Instrukcja BaByliss 2598PE Prostownica

Potrzebujesz instrukcji dla swojego BaByliss 2598PE Prostownica? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 3 pytania, 0 komentarzy i ma 1 głos ze średnią oceną produktu wynoszącą 100/100. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

2598PE
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Plaques avec revêtement Céramic : 28x110mm
Plaques ottantes : pour une glisse et un maniement du
lisseur plus faciles grâce à une pression constante sur les
cheveux sans les abîmer
3 niveaux de temrature : 180°C, 200°C, 235°C
Cordon rotatif de 3m
Tapis thermorésistant
Multitension
UTILISATION
ATTENTION : surfaces chaudes ! Lors de l’utilisation, prenez
garde à ne pas mettre l’appareil en contact avec le cuir
chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
Veiller à ce que les cheveux soient secs et correctement
démêlés. Les séparer en plusieurs mèches.
Sélectionner la température qui convient à votre type de
cheveux.
Le témoin lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
Placer une mèche de cheveux entre les plaques lissantes à
proximité de la racine des cheveux.
Maintenir les cheveux fermement entre les plaques
lissantes et faire glisser l’appareil sur toute la longeur de
la mèche des racines aux pointes.
Répéter si nécessaire.
Après utilisation, éteindre l’appareil et le débrancher.
Laisser l’appareil refroidir sur le tapis thermorésistant
avant de le ranger.
Niveaux de température
Utiliser la temrature la plus basse pour les cheveux ns,
délicats ou colorés.
Utiliser la temrature la plus élevée pour les cheveux
épais.
Il est prérable de faire un test au préalable sur les cheveux
pour être sûr d’utiliser la température adéquate.
Utiliser la temrature la plus basse pour commencer et
augmenter la température progressivement jusqu’à ce
que le résultat souhaité soit atteint.
Ci-dessous, un tableau des diérents niveaux:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’appareil est muni d’un arrêt automatique pour plus de
curité. Si l’appareil est allumé plus de 72 minutes en
continu, il s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez
poursuivre l’utilisation passé ce délai, sélectionnez, à l’aide
de l’interrupteur, le réglage de température qui convient à
votre type de cheveux (I, II ou III) pour remettre l’appareil
en marche.
TAPIS THERMORÉSISTANT
Un tapis thermo-résistant est inclus pour reposer l’appareil
encore chaud pendant utilisation ou après usage.
Pendant l’utilisation, ne pas placer l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur même si vous utilisez le tapis
thermo-résistant. Après utilisation, éteindre et débrancher
l’appareil. Et immédiatement envelopper l’appareil dans
le tapis thermo-résistant pour permettre à celui-ci de
refroidir complètement en toute sécurité. Mettre l’appareil
hors de pore des enfants, il reste brûlant encore plusieurs
minutes.
IMPORTANT : le tissu en satin du tapis est par contre non-
résistant à la chaleur. L’appareil encore chaud ne doit donc
pas être mis en contact avec le satin.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir comptement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Ranger l’appareil les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
2598PE
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
• 28x110mm ceramic coated plates
Floating plates : they make gliding and handling of the
straightener easier by applying constant pressure on the
hair without damaging it .
3 temperature settings : 180°C, 20C, 235°C
3m swivel cord
Heat resistant wrap
Multi-voltage
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: hot surfaces! During use, take care not to bring
the appliance into contact with the scalp, face, ears or
neck.
Ensure hair is dry and combed through. Divide hair in to
sections.
Slide the switch to the temperature setting suitable for
your hair type.
The red indicator light will blink until the temperature
setting selected has been reached.
Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair from root to tip.
• Repeat as necessary.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, switch o and unplug the appliance.
Allow to cool on the heat wrap before storing away.
Temperature Settings
If you have delicate, ne or coloured hair, use the lower
temperature settings.
For thicker hair, use the higher temperature settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to
ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature
until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:-
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATIC SHUT OFF
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If you
wish to continue using the appliance after this time, simply
slide the switch to the heat setting suitable for your hair
type I, II or III to turn the power on.
HEAT WRAP
The appliance comes with a heat wrap for use during and
after styling.
During use do not place the appliance on any heat sensitive
surface, even when using the heat wrap provided. After
use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat wrap provided and allow to
fully cool down. Continue to keep it out of reach of children
as it will remain hot for several minutes.
IMPORTANT: The satin material is not heat resistant and the
appliance should not be placed on this material whilst hot.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool down completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not
scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
2598PE
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
• Platten mit Keramikbeschichtung: 28x110mm
Bewegliche Platten: für eine bessere Gleitfähigkeit und
Handhabung des Haarglätters dank gleichmäßiger
Druckausübung auf das Haar, ohne es zu beschädigen
• 3 Temperaturstufen: 180°C, 200°C, 235°C
• Drehkabel 3m
• Hitzeschutzunterlage
• Mehrfachspannung
ANWENDUNG
ACHTUNG: Heiße Oberächen! Beim Gebrauch ist
unbedingt darauf zu achten, dass das Gerät nicht mit
der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in
Berührung kommt.
Achten Sie darauf, dass das Haar trocken und sorgfältig
entwirrt ist. Das Haar in mehrere Strähnen unterteilen.
Wählen Sie die Temperatur entsprechend Ihrem Haartyp.
Die rote Leuchtanzeige blinkt bis die gewählte
Temperatur erreicht ist.
Legen Sie eine Haarsträhne nah am Haaransatz zwischen
die Glättplatten.
Halten Sie die Haare fest zwischen den Glättplatten und
lassen Sie das Gerät über die gesamte Haarlänge vom
Haaransatz bis zu den Spitzen an der Strähne entlang
gleiten.
• Gegebenenfalls wiederholen.
Verwenden Sie die Frischlufttaste, um eine Locke oder
eine Welle auf dem warmen Haar zu xieren.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auf der
Hitzeschutzunterlage abkühlen.
Temperaturstufen
Verwenden Sie die niedrigste Temperatureinstellung für
feines, strapaziertes oder gefärbtes Haar.
Verwenden Sie die höchste Temperatureinstellung für
dickes Haar.
Sie sollten zuvor einen Test an den Haaren durchführen,
um sicher zu gehen, dass Sie die richtige Temperatur
verwenden.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung
und erhöhen Sie die Temperatur schrittweise bis das
gewünschte Resultat erreicht ist.
In der untenstehenden Tabelle sind die verschiedenen
Temperaturstufen aufgeführt:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ABSCHALTAUTOMATIK
Das Gerät verfügt für mehr Sicherheit über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn das Gerät
länger als 72 Minuten ununterbrochen eingeschaltet
bleibt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das
Gerät danach weiterverwenden möchten, wählen Sie
mithilfe des Schalters die für Ihren Haartyp geeignete
Temperatureinstellung (I, II oder III), um das Gerät wieder
einzuschalten.
WÄRMEBESTÄNDIGE ISOLIERMATTE
Eine wärmebeständige Isoliermatte wird mitgeliefert, auf
der Sie das noch heiße Gerät während des Gebrauchs oder
danach ablegen können.
Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf
eine hitzeempndliche Oberäche, selbst wenn Sie die
mitgelieferte Hitzeschutzunterlage verwenden. Nach dem
Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzunterlage, damit es geschützt vollständig
abkühlen kann. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es noch mehrere Minuten
heiß sein kann.
WICHTIG: Das Satingewebe der Hitzeschutzunterlage ist
hingegen nicht hitzebeständig. Das heiße Gerät darf daher
nicht mit dem Satin in Berührung kommen.
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Schlien Sie die Heizplatten, um diese zu schützen,
bevor Sie das Gerät verstauen.
BABYLISS SARL
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
2598PE
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Platen met Ceramic-coating: 28 x 110 mm
Zwevende platen: de stijltang glijdt beter door het haar
en is makkelijker te hanteren, doordat er een constante
druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het te
beschadigen.
• 3 temperatuurniveaus: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Draaisnoer van 3 m
• Warmtebestendig matje
• Multispanning
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Zorg dat het apparaat
tijdens het gebruik niet in aanraking komt met de
hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
Zorg dat het haar droog en ontward is. Scheid het in
verschillende lokken.
Selecteer de temperatuur die geschikt is voor uw
haartype.
Het rode indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur is bereikt.
Plaats een haarlok tussen de platen van de stijltang, dicht
bij de haarwortel.
Houd het haar stevig tussen de platen en laat het
apparaat over de gehele lengte van de lok glijden, van de
haarwortel tot aan de punten.
• Herhaal deze handeling indien nodig.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen op het warmtebestendige
matje voordat u het opbergt.
Temperatuurniveaus
Gebruik de laagste temperatuur voor dun, jn of gekleurd
haar.
Gebruik de hoogste temperatuur voor dikker haar.
We raden u aan om het apparaat eerst te testen op het
haar, zodat u zeker weet dat u de juiste temperatuur hebt
gekozen.
Begin met de laagste temperatuur en verhoog de
temperatuur dan geleidelijk totdat u het gewenste
resultaat hebt bereikt.
Hieronder vindt u een tabel met de verschillende
temperaturen:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISCHE STOP
Het apparaat beschikt voor extra veiligheid over een
automatische stop. Wanneer het apparaat langer dan 72
minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, stelt
u met de schakelaar opnieuw de gewenste temperatuur
voor uw haartype in (I, II of III) om het apparaat weer aan
te zetten.
WARMTEBESTENDIG MATJE
Er zit een warmtebestendig matje bij om het warme
apparaat op te zetten tijdens of na het gebruik.
Leg het apparaat tijdens het gebruik nooit op een
oppervlak dat gevoelig is voor warmte, zelfs niet als u
het meegeleverde warmtebestendige matje gebruikt.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in het
warmtebestendige matje om het veilig en goed te laten
afkoelen. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Het apparaat blijft namelijk nog een paar minuten erg
heet.
BELANGRIJK: de satijnen stof van het matje is niet bestand
tegen warmte. Het warme apparaat mag daarom niet met
het satijn in aanraking komen.
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder
schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te
houden. Schrob de platen niet schoon.
Berg het apparaat met de platen dichtgeknepen op om
de platen te beschermen.
2598PE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre con rivestimento Ceramic : 28 x 110 mm
Piastre ottanti: per uno scorrimento ed una
maneggevolezza del ferro più semplici grazie ad una
pressione costante sui capelli, senza danneggiarli
• 3 livelli di temperatura: 180°C, 200°C, 235°C
• Cavo rotante da 3 m
• Tappetino termoresistente
• Multitensione
UTILIZZO
ATTENZIONE: superci calde! Durante l’utilizzo fare
attenzione a non mettere l’apparecchio a contatto con il
cuoio capelluto, il viso, le orecchie e il collo.
Controllare che i capelli siano asciutti e correttamente
districati. Separarli in diverse ciocche.
Selezionare la temperatura desiderata per il tpo di
capello.
La spia luminosa rossa lampeggia no a quando viene
raggiunta la temperatura selezionata.
Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre liscianti in
prossimità della radice dei capelli.
Mantenere saldamente i capelli tra le piastre liscianti e
fare scivolare l’apparecchio su tutta la lunghezza della
ciocca dalle radici alle punte.
• Ripetere se necessario.
Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
corrente.
Lasciare rareddare l’apparecchio sul tappetino prima di
riporlo.
Livelli di temperatura
Utilizzare la temperatura più bassa per i capelli ni, delicati
o colorati.
Utilizzare la temperatura più elevata per i capelli spessi.
Si consiglia di eseguire prima una prova sui capelli per
essere sicuri di utilizzare la temperatura adeguata.
Utilizzare la temperatura più bassa per iniziare ad
aumentare la temperatura progressivamente sino a
raggiungere il risultato consigliato.
Di seguito una tabella dei diversi livelli:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ARRESTO AUTOMATICO
L’apparecchio è dotato di arresto automatico per una
maggiore sicurezza. Se resta acceso per più di 72 minuti
di la, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se
si desidera proseguire l’utilizzo oltre questo tempo,
selezionare, con l’aiuto di un interruttore, la regolazione
della temperatura desiderata per il tipo di capello (I, II o III)
per riavviare l’apparecchio.
TAPPETINO TERMORESISTENTE
È incluso un tappetino termoresistente per riporre
l’apparecchio ancora caldo durante o dopo l’utilizzo.
Durante l’utilizzo non posizionare l’apparecchio sopra
una supercie sensibile al calore anche in combinazione
al tappetino termoresistente. Dopo l’utilizzo, spegnere
l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente. Avvolgerlo
immediatamente nel tappetino termoresistente per
permettere all’apparecchio di rareddarsi completamente
in tutta sicurezza. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini, rimane bollente per diversi minuti.
IMPORTANTE: il tessuto in seta del tappetino non è invece
resistente al calore. L’apparecchio ancora caldo non deve
essere messo a contatto con la seta.
MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre l’apparecchio con le piastre chiuse per
proteggerle.
2598PE
Consulte previamente las instrucciones de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas con revestimiento Céramic: 28x110 mm
Placas otantes: facilitan el deslizamiento y el manejo
del alisador, ejerciendo una presión constante sobre el
cabello sin dañarlo
• 3 niveles de temperatura: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Cable giratorio de 3 m
• Alfombrilla termorresistente
• Multitensión
USO
ATENCIÓN: ¡supercies calientes! Durante su uso, evite
que el aparato entre en contacto con el cuero cabelludo, la
cara, las orejas o el cuello.
Asegúrese de que el cabello esté seco y bien desenredado.
Sepárelo en mechones.
Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de
cabello.
El indicador luminoso rojo parpadea hasta que se alcance
la temperatura seleccionada.
Coloque un mechón entre las placas alisadoras cerca de
la raíz.
Mantenga los mechones con rmeza entre las placas
alisadoras y deslice el aparato por toda la extensión del
mechón desde la raíz hasta las puntas.
• Repita la operación si fuera necesario.
• Después de su uso, apague y desenchufe el aparato.
Deje enfriar el aparato en la alfombrilla termorresistente
antes de guardarlo.
Niveles de temperatura
Use la temperatura más baja para el cabello no, delicado
o teñido.
Use la temperatura más alta para el cabello grueso.
Se recomienda realizar una prueba previamente en el
cabello para asegurarse de usar la temperatura adecuada.
Use la temperatura más baja para empezar y auméntela
progresivamente hasta alcanzar el resultado deseado.
A continuación tiene una tabla de los diferentes niveles:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
PARADA AUTOMÁTICA
Este aparato dispone de una función de parada
automática para una mayor seguridad. Si el aparato
permanece encendido más de 72 minutos, se apagará
automáticamente. Si desea seguir usándolo después de
este tiempo, utilice el interruptor para seleccionar el ajuste
de temperatura que mejor se adapte a su tipo de cabello (I,
II o III) para volver a encender el aparato.
ALFOMBRILLA TERMORRESISTENTE
Se incluye una alfombrilla termorresistente para colocar el
aparato cuando todavía esté caliente durante o después
de su uso.
Mientras lo esté usando, no coloque nunca el aparato sobre
una supercie sensible al calor, ni siquiera cuando use la
alfombrilla termorresistente. Después de su uso, apague
y desenchufe el aparato. Envuelva inmediatamente la
unidad en la alfombrilla termorresistente para permitir
que se enfríe por completo y de forma segura. Mantenga
el aparato fuera del alcance de los niños ya que permanece
caliente durante varios minutos.
IMPORTANTE: el tejido satinado de la alfombrilla no es
resistente al calor. Por lo tanto, el aparato caliente no debe
estar en contacto con el satén.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin
detergente, para conservar las placas en perfecto estado.
No las rasque con ningún objeto.
Guarde el aparato con las placas cerradas para que
queden protegidas.
2598PE
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Placas com revestimento Cerâmico: 28x110 mm
• P lacas utuadoras: facilitam o deslize e o manuseamento
do alisador graças à pressão constante sobre o cabelo,
sem danicá-lo
• 3 níveis de temperatura: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Cabo giratório de 3 m
• Tapete termorresistente
• Multitensão
USO
ATENÇÃO: superfícies quentes! Durante a utilizão, tenha
cuidado para não tocar com aparelho no couro cabeludo,
na face, nas orelhas ou no pescoço.
Certique-se de que o cabelo está seco e devidamente
desembaraçado. Separe o cabelo em várias madeixas.
Selecione a temperatura mais adequada ao seu tipo de
cabelo.
O indicador luminoso vermelho ilumina-se
intermitentemente até a temperatura ser atingida.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento perto das raízes do cabelo.
Mantenha o cabelo com rmeza entre as placas de
alisamento e fa deslizar o aparelho ao longo de todo
comprimento do cabelo, das rzes até às pontas.
• Se for necessário, repita a operação.
Após a utilizão, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer sobre o tapete termorresistente
antes de o arrumar.
vel de temperatura
Utilize a temperatura mais reduzida para cabelos nos,
frágeis ou pintados.
Utilize a temperatura mais elevada para cabelo espesso.
Recomenda-se que faça um teste preliminar no cabelo
para ter certeza de que utiliza a temperatura correta.
Utilize a temperatura mais reduzida no início e aumente
progressivamente a temperatura até alcançar o resultado
desejado.
Segue-se uma tabela com os diferentes níveis:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
PARAGEM AUTOMÁTICA
O aparelho inclui uma fuão de paragem automática para
maior segurança. O aparelho desliga-se se estiver ligado
durante mais de 72 minutos consecutivos. Se desejar
continuar a utilização após este período, selecione, no
interruptor, a denição de temperatura adequada ao seu
tipo de cabelo (I, II ou III) para reiniciar o aparelho.
TAPETE TERMORRESISTENTE
A embalagem inclui um tapete termorresistente que
deverá utilizar para pousar o aparelho quando este se
encontra quente, durante ou após a utilização.
Durante a utilização, nunca coloque o aparelho sobre uma
supercie sensível ao calor, mesmo que utilize o tapete
termorresistente. Após a utilização, desligue o aparelho
e retire a cha da tomada. Envolva imediatamente o
aparelho no tapete termorresistente para que o aparelho
possa arrefecer completamente com toda a segurança.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, uma
vez que permanece extremamente quente durante alguns
minutos.
IMPORTANTE: o tecido acetinado do tapete não é
resistente ao calor. Por este motivo, o aparelho não deve
contactar com o cetim antes de arrefecer totalmente.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano suave e humedecido, sem
detergentes, para preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
Guarde o aparelho com as placas fechadas para as
proteger.
2598PE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Plader med keramisk beklædning 28x110mm
Løstsiddende plader: gør, at glattejernet glider bedre
og er lettere at håndtere takket være et konstant tryk på
håret uden at ødelægge det
• 3 temperaturindstillinger: 180°C, 200°C, 235°C
• Drejeledning på 3m
• Termoresistent måtte
• Multispænding
ANVENDELSE
BEMÆRK: varme overader! Pas på, at det tændte
apparatet ikke kommer i kontakt med hovedbund, ansigt,
ører eller hals.
Sørg for, at håret er tørt og korrekt udredt. Del håret i ere
hårtotter.
• Vælg den temperatur, der passer til din hårtype.
Den røde lampe blinker, indtil den valgte temperatur er
nået.
Placer hårtotten mellem glattepladerne tæt ved
hårroden.
Hold håret stramt mellem glattepladerne, og lad
apparatet glide over hele hårtotten fra rod til spids.
• Gentag om nødvendigt.
• Efter brug skal apparatet slukkes og tages ud af stikket.
Lad apparatet køle af på den termoresistente måtte, før
det pakkes væk.
Temperaturindstilling
Brug den laveste temperatur til tyndt, sart eller farvet hår.
Brug den højeste temperatur til tykt hår.
Det er bedst at foretage en forudende test på håret for
at være sikker på, at det er den rigtige temperatur, der
bliver brugt.
Start med den laveste temperatur, og hæv gradvist
temperaturen, indtil det ønskede resultat er nået.
Nedenfor er der en tabel med de forskellige niveauer:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK STOP
Apparatet har en automatisk stopfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter
i træk, stopper det automatisk. Hvis du derefter fortsat
ønsker at bruge det, skal du ved hjælp af afbryderen vælge
den temperaturindstilling, der passer til din hårtype (I, II
eller III), for at starte apparatet igen.
TERMORESISTENT MÅTTE
Der medlger en termoresistent måtte, hvorpå det varme
apparat kan lægges under og efter brug.
Under brug må du ikke placere apparatet på en
varmefølsom overade, selvom du bruger den
termoresistente måtte. Efter brug skal apparatet slukkes
og tages ud af stikket. Og rul med det samme apparatet
ind i den termoresistente måtte, så det kan køle helt af i
sikkerhed. Apparatet skal opbevares utilgængeligt for
rn, da man kan brænde sig på det ere minutter efter
brug.
VIGTIGT: Måttens satinstof er derimod ikke varmeresistent.
Så længe apparatet stadig er varmt, må det ikke komme i
kontakt med satinstoet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
r pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Pak apparatet sammen med pladerne trykket sammen for
bedre beskyttelse.
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.35 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat BaByliss 2598PE Prostownica i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z BaByliss 2598PE Prostownica?
Tak Nie
100%
0%
1 głosuj

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat BaByliss 2598PE Prostownica. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi BaByliss 2598PE Prostownica. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z BaByliss. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego BaByliss 2598PE Prostownica w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka BaByliss
Model 2598PE
Kategoria Prostownice
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.35 MB

Wszystkie podręczniki dla BaByliss Prostownice
Więcej podręczników Prostownice

Często zadawane pytania dotyczące BaByliss 2598PE Prostownica

Nasz zespół wyszukuje przydatne informacje na temat produktu i udziela odpowiedzi na często zadawane pytania. Jeśli znajdziesz nieścisłości lub błędy w naszych odpowiedziach na pytania, poinformuj nas o tym przy pomocy naszego formularza kontaktowego.

Czy mogę używać prostownicy do włosów mokrych? Zweryfikowany

Nie zaleca się używania prostownicy do mokrych włosów. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, włosy powinny być całkowicie wysuszone.

To było pomocne (195) Czytaj więcej

Czy po użyciu mogę owinąć przewód wokół urządzenia? Zweryfikowany

Lepiej tego nie robić, bo może to uszkodzić przewód. Najlepszą rzeczą do zrobienia jest owinięcie przewodu tak, jak to było w momencie pakowania produktu.

To było pomocne (69) Czytaj więcej

Które ustawienie będzie najlepsze dla moich włosów? Zweryfikowany

Najwyższe ustawienia są odpowiednie dla włosów grubych, porowatych lub kręconych. Niższe ustawienia są odpowiednie dla włosów cienkich, farbowanych lub zniszczonych.

To było pomocne (47) Czytaj więcej
Instrukcja BaByliss 2598PE Prostownica

Produkty powiązane

Powiązane kategorie