Instrukcja Grundig SCC 240 Radiobudzik

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Grundig SCC 240 Radiobudzik? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 3 pytania, 0 komentarzy i ma 1 głos ze średnią oceną produktu wynoszącą 0/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other house-
hold wastes at the end of its service life.
Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection sys-
tems please contact to your local authorities or re-
tailer where the product was puchased. Each house-
hold performs important role in recovering and recy-
cling of old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
Adress: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K006VA-00501000PE-02
AC Adaptor Input: 100 - 240V
~
50/60 Hz 0.2A;
Output: 5V 1.0A 5.0W
Average active efficiency: 73,62%
No-load power consumption: <0.1 W
Max. Power consumption:
<4.5W (operation)
<1W (standby)
SCC 240 Power supply:
Manufacturer of AC Adaptor: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adress: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Model: TM-K007VC-00501500PE-02
AC Adaptor Input:100 - 240V
~
, 50/60 Hz 0.25A;
Output: 5V 1.5A 7.5W
Average active efficiency: 76,65%
No-load power consumption: <0.1W
Max. Power consumption:
<11 W (operation)
<1W (standby)
Output:
USB host (For SCC 240 only):
5V 1A charge out
Back up micro batteries:
Back up DC Batt: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Frequency bands:
FM 87.5 ...108.0 MHz
BT frequency: 2402-2480MHz (for SCC 240)
BT maximum transmitted power: 4dBm (for SCC
240)
Circuit features:
Loudspeaker: 2 - 1/4 inch
Output Power: 1.5 W
Dimensions:
W x H x L 117 x 104 x 90 mm
Weight: 300 gr
Technical and design modifications reserved.
POWER SUPPLY
Mains operation
Check that the mains voltage on the type plate (on
the bottom of the device) corresponds to your local
mains supply. If this is not the case, contact your spe-
cialist dealer.
1 Plug the power adaptor into the socket
(100 - 240V
~
, 50/60 Hz).
Caution:
The device is connected to the mains with the
power plug. To fully disconnect the device from
the mains, pull out the plug.
The mains plug is used to disconnect the device. It
shall remain readily operable and should not be
obstructed during intended use.
Inserting the back-up battery
The back-up batteries ensure that the stored set¬tings
are not lost in the case of a power failure.
1 Open the battery compartment by pressing the
area market and pushing down the cover.
2 Observe the polarity marked on the base of the
battery compartment when inserting the batteries
(micro batteries, 2 x 1.5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Close the battery compartment.
Note:
Remove the back-up battery when it is flat or when
you know that the device will not be used for a
long period of time.
Environmental note:
Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed of with
household waste. Always dispose of used batter-
ies in accordance with local environmental regu-
lations.
RADIO MODE
Antenna
For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align
the wire antenna accordingly.
Switching on and o
1 Switching the device from standby with
»ON/OFF« button.
2 Switch the device to standby with »ON/OFF«
button.
Searching for and saving radio sta-
tions - automatically
You can store 10 radio stations on presets.
1 Activate the station search by pressing
»TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN« buttons
until the frequency display changes to rapid run-
through.
The search stops when a station is found.
Note:
To move the frequency forward in steps, briefly
press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
several times.
2 Press and hold the »PRESET« button to activate
the memory function.
3 Press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
buttons to select the preset.
4 Press the »PRESET« button to save the station.
Note:
If the stations are already stored on the presets,
they are overwritten when new stations are stored.
5 To store more stations, repeat the steps 1 to 4.
Selecting stored stations
1 Select the preset by pressing the »PRESET« button
to select the preset stations one after another.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« buttons.
Setting the brightness of the display
1 Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button
to adjust brightness levels in high, middle and low
levels.
BLUETOOTH MODE
(SCC 240)
Connect to mobile device with Blue-
tooth
1 Switching the device from standby with
»ON/OFF« button.
2 Press the »MODE/TIME« button repeatedly until
»bt« is shown on display;
3 The SCC 240 will be in Bluetooth pairing mode
with flashing the Bluetooth icon.
4 You can repeat the steps in “Connect to mobile
device with Bluetooth” for a new Bluetooth con-
nection.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« buttons.
Power saving in Bluetooth
If there is no Bluetooth connection from the radio
to any mobile devices, the SCC 240 will switch to
standby mode after 15 minutes.
TIMER MODE
Setting the time
1 Switching the device to standby with
»ON/OFF« button.
2 Press and hold the »TIME/MODE« button for
two seconds to activate the setting. The current
day of the week will be flashing on the LCD. »d1«
is Monday, and »d7« is Sunday.
3 Then press the »TIME/MODE« button again for
setting the current time.
4 Press »TUNING-/MIN« to set the minutes;
7 Press the »TUNING+/HR« button to set the
alarm hours;
8 Press the »VOLUME -/AL 1« button to finish the
alarm 1 settings.
Note:
The device wakes you up at the set alarm time, the
alarm duration is 60 minutes.
Interrupting the alarm
Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« while
the alarm is sounding.
Note:
The alarm signal will be stopped, and the alarm
will be sounded again after nine minutes.
Cancelling the alarm
1 Press »ON/OFF« while the alarm is sounding.
Note:
The alarm will be sounded again at the next set
alarm time.
Activating and deactivating the alarm
1 In standby mode, press »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« button to activate the alarm
with last used alarm settings.
2 For example, if pressed »VOLUME -/AL 1« but-
ton, the last used alarm time would be displayed;
3 By repeatedly pressing the »VOLUME -/AL 1«
button, the radio will display last set alarm time,
the » « and the » « icons.
Sleep timer
1 Press and hold the
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button for about
2 seconds to activate the sleep timer.
2 Then repeatedly press the
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button to select
the auto switch-off timer from 90 minutes to 10
minutes.
3 To switch off the sleep timer before the set time
press and hold »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
button for about 2 seconds, then repeatedly press
the button again until »OFF« is displayed.
Charging a mobile phone (For Grundig
SCC 240 only)
The USB socket on the back side can provide DC
power of 5V for charging a mobile phone. Connect
the mobile phone to the USB socket with an appro-
priate cable. The USB power is available in all the
operating modes and including standby mode. Refer
to the user manual or the manufacturer of the mobile
phone to verify if it supports charging from an USB
power. The USB socket is suitable for DC power-out
only and cannot be used for e.g. playback of music
from a USB stick.
3 »bt« will be flashing on LCD;
4 Go to your mobile device, and find the “Sonoclock
SCC 240” from the available Bluetooth device
list. Then press to connect to the radio.
5 When SCC 240 has been connected to the mo-
bile device, the »bt« will stop flashing.
Playback control via Bluetooth
1 Press the »ON/OFF« button to switch on the ra-
dio.
2 Connect the SCC 240 to mobile device via
Bluetooth.
3 Press the »PRESET« button to toggle the music
playback in between play or pause status.
4 Press the »TUNING-/MIN« button to skip back
to previous played songs.
5 Press the »TUNING+/HR« button to skip to the
next songs.
Pairing mode
1 Press the »ON/OFF« button to switch on the ra-
dio;
2 If the SCC 240 is connecting to any mobile de-
vice via Bluetooth, press and hold the »PRESET«
button to disconnect the current Bluetooth connec-
tion.
SETUP AND SAFETY EN
This device is designed for the playback of audio
signals. Any other use is expressly prohibited.
Protect the device from moisture (water drops or
splashes). Do not place any vessels such as vases
on the device. These may be knocked over and
spill fluid on the electrical components, thus pre-
senting a safety risk.
Do not place any naked flames such as candles
on the device.
Thunderstorms are a danger to all electrical de-
vices. Even if the device is switched off, it can be
damaged by a lightning strike to the mains cable.
Always disconnect the mains cable during a storm.
If malfunctions occur due to static electricity
charges or brief mains voltage surges, reset the
device. To do this, pull out the mains adapter and
connect it again after a few seconds.
Make sure the device is adequately ventilated. Do
not cover the ventilation slots with newspapers,
table cloths, curtains, etc.
When deciding where to place the device, please
note that furniture surfaces are covered by various
types of varnish and plastic, most of which contain
chemical additives.
5 Press »TUNING+/HR« to set the hours;
6 Press the »TIME/MODE« button again to con-
firm the settings.
Setting the alarm time
1 Switch the device to standby with »ON/OFF« but-
ton;
2 Press and hold the »VOLUME -/AL 1« button
for alarm 1 or »VOLUME +/AL 2« for alarm 2;
3 For example, press and hold
»VOLUME -/AL 1« button to Then the alarm
days will be flashing on the LCD (1 - 7, 1 - 5 or
6 - 7).
Descriptions of alarm days are as follows:
1 - 7 (Alarm is active during the week)
1 - 5 (Alarm is active on weekdays)
6 - 7 (Alarm is active at the weekend)
4 Press the »TUNING-/MIN« or »TUNING+/
HR« buttons to adjust the alarm days.
5 Press the »VOLUME -/AL 1« button to confirm;
6 Press the »TUNING-/MIN« button to set the
alarm minutes;
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with the domes-
tic or other wastes. Take them to the packaging mate-
rial collection points designated by the local authori-
ties.
This device is noise-suppressed according to the
applicable EU directives. This product fulfils the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU. You can find the CE declaration
of conformity for the device in the form of a pdf file
on the Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc
SCN 230 Power supply:
Manufacturer of AC Adaptor: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
TUNING+/HR VOL+/AL 2
VOL-/AL 1
TUNING-/MIN
ON/OFF
PRESET
PLAY/PAUSE
(SCC 240)
MODE
(SCC 240)
TIME
SLEEP
SNOOZE
DIMMER
USB (SCC 240)
These additives can corrode the device supports,
leaving residues on the furniture surfaces which
can be difficult or impossible to remove.
Only use the device in a moderate climate.
Do not use any cleaning agent, as this may dam-
age the casing. Clean the device with a clean,
moist leather cloth.
Do not expose the back-up battery to extreme
heat, caused for example by direct sunlight, heat-
ers or fire.
Never open the device casing. No warranty claims
are accepted for damage caused by incorrect han-
dling.
The type plate is located on the bottom of the de-
vice.
Do not expose the device to extreme heat, caused
for example by direct sunlight, heater fire.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des
Gerätes. Bedecken Sie die Lüftungsschlitze nicht
mit Zeitungen, Tischtücher, Vorhängen, etc.
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes,
dass Oberflächen von Möbeln mit den verschie-
densten Lacken und Kunststoffen beschichtet sind,
welche meistens chemische Zusätze enthalten.
Diese Zusätze können u.a. das Material der Ge-
rätefüße angreifen, wodurch Rückstände auf der
Möbeloberfläche entstehen, die sich nur schwer
oder nicht mehr entfernen lassen.Verwenden Sie
das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Reinigungsmitteln;
andernfalls kann das Gehäuse beschädigt wer-
den. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund unsachgemäßer Handhabung.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe
der Heizung oder in die pralle Sonne; dadurch
wird die Kühlung beeinträchtigt.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elekt-
ronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte müssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte abgegeben werden.
Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag je-
des Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine
angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der
Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt
und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitge-
stellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den geltenden
EU-Richtlinien. Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC und 2011/65/
EU. Den genauen Wortlaut der Konformitätserklärung
(DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
Spannungsversorgung SCN 230:
Hersteller von AC-Adapter: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modell: TM-K006VA-00501000PE-02
AC-Adaptor Input:100 - 240V
~
, 50/60 Hz 0.2A
Ausgangsleistung: 5V 1.0A 5.0W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 73,62%
Leerlaufstromverbrauch: <0.1W
Max. Leistungsaufnahme:
<4.5 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Spannungsversorgung SCC 240:
Hersteller von AC-Adapter: Dongguan Turnmax
Electronic Co., Ltd.
Adresse: Erxiafang Industrial Zone, Xiansha, Gabou
Town, Dongguan, Guangdong Province 523287,
P.R. China
Modell: TM-K007VC-00501500PE-02
AC Adaptor Input:100 - 240V
~
, 50/60 Hz 0.25A;
Ausgangsleistung: 5V 1.5A 7.5W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 76,65%
Leerlaufstromverbrauch: <0.1W
Max. Leistungsaufnahme:
<11 W (im Betrieb)
<1 W (Stand-by)
Ausgangsleistung:
USB host (For SCC 240 only):
5V 1A charge out
Reserve-Mikrobatterien:
Reservebatterie: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Wellenbereich:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Bluetooth-Frequenzen: 2402 bis 2480 MHz (für
SCC 240)
Maximale Bluetooth-Übertragungsleistung: 4dBm
(for SCC 240)
Stromkreisfunktionen:
Lautsprecher: 2 - 1/4 inch
Ausgangsleistung: 1.5 W
Abmessungen:
W x H x L 117 x 104 x 90 mm
Gewicht: 300 gr
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
STROMVERSORGUNG
Netz-Betrieb
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der
Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1 Netzteil an die Steckdose anschließen
(100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz).
Vorsicht:
Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät
vom Stromnetz getrennt! Sorgen Sie daher dafür,
dass der Netzstecker während des Betriebes frei
zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen-
stände behindert wird.
Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des
Gerätes befinden und frei zugänglich sein.
Reservebatterien einsetzen
Die Reservebatterien stellen sicher, dass gespeicher-
te Einstellungen bei einem Stromausfall nicht verloren
gehen.
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
markierten Bereich drücken und die Abdeckung
nach unten schieben.
2 Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die
am Boden des Batteriefachs gekennzeichnete
Polarität (Mikrobatterien, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Entfernen Sie die Stützbatterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schäden,
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
Die Batterie auch schwermetallfreie darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei
Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
gern gegeben werden.
RADIOMODUS
Antenne
Für optimalen UKW- (UHF) Empfang genügt es, die
Kabelantenne entsprechend auszurichten.
Ein- und ausschalten
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
Radiosender automatisch suchen und
speichern
Sie können 10 Radiosender in Voreinstellungen spei-
chern.
1 Aktivieren Sie die Sendersuche, indem
Sie die Tasten »TUNING+/HR« oder
»TUNING-/MIN« drücken, bis die
Frequenzanzeige schnell durchläuft.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden
wird
Hinweis:
Drücken Sie für einen stufenweisen Vor-
lauf der Frequenz mehrmals kurz die Taste
»TUNING+/HR« oder »TUNING-/MIN«.
2 Halten Sie zum Aktivieren der Speicherfunktion
die Taste »PRESET« gedrückt.
3 Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellung
die Taste »TUNING+/HR« oder
»TUNING-/MIN« .
4 Drücken Sie zum Speichern des Senders die Taste
»PRESET«.
Hinweis:
Falls in den Voreinstellungen bereits Sender ge-
speichert sind, werden Sie beim Speichern neuer
Sender überschrieben.
5 Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender
die Schritte 1 bis 4.
Gespeicherte Sender aufrufen
1 Rufen Sie eine Voreinstellung auf, indem Sie durch
Drücken der Taste »PRESET« schrittweise durch
die voreingestellten Sender blättern.
Lautstärke anpassen
1 Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
»VOLUME -/AL 1« oder »VOLUME +/AL 2«
an.
Anzeigehelligkeit einstellen
1 Drücken Sie zum Einstellen der Helligkeit
auf hoch, mittel oder gering die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«.
BLUETOOTH-BETRIEB
(SCC 240)
1 Per Bluetooth mit Mobilgerät verbin-
den
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
»ON/OFF«aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste
»MODE/TIME«, bis »bt« angezeigt wird.
3 »bt« blinkt am LCD:
4 Suchen Sie an Ihrem Mobilgerät in der Liste ver-
fügbarer Bluetooth-Geräte nach „Sonoclock SCC
240“. Verbinden Sie sich dann damit.
5 Wenn SCC 240 mit dem Mobilgerät verbunden
wurde, hört »bt« auf zu blinken.
Wiedergabesteuerung per Bluetooth
1 Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste
»ON/OFF«.
2 Verbinden Sie SCC 240 per Bluetooth mit dem
Mobilgerät.
3 Drücken Sie zum Umschalten der
Musikwiedergabe zwischen Wiedergabe- und
Pausestatus die Taste »PRESET«.
4 Drücken Sie zum Zurückspringen zu zu-
vor wiedergegebenen Liedern die Taste
»TUNING-/MIN«.
5 Drücken Sie zum Springen zum jeweils nächsten
Lied die Taste »TUNING+/HR«.
Kopplungsmodus
1 Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste
»ON/OFF«.
2 Falls SCC 240 per Bluetooth eine Verbindung zu
einem beliebigen Mobilgerät herstellt, halten Sie
zum Trennen der aktuellen Bluetooth-Verbindung
die Taste »PRESET« gedrückt.
3 SCC 240 befindet sich mit blinkendem Bluetooth-
Symbol im Bluetooth-Kopplungsmodus.
4 Für eine neue Bluetooth-Verbindung können Sie
die Schritte unter „Mobilgerät mit Bluetooth ver-
binden“ wiederholen.
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsi-
gnalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich ausgeschlossen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf-
und Spritzwasser). Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf das
Gerät. Gefäße könnten umkippen und mit der
auslaufenden Flüssigkeit die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, z.B. Ker-
zen, auf das Gerät.
Gewitter stellen eine Gefahr für jedes elektrische
Gerät dar. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es durch einen Blitzschlag in das Stromnetz
beschädigt werden. Bei einem Gewitter müssen
Sie immer den Netzstecker ziehen.
Treten Fehlfunktionen auf, etwa wegen einer kurz-
zeitigen Netzüberspannung oder wegen einer
elektrostatischen Aufladung, setzen Sie das Gerät
zurück. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und
schließen Sie ihn nach einigen Sekunden wieder
an.
SICHERHEIT UND
AUFSTELLEN DE
SCN 230
SCC 240
EN - DE - FR - PL - ES
User Manual
Clock Radio
01M-GCR1030-4320-03
01M-8870391600-4320-03
01M-GCR1040-4320-03
01M-8870401600-4320-03
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.55 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Grundig SCC 240 Radiobudzik i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Grundig SCC 240 Radiobudzik?
Tak Nie
0%
100%
1 głosuj

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Grundig SCC 240 Radiobudzik. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Grundig SCC 240 Radiobudzik. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Grundig. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Grundig SCC 240 Radiobudzik w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Grundig
Model SCC 240
Kategoria Radiobudziki
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.55 MB

Wszystkie podręczniki dla Grundig Radiobudziki
Więcej podręczników Radiobudziki

Często zadawane pytania dotyczące Grundig SCC 240 Radiobudzik

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Co oznacza AM i PM? Zweryfikowany

AM oznacza Ante Meridiem i wskazuje, że jest przed południem. PM oznacza Post Meridiem i wskazuje, że godzina minęła po południu.

To było pomocne (230) Czytaj więcej

Co to jest GMT? Zweryfikowany

GMT oznacza Greenwich Mean Time (czasami nazywany UTC, co oznacza uniwersalny czas koordynowany). To czas na długość geograficzną 0, która przechodzi przez Greenwich pod Londynem.

To było pomocne (136) Czytaj więcej

Jaka jest różnica między FM a AM? Zweryfikowany

FM i AM to obie formy modulacji używane do przesyłania sygnału. FM oznacza modulację częstotliwości, a AM oznacza modulację amplitudy. AM jest najstarszą formą modulacji. Największą różnicą jest to, że sygnał FM jest znacznie silniejszy niż sygnał AM.

To było pomocne (135) Czytaj więcej
Instrukcja Grundig SCC 240 Radiobudzik