ani
zawierających rozpuszczalniki. Mogą one
uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Urządzenie czyścić miękką, suchą szmatką.
Urządzenie należy przechowywać w suchym
miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Utylizacja
Widoczny obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kółkach oznacza,
że urządzenie to podlega postanowieniom
Dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z tą
dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zuży-
tego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych
odpadów domowych, lecz należy je oddać do wy-
specjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu
recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i usuwaj odpady w pra-
widłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji
wysłużonego produktu można uzysk
w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach
systemu segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu. Zbędne materiały
opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalny-
mi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj
oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a)
iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz
gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw-
cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna,
produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat-
nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie
zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego
świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w
trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urzą-
dzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz
krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z
powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra-
wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w
chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz-
pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod-
dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro-
dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo
lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unik
zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo-
wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny a upozornění
ohledně bezpečnosti, použití a likvidace.
Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a
bezpečnostní pokyny. Uschovejte návod k obsluze
vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při
předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto
podklady.
Účel použití
Nabíjecí adaptér do auta je díl pro dodatečnou mon-
táž do automobilu pro zapojení do palubní zdířky a
je určen výhradně pro nabíjení a provoz mobilních
telefonů a 5V přístrojů s USB portem. Nabíjecí adap-
tér do auta je vhodný pouze pro vozidla, u nichž je
záporný pól baterie umístěn na karoserii.
Díky použité technologii Smart Fast
Charge je u kompatibilních zařízeních
možné zkrátit dobu nabíjení.
Kompatibilním připojeným zařízením je signalizováno
automaticky, že používají maximální použitelný
nabíjecí proud.
Jakékoli jiné použití je povážováno jako použití ne dle
předpisů a může vést k poškození a zranění. Nároky
jakéhokoli druhu za škody z důvodu nesprávného
použití nebo vlastních libovolných modifikací, jsou
vyloučeny. Tento produkt je určen výhradně pro sou-
kromou potřebu a ne pro komerční využití.
Informace o ochranných známkách
* USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone a iPod jsou registrované známky společ-
nosti Apple Inc., zapsané v USA a dalších zemích.
* Ochranná známka SilverCrest a obchodní název
jsou majetkem příslušného vlastníka.
Vkeré ostatní názvy a produkty mohou býtochran-
nými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
Použitá výstražná upozornění
a symboly
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít
za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uve-
dené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebez-
pečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může to vést ke zraněním.
K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí jsou označeny možné hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít k hmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.
Značka E je kontrolní značka pro označení
konstrukčních částí podléhajících schválení u
motorových vozidel a uvádí, že byly
provedeny požadované zkoušky a že bylo uděleno
schválení konstrukčního typu ECE.
Bezpečnost
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel-
ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
zákazníkům.
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení
v autě. Při delším stání vzniknout extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte
elektrické a elektronické přístroje z vozidla.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické, smy-
slové nebo duševní schopností či s nedostatkem
zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí, ledaže,
by byly poučeni osobou, která dohlíží na jejich
bezpečnost nebo by od ní obdržely instruktáž, jak
se má výrobek používat. Děti by neměly být pone-
chány bez dozoru, aby se zajistilo, že si nebudou
s přístrojem hrát.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál
mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ! Rozsah dodávky obsahuje malé,
snadno spolknutelné díly. V případě spolknutí dílu
ihned vyhledejte lékaře.
Neuvádějte přístroj do provozu během řízení auta
nebo jiného motorového vozidla. To může ohrozit
bezpečnost v silniční dopravě.
Při použití nabíjecího konektoru pro auta se
ujistěte, že netvoří zábranu při řízení, brzdění ani
pro použitelnost jiných provozních systémů vozidla
(např. airbagů) a ani neomezuje vaše zorné pole
při jízdě.
VÝSTRAHA! Neupevňujte nabíjecí konektor
pro auta ani připojovací kabel v prostoru rozvinutí
airbagu nebo v jeho blízkosti, protože by při akti-
vaci airbagu mohl být nabíjecí konektor vymrštěn
do interiéru vozidla a způsobit těžká zranění.
Pokud u přístroje ucítíte zápach hoření nebo
zjistíte-li kouř, okamžitě jej vytáhněte z palubní
zásuvky.
Kryt nikdy neotevírejte. Otevření krytu vede k
zániku záručních nároků.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními
požadavky a ostatními relevantními
předpisy směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu č. 2014/30/EU, UNR10 a směrnice č.
2011/65/EU k omezení použití určitých nebezpeč-
ných látek v elektrických a elektronických přístrojích.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u
dovozce.
Technické údaje
Model SLM 2 A2
Provozní teplota 5°C do +35°C
Vlhkost vzduchu
≤ 75%
(žádná kondenzace)
Vstupní napětí,
vstupní proud
12/24 V
(stejnosměrný
proud)/1400 mA
Výstupní napětí,
výstupní proud
5 V
(stejnosměrný proud)/
max. 2100 mA*
Rozměry
(průměr x délka)
cca ∅ 2,8 x 5,1 cm
Hmotnost (vč.
příslušenství)
cca 45 g
* Max. výstupní proud, a to i při použití obou USB
portů, činí celkem 2100 mA.
Pokud se současně používají oba výstupy USB,
nesmí spotřeba proudu na připojeném přístroji
překročit 1000 mA.
Rozsah dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Odstraňte z přístroje vkerý obalový materiál.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
nabíjecí adaptér do auta/USB
připojovací kabel
1 adaptér mini USB
1 adaptér USB typ C
Tento návod k obsluze
Obsluha
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon.
POZOR
Dodržujte specifikace svého mobilního telefonu!
Mobilní telefony s připojovacím napětím méně
než 5 V, se v důsledku nabití pomocí přísluš-
ného adaptéru mohou poškodit. V takovém
případě používejte originální připojovací kabel
svého mobilního telefonu a zapojte jej do portu
USB nabíječky.
K nabíjení iPhonů / iPodů používejte originální připojova-
cí kabel s USB portem. Prověřte, zda se adaptér hodí.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškození
přípoje. To platí i pro vytažení.
SAMOCHODOWA WTYCZKA DO ŁADOWANIA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon
fiskalny oraz numer artykułu (np.IAN12345) jako
dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na
urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce
ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub
innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim
działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (pa-
ragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz
przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 331765_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem
serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
IAN 331765_1907
AUTOMOBILOVÁ NABÍJACIA ZÁSTRČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
NABÍJEČKA DO AUTA 12/24 V
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
IB_331765_SLM2A2_LB8_PL-CZ-SK.indd 1 13.11.19 16:39
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 2.1 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z SilverCrest. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka SilverCrest
Model IAN 331765
Kategoria Ładowarki samochodowe
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 2.1 MB

Wszystkie podręczniki dla SilverCrest Ładowarki samochodowe
Więcej podręczników Ładowarki samochodowe

Często zadawane pytania dotyczące SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Jaki jest numer modelu mojego produktu SilverCrest? Zweryfikowany

Chociaż niektóre produkty SilverCrest mają alternatywny numer modelu, wszystkie mają numer IAN, za pomocą którego można zidentyfikować produkt.

To było pomocne (3344) Czytaj więcej
Instrukcja SilverCrest IAN 331765 Ładowarka samochodowa