Instrukcja Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 2 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

SICHERHEIT DE
Beachten Sie bei der Verwendung des
Gerätes bitte folgende Hinweise:
Dieses Gerät ist nur für den häus-
lichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für das
Schneiden von Kopf und Barthaaren
von Personen bestimmt. Jede andere
Verwendung ist ausdrücklich unter-
sagt.
Das Gerät darf niemals in der Bade-
wanne, Dusche, über einem mit Was-
ser gefüllten Waschbecken oder mit
nassen Händen benutzt werden.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn das
Gerät, der Schneidsatz oder der
Netzadapter sichtbare Schäden
aufweist.
Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Teile und den mitgelie-
ferten Netzadapter.
Halten Sie den Netzadapter immer
trocken.
Wird das Gerät aufgeladen, ist un-
bedingt darauf zu achten, dass es
nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommt.
Tauchen Sie das Gerät niemals voll-
ständig in Wasser ein.
Nach dem Aufladen stets den Netz-
adapter aus der Steckdose und
das Netzadapterkabel aus der An-
schlussbuchse ziehen.
Das Gerät nicht fallen lassen.
Zur Vermeidung von Kabelschäden
jegliches Knicken, Quetschen oder
Scheuern des Kabels an scharfen
Kanten vermeiden. Das Netzkabel
von heißen Oberflächen und offe-
nen Flammen fernhalten.
Legen Sie das Gerät, die Zubehör-
teile oder den Netzadapter nie auf
oder in der Nähe von heißen Ober-
flächen ab.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Gerätes angegebe-
ne Netzspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Das Gerät von Kindern fernhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit re-
duzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemä-
ße Eingriffe entstehen, geht der An-
spruch auf Gewährleistung verloren.
INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden.
Reinigung
1 Das Gerät ausschalten und Netzadapter vom Ge-
rät abziehen.
2 Den Kammaufsatz vom Gerät abziehen. Schneid-
satz abnehmen, dazu das Scherblatt nach außen
drücken. Den Schneidsatz und den Hohlraum im
Gerät mit der mitgelieferten Bürste reinigen (Bild A).
3 Den Schneidsatz einsetzen. Dazu zuerst die Raste in
die Aussparung einführen und auf den Schneidsatz
drücken, bis er einrastet (Bild B).
Hinweise:
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sie können den Schneidsatz und die Kammaufsätze
mit Wasser abspülen. Dazu müssen sie vom Gerät
abgenommen werden.
Haarreste sollten nach jedem Gebrauch entfernt
werden.
Wir empfehlen, den Schneidsatz des Gerätes gele-
gentlich zu ölen.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien
und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich
sind und wiederverwendet werden können.
Das Produkt und die eingebauten aufladba-
ren Akkus dürfen daher am Ende ihrer Le-
bensdauer nicht über den normalen Haus-
müll entsorgt werden, sondern müssen an
einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden, wo die Akkus aus dem Gerät entfernt und se-
parat entsorgt werden. Das obige Symbol auf dem
Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Ver-
packung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammel-
stellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Netzadapter:
Eingang: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Ausgang: 3.6 V Gleichstrom, 1000 mA
Akkus: Nickel-Metallhydrid (Ni-MH)
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten techni-
schen Erkenntnissen entwickelt, produziert und ge-
prüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bit-
ten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
SAFETY EN
Please note the following instructions
when using the appliance:
The appliance is designed for do-
mestic use only.
This appliance is designed solely for
trimming human hair and beards.
Any other use is expressly prohibited.
Never use or charge the appliance
in the bath or shower or over a wash-
basin filled with water and never op-
erate the appliance with wet hands.
Never use the appliance if it, the
cutting head or the power adapter
shows any signs of damage.
Only use the appliance with the parts
and power adapter supplied.
Caution! Always keep the power
adapter dry.
When the appliance is being
charged, on no account should it
come into contact with water or any
other liquid.
Do not completely immerse the appli-
ance in water.
After charging, always unplug the
cable from the socket and discon-
nect the power adapter from the wall
socket.
Do not drop the appliance.
To avoid damaging the power cord,
prevent it from being squashed, bent
or from rubbing on sharp edges.
Keep the power cord away from hot
surfaces and open flames.
Never place the appliance, accesso-
ries or power adapter on or near hot
surfaces.
Check that the mains voltage on the
rating label corresponds to your lo-
cal mains supply.
Keep the appliance out of the reach
of children.
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children with-
out supervision.
Do not open the appliance under
any circumstances. No warranty
claims are accepted for damage
caused by improper handling.
INFORMATION
General information
The device must be cleaned regularly.
Cleaning
1 Switch off the device and remove the power adap-
tor from the device.
2 Remove the attachment comb from the device. Re-
move the cutting head by pushing the blade out-
wards. Clean the cutting head and the space in the
device with the brush provided (Figure A).
3 Replace the cutting head. To do this, first guide the
indent into the notch and push on the cutting head
until it clicks (Figure B).
Notes:
Never use water or other fluids to clean the device.
You can rinse the cutting head and attachment
combs with water. To do this, first remove them from
the device.
Hairs should be cleaned from the device after each
use.
We recommend that you occasionally oil the cutting
head of the device.
1
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkartın /
Desembale el aparato / Déballez / Raspakirajte /
Rozpakuj
Environmental note
This product has been manufactured from high-quality
parts and materials which can be reused and recy-
cled.
Therefore, do not dispose of the device and
the built-in rechargeable batteries along with
normal household waste at the end of its ser-
vice life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equip-
ment where the batteries are taken out of the
device and disposed of separately. This is indicated
by this symbol on the product, in the ope-rating manu-
al and on the packaging.
Contact your local authority for collection points in
your area.
Help protect the environment by recycling used prod-
ucts.
Technical data
Power adapter:
Input: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A
Output: 3.6 V DC, 1000 mA
Batteries: Nickel metal hydride Ni-MH
Technical and design modifications reserved.
2
Gerät laden, nur beiliegenden Netzadapter
verwenden (100 V 240 V
~
, 50/60 Hz, 0.5A).
Anzeige leuchtet blau.
Charge the device, only use supplied power pack
(100 V – 240 V
~
50/60 Hz, 0.5A). The display light
is blue.
Cihazı şarj edin, sadece birlikte verilen güç grubunu
kullanın (100 V 240 V
~
50/60 Hz, 0.5A). Mavi
ışık yanar.
Cargue el aparato, usando únicamente el cargador
suministrado (100 V – 240 V
~
50/60 Hz, 0.5A). La
pantalla se ilumina en azul.
Chargez l’appareil, en utilisant uniquement le
chargeur (100 V 240 V
~
50/60 Hz, 0.5A). Le
voyant lumineux est bleu.
Napunite uređaj, koristite samo isporučeni izvor
napajanja (100 V – 240 V
~
50/60 Hz, 0.5A).
Prikazano svjetlo je plavo.
Naładuj aparat, używaj do tego tylko dostarczonego
z aparatem zasilacza ( 100 V – 240 V
~
50/60 Hz,
0.5A). Wyświetlacz pali się na niebiesko.
3
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, erlischt die
Lade anzeige. Netzadapter abziehen.
When the appliance is fully charged, the charge
indicator LED disappears. Remove the adapter.
Cihaz tamamen şarj oldu ğunda, şarj göstergesi LED‘i
söner. Şarj cihazını çıkarın.
Una vez el aparato se ha recargado por completo,
el LED indicador de carga se apaga. Retire el
cargador.
Lorsque l‘appareil est bien chargé, le voyant
d‘indication de charge disparaît. Retirez le chargeur.
Kad je uređaj napunjen do kraja, dioda oznake
punjenja se isključuje. Uklonite izvor napajanja.
Po całkowitym naładowaniu maszynki wskaźnik LED
ładowania gaśnie. Wyjmij zasilacz.
Beim Bartschneiden nur leichten Druck ausüben.
Gegen die Richtung des Bartwuchses schneiden.
Zum Schneiden von Konturen Kammaufsatz 1 oder 2
abziehen. Schnittlänge = 1,5 mm.
When trimming a beard, only use light pressure. Cut
against the direction of the beard growth. To cut the
outline, remove the attachment comb 1 or 2 Cut
length = 1.5 mm.
Sakalları kısaltırken çok hafif bastırın. Sakalın büyüme
yönünün tersine tıraş edin. Kenarları kesmek için 1
veya 2 kısaltma başlığını çıkartın. Kesme uzunluğu
= 1,5 mm.
!
Wenn Sie das Gerät während des
Ladevorgangs einschalten, wird dieser
unterbrochen.
If you switch on the device while it is being charged,
charging is interrupted.
Cihazı şarj olurken çalıştırırsanız şarj işlemi yarıda
kesilir.
Si enciende el aparato durante la recarga, esta se
interrumpirá.
Si vous allumez l’appareil alors qu’il est en charge, le
chargement est interrompu.
Ako uključite uređaj dok se puni, punjenje će se
prekinuti.
Po załączeniu aparatu w trakcie ładowania,
ładowanie zostaje przerwane.
Wird das Gerät während der Anwendung
durch kräftiges Haar blockiert, schalten
Sie es aus. Ggf. Netzadapter aus der
Steckdose ziehen. Den verstellbaren
Kamm abziehen und Schneidsatz mit der
beiliegenden Bürste reinigen.
If the device becomes blocked by thick hair during
use, switch it off. If applicable, remove the power
pack from the socket. Remove the adjustable comb
and clean the cutting head with the brush supplied.
Cihaz, kullanım sırasında yoğun kıl nedeniyle tıkanırsa
cihazı kapatın. Yapılabiliyorsa güç grubunu soketten
çıkartın. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla beraber
verilen fırçayla kesici başlığı temizleyin.
Si durante el uso el aparato queda bloqueado por
cabellos gruesos, apáguelo. En caso necesario,
desconecte el cargador del enchufe. Retire el peine
ajustable y limpie el cabezal de corte con el cepillo
suministrado.
Si au cours de l’utilisation l’appareil est obstrué par
une touffe de cheveu, éteignez-le. Le cas échéant,
retirez le chargeur de la prise. Retirez le peigne
ajustable et nettoyez la tête de coupe à l’aide de la
brosse fournie à cet effet.
!
Die Haare müssen gewaschen und trocken sein.
Beim Schneiden nur leichten Druck anwenden und
gegen die Richtung des Haarwuchses schneiden.
Haar wiederholt kämmen und nachschneiden.
The hair must be washed and dried. When cutting,
only use light pressure and cut against the direction
of the hair line. Comb and cut the hair again.
Saç yıkanmış ve kurutulmuş olmalıdır. Keserken çok
hafif bastırın ve saçın büyüme yönünün tersine kesin.
Saçı tarayıp tekrar kesin.
El cabello debe lavarse y secarse previamente.
Al cortar, ejerza una ligera presión en dirección
contraria a la línea del cabello. Peine y corte el
cabello de nuevo.
8
Gerät ausschalten. / Switch off the device. / Cihazı
kapatın. / Apague el aparato. / Débranchez
l’appareil. / Isključite uređaj. / Wyłącz aparat.
Le cheveu doit être lavé et séché. Lorsque vous
procédez à la coupe, exercez uniquement une légère
pression et coupez dans le sens inverse de la ligne
des cheveux. Peignez les cheveux et coupez-les à
nouveau.
Kosa mora biti oprana i suha. Kada režete, koristite
samo lagani pritisak i režite u smjeru suprotnom od
linije kose. Počešljajte i ponovno odrežite kosu.
Włosy muszą być umyte i wysuszone. Przy strzyżeniu
wywieraj tylko lekki nacisk i strzyż włosy zgodnie
z kierunkiem ich wzrostu. Uczesz włosy i strzyż je
ponownie.
Al rasurar una barba, aplique una ligera presión.
Corte en dirección contraria a la dirección de
crecimiento de la barba. Para recortar el contorno,
retire el cabezal de rasurado 1 o 2 Longitud de
corte = 1,5 mm.
Lorsque vous taillez la barbe, exercez uniquement
une légère pression. Taillez dans le sens inverse de
la croissance de la barbe. Afin de tailler le contour,
retirez la tête d’ébarbage 1 ou 2 Longueur de
coupe = 1,5 mm.
Kada podrezujete bradu, koristite samo lagani
pritisak. Režite u smjeru suprotnom od rasta
brade. Da biste odrezali obris, uklonite glavu za
podrezivanje 1 ili 2 Duljina rezanja = 1,5 mm.
Przy strzyżeniu brody, wywieraj tylko lekki nacisk.
Brodę strzyże się „pod włos“. Do strzyżenia
konturu zdejmij nasadkę strzygącą 1 lub 2 Długość
strzyżenia = 1.5 mm.
Ako se uređaj zablokira gustom kosom tijekom
korištenja, isključite ga. Ako je to moguće, uklonite
izvor napajanja iz utičnice. Uklonite podesivi češalj i
očistite reznu glavu s isporučenom četkom.
Jeśli aparat podczas strzyżenia zablokują grube
włosy, wyłącz go. Jeśli zasilacz jest wsadzony do
gniazdka, wyjmij go. Zdejmij nastawiany grzebień i
oczyścić głowicę tnącą dostarczoną wraz z aparatem
szczoteczką.
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobil
funk: max. 0,20 €/Min.)
4
Den Kammaufsatz 1 oder 2 über den Schneidsatz
schieben. / Push the attachment comb 1 or 2 onto
the cutting head. / Kısaltma başlığı 1 veya 2‘yi
kesici başlığının üzerine itin. / Empuje el cabezal de
rasurado 1 o 2 sobre el cabezal de corte. / Poussez
la tête d’ébarbage 1 ou 2 vers la tête de coupe.
/ Nastavite glavu za podrezivanje 1 ili 2 na glavu
za brijanje. / Wciśnij głowicę strzygąca 1 lub 2 na
głowicę tnącą.
5
Schnittlänge einstellen. / Set the cutting length. /
Kesme uzunluğunu ayarlayın. / Fije la longitud de
corte. / Réglez la longueur de coupe. / Postavite
duljinu rezanja. / Nastaw długość strzyżenia.
1 1 = 2 mm, 2 = 4 mm, 3 = 6 mm, 4 = 8 mm,
5 = 10 mm, 6 = 12 mm, 7 = 14 mm,
8 = 16 mm, 9 = 18 mm, 10 = 21 mm
2 1 = 22 mm, 2 = 24 mm, 3 = 26 mm,
4 = 28 mm, 5 = 30 mm, 6 = 32 mm,
7 = 34 mm, 8 = 36 mm, 9 = 38 mm,
10 = 41 mm
1
1
10
2-21 mm
22-41 mm
10
B
A
6
7
!
Beim Erstgebrauch ca. 14 Stunden, danach
ca. 10 Stunden laden.
When used for the first time, charge for
approx. 14 hours, afterwards, charge for approx. 10
hours.
İlk kez kullanıldığında yaklaşık olarak 14 saat şarj
edin, daha sonra yaklaşık 10 saat şarj edin.
Cuando use el aparato por primera vez, cárguelo
durante aproximadamente 14 horas; a partir de
entonces, cárguelo durante aproximadamente 10
horas.
Lors de la première utilisation, chargez l’appareil
pendant environ 14 heures, puis pendant environ 10
heures.
Pri prvom korištenju punite otprilike 14 sati, poslije
punite otprilike 10 sati.
Przed pierwszym użyciem ładuje się przez ok. 14
godziny, potem ładowanie trwa ok. 10 godzin.
16/44
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
www.grundig.com
HR PL
TR ESDE EN
FR
HAIR AND BEARD CLIPPER
MC 3340
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.46 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Grundig. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Grundig
Model MC 3340
Kategoria Strzyżarki do włosów
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.46 MB

Wszystkie podręczniki dla Grundig Strzyżarki do włosów
Więcej podręczników Strzyżarki do włosów

Często zadawane pytania dotyczące Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Co oznaczają rozmiary maszynki do strzyżenia? Zweryfikowany

Rozmiary maszynki do strzyżenia zwykle wskazują ilość włosów, które pozostaną po strzyżeniu. Im wyższa liczba, tym dłuższa fryzura.

To było pomocne (259) Czytaj więcej

Czy mogę używać maszynki do strzyżenia włosów na mokrych włosach? Zweryfikowany

Nigdy nie używaj maszynki do strzyżenia włosów na mokrych włosach. Maszynka do strzyżenia włosów może utknąć i spowodować ból. Woda może również powodować rdzewienie ostrza maszynki do strzyżenia.

To było pomocne (108) Czytaj więcej
Instrukcja Grundig MC 3340 Strzyżarka do włosów

Produkty powiązane

Powiązane kategorie