Instrukcja Beurer GS 380 Waga

Potrzebujesz instrukcji dla swojego Beurer GS 380 Waga? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 4 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

G
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
E
Modo de empleo
I
Istruzioni per l’uso
T
Kullanma Talimatı
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandleiding
P
Instruções de utilização
K
Οδηγίες χρήσης
Gebrauchsanleitung
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em funcio-
namento
K
Έναρξη λειτουργίας
D
Waage auf einen ebenen und festen
Boden stellen.
G
Place the scale on a secure, flat surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula sobre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia su un fondo piano
e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine
koyun.
r
Установить весы на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twardym i płaskim pod-
łożu.
O
Plaats de weegschaal op een vlakke en
vaste ondergrond.
P
Colocar a balança sobre piso nivelado e
firme.
K
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be switched to alternative
units of measurement.
F
La balance est réglable.
E
La báscula es conmutable.
I
La bilancia è commutabile.
T
Terazi modu değiştirilebilir.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is omschakelbaar.
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
lb/kg/st
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
K
Ζύγιση
G
Solar scale
F
Pèse-personne solaire
E
Báscula solar
I
Bilancia solare
T
Güneş enerjili terazi
r
Весы на солнечных
батареях
Q
Waga zasilana ogniwa-
mi słonecznymi
O
Weegschaal op zonne-
energie
P
Balança solar
K
Ηλιακή ζυγαριά
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
für Verschleissteile
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Hersteller und Service Deutschland
Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany
Tel: +49 (0)731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, [email protected]
Solarwaage
Typ: GS 380 Solar
D
Waage betreten.
Stehen Sie während des Messvorgangs
still!
G
Step onto the scale.
Stand still whilst being weighed!
F
Montez sur le pèse-personne.
Ne bougez pas pendant la mesure!
E
Súbase a la báscula.
¡Durante el proceso de medición perma-
nezca quieto!
I
Salire sulla bilancia.
Restare fermi durante il processo di pesa-
tura!
T
Teraziye çıkın.
Tartma esnasında hareketsiz durun!
r
Встать на весы.
Во время взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Wejdź na wagę.
Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
O
Stap op de weegschaal.
Sta stil tijdens het wegen!
P
Subir para a balança.
Não se mexa durante o processa de
pesagem!
K
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
Σταθείτε ακίνητος κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
Quickstart
59.3
kg
D
Die Waage ist solarbetrieben. Sie benötigt
ausreichend Helligkeit, um zu funktionie-
ren. Sind die Lichtverhältnisse zu dunkel,
ist keine Messung möglich. Stellen Sie die
Waage an einen helleren Ort.
G
The scale is solarpowered. It requires suf-
ficient light to operate. If the lighting con-
ditions are too dark, no measurement can
be taken. Place the scale somewhere with
more light.
F
Le pèse-personne fonctionne à l’énergie
solaire. Il a besoin d’une clarté suffisante
pour fonctionner. Si la luminosité est trop
faible, aucune mesure n’est possible.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé.
E
La báscula funciona con energía solar y
necesita claridad suficiente para poder
realizar mediciones. No es posible reali-
zar una medición si no hay suficiente luz.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso.
I
La bilancia è alimentata ad energia solare.
Per il funzionamento è necessaria una
quantità di luce sufficiente. Se le condi-
zioni di luce sono insufficienti, non è pos-
sibile eseguire alcuna misurazione. Posi-
zionare la bilancia in un punto più lumi-
noso.
T
Terazi güneş enerjisiyle çalışır. Çalışması
için yeterli ışığa ihtiyacı vardır. Işık yeter-
sizse, ölçüm yapılamaz. Teraziyi daha
aydınlık bir yere götürün.
r
Весы работают за счет солнечной
энергии. Для нормальной работы
им необходим достаточный уровень
освещения. Если в помещении
слишком темно, выполнить измерение
невозможно. Поместите весы в более
освещенное место.
Q
Waga jest zasilana ogniwami słonecz-
nymi. Do jej działania potrzebna jest
odpowiednia ilość światła. Jeśli jest zbyt
ciemno, pomiar nie jest możliwy. Należy
przestawić wagę w jaśniejsze miejsce.
O
Deze weegschaal werk op zonneenergie.
Er is voldoende licht nodig om te kunnen
functioneren. Wanneer er te weinig is, kan
er geen meting plaatsvinden. Plaats de
weegschaal op een plek met meer licht.
P
A balança funciona a luz solar. Precisa de
claridade suficiente para funcionar. Se as
condições de iluminação forem dema-
siado escuras, não é possível nenhuma
medição. Coloque a balança num local
mais claro.
K
Η ζυγαριά λειτουργεί με ηλιακή ενέργεια.
Για να λειτουργήσει χρειάζεται επαρκή
φωτεινότητα. Αν οι συνθήκες φωτισμού
είναι κακές (πολύ σκοτεινά), δεν είναι
δυνατή η μέτρηση. Βάλτε τη ζυγαριά σε
πιο φωτεινό μέρος.
* d = 2,5 m: 40 W 7 W
= 3,0 m: 60 W 11 W
*d
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα σφαλμάτων
D
Maximale Tragkraft überschritten.
G
Maximum weight capacity exceeded.
F
Poids maximal dépassé.
E
Capacidad de carga máxima superada.
I
Superamento della portata massima.
T
Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine
çıktınız.
r
Превышен максимальный вес.
Q
Przekroczono maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht overschreden.
P
Capacidade de carga máxima ultrapas-
sada.
K
Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
max.180 kg
28 st
397 lb
D
Keine Reaktion.
Stellen Sie die Waage an einen helleren
Ort. Wiegevorgang mit ausreichend Licht
wiederholen.
G
No response.
Place the scale somewhere with more
light. Repeat weighing with sufficient
light.
F
Aucune réaction.
Déplacez la balance à un endroit plus
éclairé. Pesez-vous une nouvelle fois
lorsque la luminosité est suffisante.
E
Ninguna reacción.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Repita el proceso de pesaje con
suficiente luz.
I
Nessuna reazione.
Coloque la báscula en un lugar más lumi-
noso. Ripetere la pesata con sufficiente
luce.
T
Hiçbir tepki yok.
Teraziyi daha aydınlık bir yere götürün.
Tartılma işlemini yeterli ışıkla tekrarlayın.
r
Весы не включаются.
Поместите весы в более освещенное
место. Повторить взвешивание при
достаточном освещении.
Q
Brak reakcji.
Należy przestawić wagę w jaśniejsze
miejsce. Powtórz pomiar przy odpowied-
nim naświetleniu.
O
Geen reactie.
Plaats de weegschaal op een plek met
meer licht. Weging herhalen met vol-
doende licht.
P
Nenhuma reacção.
Coloque a balança num local mais claro.
Repita o processo de pesagem com luz
suficiente.
K
Καμία αντίδραση.
Βάλτε τη ζυγαριά σε πιο φωτεινό μέρος.
Επαναλάβετε τη διαδικασία ζύγισης με
επαρκές φως.
Auto o!
~5 sec
D
Hinweis: Bei Erstbenutzung und
Standort wechsel.
G
Note: for first use and relocation.
F
Remarque : Première utilisation et chan-
gement de place .
E
Indicación: para usarla por primera vez o
cambiarla de sitio.
I
Avvertenza: al primo utilizzo e in caso di
spostamento.
T
Not: İlk kullanımda veya yer değişikli-
ğinde.
r
Примечание: При первом
использовании и изменении положения
весов.
Q
Wskazówka: przy pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne miejsce.
O
Aanwijzing: Voor het eerste gebruik of
verplaatsing.
P
Nota: Para a primeira utilização e
mudança do local de utilização.
K
Υπόδειξη: Κατά την πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 1.03 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat Beurer GS 380 Waga i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z Beurer GS 380 Waga?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Beurer GS 380 Waga. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi Beurer GS 380 Waga. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z Beurer. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego Beurer GS 380 Waga w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka Beurer
Model GS 380
Kategoria Wagi
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 1.03 MB

Wszystkie podręczniki dla Beurer Wagi
Więcej podręczników Wagi

Często zadawane pytania dotyczące Beurer GS 380 Waga

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Moja waga pokazuje nierealistycznie małą wagę, kiedy na niej stoję, dlaczego tak jest? Zweryfikowany

Aby uzyskać najlepszy wynik, waga powinna stać na twardej, równej powierzchni. Gdy waga stoi np. Na dywanie, może to wpłynąć na pomiar.

To było pomocne (2487) Czytaj więcej

Czym jest BMI? Zweryfikowany

BMI oznacza Body Mass Index i można go obliczyć, dzieląc swoją wagę w kilogramach przez wzrost w metrach do kwadratu. Na przykład osoba o wadze 70 kilogramów i wzroście 1,75 metra ma BMI 22,86. BMI między 18,5 a 25 uważane jest za zdrowe.

To było pomocne (1778) Czytaj więcej

Bateria w moim urządzeniu jest utleniona, czy nadal mogę z niej bezpiecznie korzystać? Zweryfikowany

Ja, urządzenie nadal może być bezpiecznie używane. Najpierw wyjmij utlenioną baterię. Nigdy nie używaj do tego gołych rąk. Następnie wyczyść komorę baterii wacikiem zamoczonym w occie lub soku z cytryny. Pozostaw do wyschnięcia i włóż nowe baterie.

To było pomocne (755) Czytaj więcej

Czy mogę używać wagi z mokrymi stopami? Zweryfikowany

To zależy od skali. W przypadku korzystania z wagi diagnostycznej konieczne jest wysuszenie stóp w celu prawidłowego wykonania pomiarów.

To było pomocne (447) Czytaj więcej
Instrukcja Beurer GS 380 Waga