Noise Canceling
Headphones
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
© 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-431-885-91(1)
MDR-NC8
(1)
2
3
4
Modalitate de utilizare/Uporaba/Zasady użytkowania
Instalarea unei baterii/Nameščanje baterije/Instalowanie baterii
Conectare/Priključevanje/Podłączanie
Pornirea căştilor/Vklop/Włączanie zasilania
5
Purtare/Način nošenja/Noszenie
După utilizare
Opriţi căştile
Po uporabi
Slušalke izključite
Po zakończeniu użytkowania
Wyłącz zasilanie słuchawek
OPEN
Punct tactil (în stânga)
Tipka na dotik (na levi)
Wyczuwalna wypustka
(po lewej)
1
Deplierea căştilor/Raztegovanje slušalk/Rozkładanie słuchawek
pentru mufe duale
za dvojne vhode
do podwójnych
gniazd
pentru mini mufe stereo
za stereo mini vhod
do minigniazda stereofonicznego
Player muzical digital etc.
Digitalni predvajalnik glasbe itd.
Cyfrowy odtwarzacz muzyczny itp.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru
de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria, serviciul de
preluare a deşeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
O presiune fonică excesivă a căştilor poate
duce la pierderea auzului.
Observaţii despre
utilizare
Ce este anularea zgomotului?
Circuitul de anulare a zgomotului percepe
zgomotul din exterior prin microfoanele
încorporate şi trimite un semnal de anulare
egal şi de sens contrar către căşti.
Observaţii despre funcţia de
anulare a zgomotului
Ajustaţi perniţele în aşa fel încât să vă
acopere bine urechile, altfel funcţia de
anulare a zgomotului nu va funcţiona corect.
Efectul de anulare a zgomotului poate varia
în funcţie de modul în care purtaţi căştile.
Nu acoperiţi microfonul căştilor cu mâinile.
S-ar putea ca funcţia de anulare a zgomotului
să nu funcţioneze corect.
Microfon
După ce porniţi căştile, s-ar putea să auziţi
un fâsâit uşor. Este sunetul de funcţionare
a funcţiei de anulare a zgomotului, nu un
defect.
Funcţia de anulare a zgomotului
funcţionează, în principal, în bandă de
frecvenţe joase. Deşi zgomotul este redus, nu
este complet anulat.
Efectul de anulare a zgomotului poate să nu
se perceapă într-un mediu silenţios sau se
poate auzi un zgomot uşor.
Când folosiţi căştile în tren sau în maşină, se
poate auzi zgomotul în funcţie de condiţiile
de trafic.
Telefoanele mobile pot cauza interferenţe
sau zgomot. În acest caz, îndepărtaţi căştile
de telefonul mobil.
Observaţii despre utilizarea în
avion
Nu folosiţi căştile dacă este interzisă utilizarea
aparatelor electronice sau utilizarea căştilor
personale pentru divertismentul în timpul
zborului.
Observaţii despre manipulare
Deoarece căştile sunt realizate în aşa fel încât
să se potrivească strâns pe urechi, apăsarea
excesivă a acestora pe urechi poate afecta
timpanul. Evitaţi să folosiţi căştile dacă există
riscul ca acestea să fie lovite de persoane sau
de obiecte, de exemplu de o minge etc.
Apăsarea căştilor pe urechi poate produce un
clic al membranei. Acesta nu este un defect.
Ştergeţi căştile cu o cârpă moale şi uscată.
Aveţi grijă ca fişa să nu fie murdară, altfel
sunetul poate fi distorsionat.
Consultaţi un furnizor Sony când perniţele
se murdăresc sau se uzează, sau când este
necesar să reparaţi căştile.
Nu lăsaţi căştile direct în lumina soarelui, într-
un loc foarte cald sau umed.
Nu supuneţi căştile unui şoc puternic.
Manevraţi cu grijă unităţile driver.
Dacă vă simţiţi ameţit sau vă e rău în timp
ce folosiţi căştile, încetaţi imediat utilizarea
acestora.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Română Căşti cu funcţie de anulare a
zgomotului
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul
electrocutării, nu deschideţi
carcasa. Pentru service, consultaţi
un personal calificat.
Nu expuneţi bateria unei surse puternice de
căldură, cum ar fi în lumina directă a soarelui,
la foc sau unor surse asemănătoare.
Vă avertizăm că orice schimbare sau
modificare neautorizată în mod expres în acest
manual poate duce la anularea dreptului de a
folosi acest echipament.
Validitatea marcajului CE se aplică exclusiv
ţărilor unde acesta este în vigoare, în principal
ţărilor din ZEE (Zona Economică Europeană).
Notă pentru clienţi: Următoarele
informaţii sunt aplicabile numai
pentru echipamentul vândut în
ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor
este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de garanţie, vă
rugăm să consultaţi documentele de garanţie
ce insoţesc aparatul.
Dezafectarea
echipamentelor electrice
şi electronice vechi
(Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii
Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme
de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului şi a sănătăţii umane,
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru
mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să contactaţi primăria din
oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
local sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Dezafectarea bateriilor
uzate (aplicabil în
Uniunea Europeană şi
alte ţări europene cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i
se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg)
sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu şi pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot fi provocate
de către manipularea şi eliminarea greşită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai
de către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi
dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele
de colectare pentru deşeuri electrice şi
electronice.
Observaţii despre căşti
Volumul înalt vă poate afecta
auzul. Pentru siguranţa în trafic, nu
le folosiţi când conduceţi maşina
sau mergeţi pe bicicletă.
Căştile reduc zgomotele din exterior, putând
duce la provocarea unui accident stradal. De
asemenea, nu folosiţi căştile în situaţii în care
auzul nu trebuie obstrucţionat, cum ar fi când
traversaţi o linie de cale ferată, un şantier de
construcţii etc.
Prevenirea afectării auzului
Evitaţi folosirea căștilor la un volum ridicat.
Specialiştii în simţul auzului nu recomandă
ascultarea continuă, tare şi prelungită la căşti.
Dacă încep să vă ţiuie urechile, micşoraţi
volumul sau întrerupeţi ascultarea.
Observaţie despre electricitatea
statică
În cazul în care aerul este foarte uscat, se poate
auzi un zgomot uşor sau un sunet întrerupt,
sau poate apărea o uşoară mâncărime a
urechilor. Acesta este rezultatul acumulării
electricităţii statice în corp, nu o funcţionare
defectuoasă a căştilor. Pentru a reduce efectul,
purtaţi haine din materiale naturale.
Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri cu privire
la sistem, care nu sunt menţionate în acest
manual, vă rugăm să consultaţi cel mai
apropiat furnizor Sony.
Depanare
Niciun sunet
Verificaţi conexiunea între căşti şi
echipament.
Asiguraţi-vă că echipamentul conectat este
pornit.
Măriţi volumul echipamentului conectat.
Efectul de anulare a zgomotului
nu este suficient
Funcţia de anulare a zgomotului este eficace
în game cu frecvenţe reduse, cum ar fi
avioane, trenuri sau birouri (în apropierea
instalaţiilor de climatizare etc.) şi nu este atât
de eficace pentru frecvenţe mai înalte, cum
ar fi vocile umane.
Porniţi căştile.
Sunet distorsionat
Micşoraţi volumul echipamentului conectat.
Nu pot fi pornite căştile
Verificaţi dacă nu s-a consumat bateria
(indicatorul POWER este stins) şi dacă
bateria este introdusă corect. Schimbaţi
bateria sau reintroduceţi bateria în direcţia
corespunzătoare.
Caracteristici
Căştile cu funcţie de anulare a zgomotului
reduc zgomotul ambiental nedorit şi asigură
un mediu mai silenţios pentru îmbunătăţirea
experienţei dumneavoastră de ascultare.
Design pliabil, pentru depozitare plată şi
transport facil.
Pot fi folosite ca nişte căşti obişnuite chiar
şi atunci când butonul POWER este setat la
„OFF”.
Magnetul din neodim asigură un sunet
puternic.
Adaptor cu fişă furnizat pentru conectivitate
uşoară la mufa stereo sau duală, pentru
servicii de divertisment în timpul zborului.
Durată lungă de viaţă a bateriilor,
aproximativ 80 de ore, cu baterii alcaline
AAA.
Specificaţii
Generalităţi
Tip Dinamic, închis
Unitate de acţionare
30 mm, de tip dom (CCAW)
Putere dezvoltată
50 mW
Impedanţă 17 Ω la 1 kHz (când este
pornit)
19 Ω la 1 kHz (când este oprit)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sensibilitate 95 dB/mW (când este pornit)
98 dB/mW (când este oprit)
Răspuns în frecvenţă
30 Hz – 20.000 Hz
Rata totală de reducere a zgomotului
1)
Aprox. 10 dB
2)
Cablu Aprox. 1,2 m, cablu OFC liţă
Mufă Mini-mufă stereo în formă de
L, placată cu aur
Sursă de alimentare
1,5 V c.c., 1 × baterie R03
(mărimea AAA)
Masă Aprox. 170 gr. inclusiv baterie,
fără cablu
Durata de viaţă a bateriei
Baterie Aprox. ore
3)
Baterie alcalină Sony
LR03 mărimea AAA
80 ore
4)
Baterie cu mangan
Sony
R03 mărimea AAA
40 ore
4)
Notă
Bateria furnizată a fost introdusă în pachet
în timpul fabricaţiei (pentru confortul
utilizatorului) şi este posibil ca durata de
viaţă a bateriei să se fi terminat în momentul
cumpărării. Durata de viaţă a bateriei furnizate
poate fi mai scurtă decât durata standard
descrisă în acest manual, când utilizaţi o
baterie nouă.
Când bateria este descărcată
Schimbaţi bateria când indicatorul POWER
clipeşte intermitent sau se stinge.
Elemente incluse
Căşti (1)
Adaptor cu fişă pentru utilizare în timpul
zborului
5)
(individual/dual) (1)
Baterie Sony R03 (mărimea AAA) (1)
Instrucţiuni de utilizare (1)
Fişă de garanţie (1)
1)
Conform măsurătorilor standard Sony.
2)
Echivalent cu aprox. 90% reducere a energiei
sonore în comparaţie cu nepurtarea căştilor.
3)
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW la ieşire
4)
Timpul indicat mai sus poate varia în funcţie
de temperatură şi de condiţiile de utilizare.
5)
Este posibil să nu fie compatibil cu unele
servicii de divertisment în timpul zborului.
Designul şi specificaţiile sunt supuse
modificărilor fără preaviz.
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Sony MDR-NC8 Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.