Skrócona instrukcja obsługi
Kezelési utasítás kezdőknek
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki douszne stereo
Digitális vezeték nélküli sztereó fülhallgató
Model
Típussz.
RP-BTS10
Szanowni Klienci
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie
przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Bardziej szczegółowe instrukcje użytkowania znajdują się w
„Instrukcja obsługi (format PDF)”.
Aby je przeczytać, pobierz plik z witryny.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
• Kliknij żądany język.
Tisztelt vásárló!
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az utasításokat;
őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
További részletes használati utasítás található a „Kezelési
útmutató (PDF-formátum)” dokumentumban.
Ha el szeretné olvasni, kérjük, töltse le a weboldalról.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
• Kattintson a kívánt nyelvre.
Akcesoria / Kiegészítők
Sprawdź i zidentyfikuj dołączone akcesoria.
Kérjük, ellenőrizze, és azonosítsa be a csomagban található kiegészítőket.
1 Przewód ładujący USB
1 USB-töltőkábel
Wykonywanie połączenia telefonicznego /
Telefonhívás indítása
1. Połącz telefon włączoną funkcją Bluetooth
®
ze słuchawkami /
Csatlakoztassa egymáshoz a fejhallgatót és a Bluetooth
®
-telefont
2. Odbieranie połączenia przychodzącego: /
Bejövő hívások kezelése:
Naciśnij
na słuchawkach i odbierz rozmowę
Nyomja le a gombot a fülhallgatón a hívás fogadásához
Wykonywanie połączenia wychodzącego: /
Kimenő hívások kezdeményezése:
Wykonaj połączenie wychodzące na telefonie z włączoną funkcją
Bluetooth
®
Kimenő hívások kezdeményezése a Bluetooth
®
-kompatibilis telefonról
3. Rozpocznij rozmowę / Kezdjen el beszélni
4. Naciśnij
, aby zakończyć połączenie telefoniczne /
Nyomja le a gombot a hívás befejezéséhez
Wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek
/
Hibaelhárítási útmutató
Przed skontaktowaniem się z serwisem wykonaj poniższe czynności kontrolne. W
przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów kontroli lub gdy zalecane
czynności naprawcze nie rozwiązały problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą w
celu uzyskania dalszych zaleceń.
Mielőtt a szervizhez fordulna, hajtsa végre a következő ellenőrzéseket. Ha az
ellenőrzés valamely pontjával kapcsolatban bizonytalan, illetve ha a feltüntetett
műveletek nem oldják meg a problémát, forduljon kereskedőjéhez.
Informacje ogólne / Általános
Słuchawki nie reagują / A fejhallgató nem válaszol
• Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 10 sekund. Urządzenie zostanie
zresetowane.
(Informacje dotyczące urządzeń sparowanych nie zostaną usunięte.)
• Nyomja meg a(z)
gombot 10 másodpercig. A készülék alapállapotba áll.
(A párosított eszköz adatai nem törlődnek.)
Zasilanie i ładowanie / Tápellátás és töltés
Brak możliwość naładowania słuchawek /
Nem sikerül feltölteni a fejhallgatót
• Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania ani
uśpienia.
• Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer został
wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie używanego portu i
podłącz ją do innego portu.
• Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
• Jeśli czas ładowania i czas pracy ulegną skróceniu, może to oznaczać, że
bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około 300.)
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép be van kapcsolva, és nem készenléti
vagy alvó állapotban van.
• Megfelelően működik az az USB port, amelyet jelenleg használ? Ha
számítógépén több USB port is található, húzza ki a kábelt a jelenlegi aljzatból,
és dugja be egy másikba.
• Ha a fenti műveletek végrehajtására nincs mód, húzza ki az USB-töltőkábelt,
majd dugja vissza újra.
• Ha a töltés ideje és a készenléti idő lerövidült, akkor elképzelhető, hogy az
akkumulátor élettartamának végéhez közeledik. (A fejhallgatóhoz mellékelt
akkumulátor újratöltési kapacitása: körülbelül 300 alkalom.)
Ładowanie trwa dłużej / A töltés a szokásosnál hosszabb ideig tart
• Słuchawki należy ładować w pomieszczeniu o temperaturze od 10 °C do 35 °C.
• A töltést szobahőmérsékleten, 10 °C és 35 °C között végezze.
Dioda LED nie pali się podczas ładowania /
A LED nem világít töltés közben
• Czy przewód ładujący USB (w zestawie) został prawidłowo podłączony do
wejścia USB w komputerze? (→ 1 „Ładowanie”)
• Megfelelően csatlakozik az USB-töltőkábel (tartozék) a számítógép USB
bemenetéhez? (→ 1 „Töltés”)
Zasilanie nie włącza się / Nem kapcsolódik be a fejhallgató
• Czy słuchawki zostały naładowane? Nie można włączyć zasilania podczas
ładowania. (→ 1 „Ładowanie”)
• Töltés alatt áll a fejhallgató? Töltés közben az eszköz nem kapcsolható be.
(→ 1 „Töltés”)
Połączenie z urządzeniem z funkcją Bluetooth
®
/
Bluetooth
®
-eszköz csatlakoztatása
Nie można podłączyć urządzenia /
Az eszköz nem csatlakoztatható
• Usuń dane parowania dot. słuchawek z urządzenia z funkcją Bluetooth
®
, a
następnie sparuj je ponownie. (→ 2 „Parowanie bezprzewodowe”)
• Törölje a fejhallgatóra vonatkozó párosítási adatokat a Bluetooth
®
-eszközről,
majd párosítsa össze azokat újra. (→ 2 „Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása”)
Ładowanie / Töltés
Parowanie bezprzewodowe /
Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása
Wskaźnik LED (obok złącza ładowania) /
LED-jelzőfény (a töltőaljzat mellett)
Wył. / Ki
2 godziny /
2 órát
•
Jeśli komputer używany do ładowania
przejdzie w „tryb uśpienia”, ładowanie
nie będzie się odbywać.
• Ha a töltéshez használt számítógép
„alvó módba” lép, lehet, hogy nem
lesz töltés.
Nacisnąć środkowy
przycisk przez 5 sekund
do momentu, gdy dioda
LED zacznie migać na
czerwono i niebiesko.
Tartsa nyomva meg
a középső gombot 5
másodpercig, amíg a LED
el nem kezd pirosan és
kéken villogni.
Pilot zdalnego sterowania /
Távvezérlő
Miganie diody LED oznacza
pomyślne przełączenie
urządzenia w tryb parowania.
Ha a LED villog, sikeresen
párosítás módba helyezte a
készüléket.
Przejdź do menu Bluetooth
®
inteligentnego urządzenia i
wybierz to urządzenie.
Navigáljon az okoseszköz
Bluetooth
®
menüjébe és
válassza ki ezt az eszközt.
SYGNAŁ
DŹWIĘKOWY /
HANGJELZÉS
Kolor oświetlenia LED /
LED jelzőfény
:
Czerwony / Vörös Niebieski / Kék
■
Zamknij dokładnie pokrywę
stacji ładowania. /
Megfelelően zárja le a
töltőcsatlakozó fedelét.
■
Nie dotykaj stacji ładowania
gołymi rękami. /
Ne érintse meg a
töltőcsatlakozót nedves kézzel.
• Jeśli stacja ładowania będzie miała
kontakt ze skroplinami lub cieczą,
może to być przyczyną usterki.
• Ha a töltőcsatlakozó izzadsággal
vagy más folyadékkal érintkezik,
hibás működés léphet fel.
Powodzenia! / Élvezze!
4 godz. 20 min. / 4ó20p.
Zdalne sterowanie /
Irányítás távirányítással
Zasilanie Wł./Wył.
Be-/kikapcsolás
Jak zakładać słuchawki
douszne /
Hogyan viselje a fülhallgatót?
Czas pracy / Üzemidő
Automatyczne wyłączanie zasilania /
Automatikus kikapcsolás
SYGNAŁ DŹWIĘKOWY /
HANGJELZÉS
5 min. /
5 perc
Nacisnąć przez 3 sekundy. /
Tartsa nyomva 3 másodpercig.
Wył. / Ki
Wył. / Ki
Wł. / Be
Wył. / Ki
Nacisnąć przez
2 sekundy. /
Tartsa nyomva
2 másodpercig.
Nacisnąć przez
2 sekundy. /
Tartsa nyomva
2 másodpercig.
Przykład działania zdalnego sterowania Czynność /
Példa a távirányító működésére Művelet
Czynność /
Művelet
To urządzenie /
Ez a készülék
Muzyka /
Zene
Telefon /
Telefon
Nacisnąć /
Nyomja meg
-
Pogłaśnianie /
Hangerő növelése
Pogłaśnianie /
Hangerő növelése
Nacisnąć przez
2 sekundy. /
Tartsa nyomva 2
másodpercig.
-
Przejście do
następnego utworu /
Következő szám elejére
ugrás
-
Nacisnąć /
Nyomja meg
-
Odtwarzanie/Pauza /
Lejátszás/Szüneteltetés
Odebranie rozmowy /
Zakończenie rozmowy /
Hívás fogadása/befejezése
Nacisnąć szybko
2 razy /
Nyomja meg
gyorsan kétszer
--
Odrzucenie rozmowy przychodzącej /
Przełączenie na urządzenie dzwoniące /
Bejövő hívás elutasítása/
Váltás a hívó eszközre
Nacisnąć przez 3 sekundy. /
Tartsa nyomva 3
másodpercig.
Włączenie/
wyłączenie /
Be/Kikapcsolás
--
Nacisnąć /
Nyomja meg
-
Ściszanie /
Hangerő csökkentése
Ściszanie /
Hangerő csökkentése
Nacisnąć przez
2 sekundy. /
Tartsa nyomva 2
másodpercig.
-
Przejście do początku
bieżącego utworu /
Jelenlegi szám elejére
ugrás
-
Uwaga / Megjegyzés
Funkcja „Zwiększanie/zmniejszanie poziomu głośności” jest niedostępna po wstrzymaniu. /
„Hangerő növelése/csökkentése” nem elérhető szüneteltetés közben.
E
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0106-2
M0317KZ2040
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017-2020
TQBM0106-2 (Po) (Hu)
Po Hu
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
/
Biztonsági előírások
■
Słuchawki / Fejhallgató
• Unikać używania słuchawek lub umieszczania ich w pobliżu źródeł ciepła.
•
Nie słuchać bardzo głośno muzyki w słuchawkach w miejscach, w których konieczne jest usłyszenie dźwięków
pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa, takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
• Nie należy zasłaniać wentylatora urządzenia przedmiotami takimi jak ubrania
przez dłuższy okres w czasie ładowania lub gdy urządzenie jest włączone.
• Tartsa és használja a fejhallgatót a hőforrásoktól távol.
•
Ne hallgassa magas hangerővel a fejhallgatót olyan helyeken, ahol a biztonság érdekében
figyelnie kell a környezet zajaira is, így például vasúti átjáróknál és építkezéseken.
• Ne zárja el töltés közben vagy bekapcsolt állapotban hosszabb ideig a
készülék szellőzőnyílásait, például valamilyen ruhadarabbal.
■
Alergie / Allergiák
•
Zaprzestać użytkowania słuchawek w przypadku odczuwania dyskomfortu związanego ze
słuchawkami dousznymi lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
• Kontynuowanie użytkowania słuchawek może spowodować wysypkę lub
wywołać inne reakcje alergiczne.
• Hagyjon fel a használattal, ha a fülhallgató vagy a termék bármely más,
bőrével érintkező része kellemetlen érzetet okoz.
• A további használat kiütéseket vagy más allergiás tüneteket okozhat.
■
Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez słuchawki
douszne / Biztonságos zenehallgatás a fülhallgatóval
• Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki douszne. Eksperci ds.
słuchu odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez słuchawki.
• W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom
głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.
•
Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów zmotoryzowanych. Może
to spowodować zagrożenie w ruchu i jest nie zgodne z prawem na wielu obszarach.
• Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo zaprzestać
korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
• Ne használja a fülhallgatót túl magas hangerő-beállítással. A hallásszakértők
ellenjavallják a huzamosabb időn át tartó, folyamatos lejátszást.
•
Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a hangerőt, vagy hagyja abba a fejhallgató használatát.
• Ne használja járművezetés közben. Az ilyen magatartás könnyen forgalmi
veszélyhez vezethet, így számos ország törvényei tiltják.
• Potenciálisan veszélyes helyzetekben különösen óvatosan járjon el, vagy
függessze fel a fejhallgató használatát.
Słuchawki mogą być podatne na interferencje radiowe powodowane przez telefony
komórkowe znajdujące się w użytku. W przypadku wystąpienia interferencji należy
zwiększyć odległość pomiędzy słuchawkami a telefonem komórkowym.
A fejhallgatóban a használat során a mobiltelefonok rádióinterferenciát okozhatnak. Ha
ilyen interferencia lép fel, növelje a távolságot a fejhallgató és a mobiltelefon között.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie umiarkowanym i tropikalnym.
Ezt a készüléket mérsékelt és trópusi éghajlaton való használatra tervezték.
■
USB / USB
•
Nigdy nie stosuj żadnych innych przewodów ładujących USB poza przewodem dołączonym do opakowania.
• Csak a csomagban található USB-töltőkábelt használja.
Uwaga! Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Figyelmeztetés: Csak a csomagban megtalálható USB-töltőkábelt használja a
számítógéphez való csatlakoztatáshoz.
Informacje na temat wodoodporności/A termék vízállósága
*NORMA IEC: IEC60529
*IEC SZABVÁNY: IEC60529
Nieprawidłowe użycie może być przyczyną usterki.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi w witrynie internetowej.
A helytelen használat hibás működést okozhat.
A részletekért olvassa el a weboldalon található használati utasítást.
Nazwy części / Az eszköz részei
Levý / Bal Pravý / Jobb
Słuchawka douszna / Fülhallgató
Pilot zdalnego sterowania / Távvezérlő
Wskaźnik LED / LED-jelzőfény
Wejście ładowania / Töltőaljzat
Pokrywka USB / USB fedél
Mikrofon / Mikrofon
Regulator przewodu /Kábelhossz-szabályozó
Obudowa baterii (Przed zutylizowaniem tego
produktu należy wyjąć baterię. Zapoznaj się z
instrukcjami w niniejszej instrukcji obsługi.) /
Akkumulátortok (Kérjük, távolítsa el az akkumulátort,
ha hulladékosítja ezt a terméket. Kérjük, olvass el az
utasítást ebben a kézikönyvben.)
Zacisk / Csíptető
Uwaga / Megjegyzés
•
Nadmierne naprężenie i skrócenie przewodu przy użyciu regulatora przewodu
spowoduje otwarcie
zacisku
i jego nieprawidłowe dopasowanie.
Zaleca się, aby przewód nie był zbyt mocno naprężony, co umożliwi jego prawidłowe dopasowanie i normalny ruch.
•
A kábel túlzott lerövidítése a kábelhossz-szabályozóval
a csíptető
kinyílását és annak nem
biztonságos rögzítését okozhatja.
Ajánlott a vezeték nem túl szorosra állítása, hogy megfelelő illeszkedést és normál mozgást tegyen lehetővé.
Rysunki produktu mogą odbiegać od jego rzeczywistego wyglądu. /
Elképzelhető, hogy a termékillusztrációk nem teljesen felelnek meg magának a terméknek.
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Panasonic RP-BTS10E Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.