Instrukcja AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań

Potrzebujesz instrukcji dla swojego AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań? Poniżej możesz bezpłatnie obejrzeć i pobrać instrukcję w formacie PDF w języku polskim. Ten produkt ma obecnie zadane 0 pytania, 0 komentarzy i 0 głosów. Jeśli nie jest to podręcznik, którego szukasz, skontaktuj się z nami.

Czy Twój produkt nie działa, a w instrukcji obsługi brakuje rozwiązania Twojego problemu? Udaj się do Repair Café, gdzie naprawisz swój sprzęt za darmo.

Instrukcja

Loading…

IAN 354781_2004
WÄSCHESTÄNDER / CLOTHES AIRER /
ÉTENDOIR À LINGE
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
Wäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aumerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Wäscheständer.
Eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen die Folgen
sein. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Haus-
gebrauch konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer: CS42191G
Gesamttrockenlänge: ca. 18 m
Maße (B x H x L): geschlossen ca. 54,5 x 3,8 x
126,5 cm / aufgeklappt
ca. 54,5 x 106 x 179 cm
Artikelgewicht: 2,60 kg
Max. Belastung: 17 kg
Produktions-ID: 10 / 2020
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN SIE
ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefa
hr.
STRANGULATIONS- UND
E
RSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder von de
m
Produkt fern. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. Las-
sen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken. Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern und in einem geschlossenen Raum auf-
bewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder vom
Flügelwäschetrockner fern.
Auf sicheren Stand achten und nur auf ebenen und
festen Böden verwenden.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie auf
Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Flügelwäsche-
trockner auf- oder zusammenklappen.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Setzen Sie sich weder auf den Flügelwäschetrockner,
noch lehnen Sie sich an.
Bitte überprüfen Sie den Flügelwäschetrockner regel-
mäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
Ein beschädigter Flügelwäschetrockner darf nicht mehr
benutzt werden.
Flügelwäschetrockner nicht als sonstige Ablage oder
Abstellmöglichkeit verwenden.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem Wind
oder Sturm.
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile
beigelegt.
Flügelwäschetrockner aufstellen
Stellen Sie den Flügelwäschetrockner auf wie in den
Abbildungen A und B dargestellt.
List of pictograms used
Please read the operating instructions!
Observe the warnings and safety notes!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children
22
PAP
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
Clothes airer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
product. You have chosen a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. Please also carefully read the following instruc-
tions for use and safety notes. The product must only be
used as described and for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place for future reference. When
passing the product on to others, be sure to also include
all documentation.
Intended use
This product is a laundry drying rack. Modifying the prod-
uct is prohibited and will result in damage. Misuse may
also result in other life-threatening risks and injuries. This
product was designed for domestic use only. It is not
intended for commercial use. The manufacturer is not
liable for damages due to improper use.
Technical data
Item number: CS42191G
Total drying length: approx. 18 m
Dimensions (W x H x L): folded approx. 54.5 x 3.8 x
126.5 cm / unfolded approx.
54.5 x 106 x 179 cm
Item weight: 2.60 kg
Max. load: 17 kg
Production ID: 10 / 2020
Safety information
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING
THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a danger of suffocation.
RISK OF STRANGULATION
AND SUFFOCATION! Keep children away from
the product. Do not allow children to play with it. Do
not allow children to play with the packaging film.
Children can get entangled in the packaging whilst
playing and suffocate. The product must be stored
out of the reach of children and in a closed room!
This product is not a toy. Please keep children away
from the winged drying rack.
Make sure the product is stable and only use it on
even and firm surfaces.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful of
your hands and fingers when setting up or collapsing
the winged drying rack.
Never attempt to repair the product yourself.
Do not sit or lean on the winged drying rack.
Please check the winged drying rack for any damages
routinely and before each use.
Do not use a damaged winged drying rack.
Do not use the winged drying rack for hanging or
storing other items.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Do not use the product in strong winds or storms.
Use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: No replacement parts are included for this product.
Setting up the winged drying rack
Set up the winged drying rack as shown in figures A
and B.
In order to prevent an accidental collapse, after you
have set up the drying rack, slide the child lock down-
wards until it locks in place at the joint.
Note: For this winged drying rack, replacement foot
caps are available on request. If these are needed,
please contact our service centre.
et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver
ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez
le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur
transmettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir à linge. Toute modification du
produit est interdite et conduit à des dommages. Il peut
en outre en résulter des risques mortels ou des bles-
sures. Ce produit a été exclusivement conçu pour un
usage domestique. Il n‘est pas destiné à un usage com-
mercial. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d‘utilisation non conforme à lusage prévu.
Caractéristiques techniques
Référence de l‘article : CS42191G
Longueur
d‘étendage totale : env. 18 m
Dimensions (l x h x L) :
fermé env. 54,5 x 3,8 x 126,5 cm /
déplié env. 54,5 x
106
x
179
cm
Poids de l‘article : 2,60 kg
Charge max. : 17 kg
ID de production : 10 / 2020
Consignes de sécurité
correspondantes
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D‘UTILISER LE
PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
DANGER DE
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Risque d‘asphyxie.
RISQUE DE STRAN
GU-
LATION ET D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les enfants
à l‘écart du produit. Ne laissez pas les enfants jouer
avec. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au piège
et s‘étouffer en jouant avec. Le produit doit être conser
hors de portée des enfants et dans une pièce fermée !
Ceci n‘est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants à
l‘écart du sèche-linge à ailettes.
Veillez à une bonne assise et utilisez le produit
uniquement sur des sols plans et rigides.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉCRASEMENT ! Faites
attention à vos mains et à vos doigts lorsque vous dépliez
ou repliez le sèche-linge à ailettes.
N‘essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas non plus
sur le sèche-linge à ailettes.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque
utilisation que le sèche-linge à ailettes n‘est pas
endommagé.
Un sèche-linge à ailettes détérioré ne doit plus être
utilisé.
N‘utilisez pas le sèche-linge à ailettes comme surface
de dépose ou dispositif de rangement.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
N’utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de
tempête.
Utilisation
Remarque: Veuillez retirer tous les emballages du
produit.
Remarque:
Aucune pièce de rechange n‘est fournie
pour ce produit.
Mettre en place le sèche-linge à ailettes
Mettez en place le sèche-linge à ailettes comme repré-
senté
sur les illustrations A et B.
Après avoir mis en place le sèche-linge, et pour éviter
qu‘il ne se replie de manière involontaire, glissez la
sécurité enfant vers le bas jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche
dans la charnière.
Remarque : Des capuchons pour pieds sont dispo-
nibles pour ce sèche-linge à ailettes en tant que pièces
de rechange en cas de besoin. En cas de besoin, veuil-
lez vous adresser à notre service après-vente.
Étendre le linge
Répartir le linge à étendre uniformément sur toute la
surface.
Ne dépassez pas la capacité maximale de charge
qui est de 17 kg.
Stockage, nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Nettoyer le produit avec un chiffon humide avec du
savon afin de le maintenir en bon état.
Um ein unbeabsichtigtes Zusammenklappen zu verhin-
dern
, schieben Sie, nachdem Sie den Wäscheständer
aufgestellt haben, die Kindersicherung nach unten, bis
diese am Gelenk einrastet.
Hinweis: Für diesen Flügelwäschetrockner sind die
Fußkappen als Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. Bitte
wenden Sie sich bei Bedarf an unsere Servicestelle.
Wäsche aufhängen
Die Wäsche gleichmäßig auf der ganzen Fläche zum
Aufhängen verteilen.
Überschreiten Sie nicht die maximale Traglast von 17 kg.
Lagerung, Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife reinigen,
um es gut zu erhalten.
Nach der Verwendung das Produkt an einen trockenen
Ort stellen und vor direkter Sonneneinstrahlung ges
chützt
aufzubewahren.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
fachmännischen Person und den Anleitungen des Her-
stellers entsprechend durchgeführt werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
www.casasi.com
IAN 354781_2004
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Hanging up laundry
Distribute the laundry evenly over the product when
hanging it up.
Do not exceed the maximum load capacity of 17 kg.
Storage, cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
To maintain the product well, clean it using a damp
cloth and soap.
After using the product, place it in a dry location and
store it away from direct sunlight.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out
by a specialist in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Manufacturer / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Fax: +43 1 440 28 62 17
www.casasi.com
IAN 354781_2004
Please have your receipt and the item number (IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof of
purchase.
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. swit
ches,
rechargeable batteries or glass parts.
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez le mode d'emploi!
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité!
Danger de mort et risque d'accident pour
les nourrissons et les enfants
22
PAP
Mettez l'emballage et le produit au rebut
en respectant l'environnement!
Étendoir à linge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de haute
qualité. Veuillez vous familiariser avec le produit avant
sa première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez
uniquement ce produit en vous conformant aux
instructions
Après utilisation, entreposer le produit dans un endroit
sec et protégé des rayons directs du soleil.
Réparation et maintenance
Les réparations et travaux de maintenance doivent être
effectués par une personne spécialisée et dans le respect
des instructions fournies par le fabricant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Fabricant / SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tél. : 0805103097 (FR)
080049410 (BE)
Fax : +43 1 440 28 62 17
E-mail : ser[email protected]
www.casasi.com
IAN 354781_2004
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de
caisse et le numéro d‘article (IAN 123456_7890)
comme preuve d‘achat.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors
de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une re-
mise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
-
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
WÄSCHESTÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
ÉTENDOIR À LINGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DROOGREK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SUSZARKA NA PRANIE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SUŠÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SUŠIAK NA BIELIZEŇ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4 x
A A
B
1
2
3
A
ca. / approx. / env. 179 cm
ca. / approx. / env. 54,5 c
m
ca. / approx. / env. 106 cm
Max
17 kg
Pobierz instrukcję w języku polskim (PDF, 0.65 MB)
(Apelujemy o dbanie o środowisko i drukowanie instrukcji tylko wtedy, gdy jest to niezbędne)

Loading…

Ocena

Podziel się z nami swoją opinią na temat AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań i oceń urządzenie. Chcesz podzielić się swoimi doświadczeniami z tym produktem lub zadać pytanie? Zostaw komentarz na dole strony.
Czy jesteś zadowolony z AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań?
Tak Nie
Zostań pierwszą osobą, która oceni ten produkt
0 głosów

Dołącz do dyskusji na temat tego produktu

Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.

Więcej o tej instrukcji

Rozumiemy, że miło jest mieć papierową instrukcję obsługi AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań. Zawsze możesz pobrać instrukcję z naszej strony internetowej i wydrukować ją samodzielnie. Jeśli chcesz otrzymać oryginalną instrukcję, zalecamy skontaktowanie się z AquaPur. Być może będą w stanie dostarczyć oryginalną instrukcję. Szukasz instrukcji swojego AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań w innym języku? Wybierz preferowany język na naszej stronie głównej i wyszukaj numer modelu, aby sprawdzić, czy jest on dostępny.

Dane techniczne

Marka AquaPur
Model IAN 354781
Kategoria Stojaki do suszenia ubrań
Typ pliku PDF
Rozmiar pliku 0.65 MB

Wszystkie podręczniki dla AquaPur Stojaki do suszenia ubrań
Więcej podręczników Stojaki do suszenia ubrań

Instrukcja AquaPur IAN 354781 Stojak do suszenia ubrań

Produkty powiązane

Powiązane kategorie