Description English
1. Right earpod button
• Press and hold both earpod buttons simultaneously for 5 seconds to switch on the
device. Press and hold both earpod buttons simoultaneaously again for 5 seconds to
switch o the device
Note: When switched on, the device enters into pairing mode automatically.
• Playback mode: Press any earpod button to play the track. Press any earpod buttons
again to pause the track.
• Press both earpod buttons simultaneously to answer a call. Press any earpod buttons
simultaneously again to end the call.
• Press any earpod button twice to reject the call or to redial the last phone number.
• When the device is switched o, press and hold any earpod button for 8 seconds to
restore the factory settings.
2. Left earpod button
3. LED indicator
(red / blue)
• Pairing mode: The red and blue LED indicators ash alternately.
• Charging mode: The red LED indicator comes on.
• Charging complete: The red LED indicator goes o.
• Low battery: The red LED indicator ashes when the battery level is less than 20%.
4. Charging indicator
(green)
• 100% charged: 4 LEDs come on.
• 75% charged: 3 LEDs come on.
• 50% charged: 2 LEDs come on.
• 25% charged: 1 LED comes on.
5. USB port
(Micro USB)
6. USB cable
• To charge the charging case, connect the USB cable to the USB ports of the device and
the computer or a USB adapter.
7. Charging case
• Place the earpods into the respective slots in the charging case and close the lid of the
case to start charging the earpods.
Note: When fully charged, the charging case can charge the earpods up to 3 times.
Pairing the headphones
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Press and hold the button for 5 seconds to switch on the device and enter into pairing mode.
• On your Bluetooth device, search for new devices.
• Select the device: “HPBT5050BK”.
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
• If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type
Rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh Lithium-ion
battery (3.7 V, 250 mA)
Driver unit 10 mm neodymium
Impedance 32 Ω ± 5%
Battery capacity 50 mAh
Battery capacity of the charging case 400 mAh
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Headphone sensitivity 102 dB
Radio frequency coverage 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM band
Transmission range ≤ 10 m (barrier free)
Input voltage (USB charging) 5 V
Playback time 2 - 3 h
Charging duration ± 1.5 h
Standby time ± 110 h
Bluetooth version Bluetooth V4.1
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described
in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Knop oordop rechts
• Houd beide oordopknoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt om
het apparaat in te schakelen. Druk beide oordopknoppen nogmaals tegelijkertijd 5
seconden in om het apparaat uit te schakelen
Opmerking: Na het inschakelen gaat het apparaat automatisch naar de koppelmodus.
• Afspeelmodus: Druk op een willekeurige oordopknop om het nummer af te spelen.
Druk nogmaals op een willekeurige oordopknop om het nummer tijdelijk te stoppen.
• Druk beide oordopknoppen tegelijkertijd in om een oproep te beantwoorden. Druk
nogmaals op beide oordopknoppen om de oproep te beëindigen.
• Druk een willekeurige oordopknop tweemaal in om de oproep weg te drukken of om
het laatste telefoonnummer nogmaals te kiezen.
• Houd bij een uitgeschakeld apparaat een willekeurige oordopknop 8 seconden
ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
2. Knop oordop links
3. LED-indicator
(rood / blauw)
• Koppelmodus: De rode en blauwe LED-indicatoren knipperen afwisselend.
• Oplaadmodus: De rode LED-indicator gaat branden.
• Opladen voltooid: De rode LED-indicator gaat uit.
• Batterij bijna leeg: De rode LED-indicator knippert als de batterij minder dan 20% van
zijn vermogen over heeft.
4. Oplaadindicator
(groen)
• 100% opgeladen: 4 LED's branden.
• 75% opgeladen: 3 LED's branden.
• 50% opgeladen: 2 LED's branden.
• 25% opgeladen: 1 LED brands.
5. USB-poort
(Micro-USB)
6. USB-kabel
• Sluit om het oplaadstation op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het
apparaat en de computer of een USB-adapter aan.
7. Oplaadstation
• Plaats de oordoppen in de betreende sleuven in het oplaadstation en sluit de deksel
van het station om het opladen van de oordoppen te starten.
Opmerking: Een maximaal opgeladen oplaadstation kan de oordoppen maximaal 3
maal opladen.
De hoofdtelefoons koppelen
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de koppelingsmodus
te activeren.
• Zoek nieuwe apparaten op uw Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: “HPBT5050BK”.
• Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
• Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij
Oplaadbare lithium/400mAh + 2 x 50mAh lithium-ion
batterij (3,7V, 250mA)
Driver unit 10 mm neodymium
Impedantie 32 Ω ± 5%
Batterijvermogen 50 mAh
Batterijvermogen van het oplaadstation 400 mAh
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz
Gevoeligheid van de hoofdtelefoon 102 dB
Radiofrequentieband 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM-band
Zendbereik ≤ 10 m (zonder obstakels)
Ingangsspanning (opladen met USB) 5 V
Afspeelduur 2 - 3 uur
Oplaadduur ± 1,5 uur
Stand-by-tijd ± 110 uur
Bluetooth-versie Bluetooth V4.1
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Rechte Ohrhörer-Taste
• Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig 5 Sekunden lang, um
das Gerät einzuschalten. Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten erneut
gleichzeitig 5 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten
Hinweis: Nach dem Einschalten schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungs-
Modus.
• Wiedergabemodus: Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel
wiederzugeben. Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel anzuhalten.
• Drücken Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um einen Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie erneut beliebige Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um den Anruf zu beenden.
• Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste zwei Mal, um den Anruf abzulehnen oder
die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie eine beliebige Ohrhörer-
Taste 8 Sekunden lang, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
2. Linke Ohrhörer-Taste
3. LED-Anzeige
(rot / blau)
• Verbindungsmodus: Die blaue und die rote LED-Anzeige blinken abwechselnd.
• Lademodus: Die rote LED-Anzeige leuchtet auf.
• Laden abgeschlossen: Die rote LED erlischt.
• Schwache Batterie: Die rote LED-Anzeige blinkt, wenn der Batterieladestand geringer
als 20% ist.
4. Ladeanzeige
(grün)
• 100% geladen: 4 LEDs leuchten auf.
• 75% geladen: 3 LEDs leuchten auf.
• 50% geladen: 2 LEDs leuchten auf.
• 25% geladen: 1 LED leuchtet auf.
5. USB-Anschluss
(Micro USB)
6. USB-Kabel
• Verbinden Sie den Ladebehälter zum Auaden über das USB-Kabel mit den USB-
Anschlüssen des Geräts und einem PC oder einem USB-Ladegerät.
7. Ladebehälter
• Setzen Sie die Ohrhörer in die entsprechenden Schlitze des Ladebehälters ein und
schließen Sie den Deckel des Behälters, um den Ladevorgang der Ohrhörer zu starten.
Hinweis: Nach dem vollständigen Auaden kann der Ladebehälter die Ohrhörer bis
zu 3 Mal auaden.
Kopfhörer koppeln
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Drücken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten und den
Kopplungs-Modus aufzurufen.
• Suchen Sie nach neuen Geräten auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Wählen Sie das Gerät: "HPBT5050BK".
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
• Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp
Wiederauadbare Lithium-Batterie / 400mAh + 2 x 50mAh
wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 250 mA)
Treibereinheit 10 mm Neodym
Impedanz 32 Ω ± 5%
Batteriekapazität 50 mAh
Batteriekapazität des Ladebehälters 400 mAh
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Kopfhörer-Empndlichkeit 102 dB
Funkfrequenzabdeckung 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-Band
Übertragungsbereich ≤ 10 m (barrierefrei)
Eingangsspannung (Laden über USB) 5 V
Wiedergabezeit 2 - 3 h
Ladedauer ± 1,5 Stunden
Standby-Zeit ± 110 Stunden
Bluetooth-Version Bluetooth V4.1
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Descripción Español
1. Botón de auricular
derecho
• Pulse y mantenga pulsados los botones de ambos auriculares simultáneamente
durante 5 segundos para encender el dispositivo. Pulse y mantenga pulsados de
nuevo los botones de ambos auriculares simultáneamente durante 5 segundos para
apagar el dispositivo
Nota: Cuando está encendido, el dispositivo accede automáticamente al modo de
emparejamiento.
• Modo de reproducción: Pulse cualquier botón del auricular para reproducir la pista.
Pulse de nuevo cualquier botón de los auriculares para poner en pausa la pista.
• Pulse ambos botones de los auriculares simultáneamente para responder una
llamada. Pulse de nuevo ambos botones de los auriculares simultáneamente para
nalizar la llamada.
• Pulse cualquier botón del auricular dos veces para rechazar la llamada o rellamar al
último número de teléfono.
• Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado cualquier botón del
auricular durante 8 segundos para restablecer los ajustes de fábrica.
2. Botón de auricular
izquierdo
3. Indicador LED
(rojo / azul)
• Modo de emparejamiento: Los indicadores LED rojo y azul parpadean
alternativamente.
• Modo de carga: El indicador LED rojo se enciende.
• Carga completa: El indicador LED rojo se apaga.
• Poca batería: El indicador LED rojo parpadea cuando el nivel de batería es inferior
al 20%.
4. Indicador de carga
(verde)
• 100% de carga: 4 LEDs se encienden.
• 75% de carga: 3 LEDs se encienden.
• 50% de carga: 2 LEDs se encienden.
• 25% de carga: 1 LED se enciende.
5. Puerto USB
(Micro USB)
6. Cable USB
• Para cargar la base de carga, conecte el cable USB a los puertos USB del dispositivo y
del ordenador o a un adaptador USB.
7. Base de carga
• Coloque los auriculares en las respectivas ranuras de la base de carga y cierre la tapa
de la base para iniciar la carga de los auriculares.
Nota: Cuando está totalmente cargada, la base de carga puede cargar los auriculares
hasta 3 veces.
Emparejamiento de los auriculares
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el dispositivo y pasar al
modo de emparejamiento.
• En su dispositivo Bluetooth, busque nuevos dispositivos.
• Seleccione el dispositivo: “HPBT5050BK”.
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
• Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de
reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería
Batería recargable de litio / 400mAh + 2 x 50mAh litio-ión
(3,7 V, 250 mA)
Unidad controladora 10 mm neodimio
Impedancia 32 Ω ± 5%
Capacidad de la batería 50 mAh
Capacidad de la batería de la base de carga 400 mAh
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidad de auriculares 102 dB
Cobertura de radiofrecuencia Banda ISM 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ
Alcance de transmisión ≤ 10 m (sin barreras)
Tensión de entrada (carga USB) 5 V
Tiempo de reproducción 2 - 3 h
Duración de carga ± 1,5 h
Tiempo en espera ± 110 h
Versión de Bluetooth Bluetooth V4.1
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido
Description Français
1. Bouton d'oreillette
droite
• Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette sans les relâcher pendant 5
secondes pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons
d'oreillette sans les relâcher pendant 5 secondes pour éteindre l'appareil
Note : Une fois allumé, l'appareil passe automatiquement en mode appariement.
• Mode lecture: Appuyez sur le bouton d'oreillette pour lire la piste. Appuyez à nouveau
sur les boutons d'oreillette pour mettre la lecture de piste en pause.
• Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette pour accepter un appel. Appuyez
à nouveau simultanément sur les boutons d'oreillette pour mettre n à l'appel.
• Appuyez sur un quelconque bouton d'oreillette à deux reprises pour rejeter un appel
ou rappeler le dernier numéro.
• Avec l'appareil éteint, appuyez sur un bouton d'oreillette sans le relâcher pendant 8
secondes pour restaurer les réglages d'usine.
2. Bouton d'oreillette
gauche
3. Indicateur DEL
(rouge / bleu)
• Mode appariement : Les indicateurs DEL bleu et rouge clignotent alternativement.
• Mode charge : L'indicateur DEL rouge s'allume.
• Charge terminée : L'indicateur DEL rouge s'éteint.
• Batterie faible : L'indicateur DEL rouge clignote lorsque le niveau de batterie est
inférieur à 20%.
4. Indicateur de charge
(vert)
• 100% de charge. : 4 DEL allumées.
• 75% de charge. : 3 DEL allumées.
• 50% de charge. : 2 DEL allumées.
• 25% de charge. : 1 DEL allumée.
5. Port USB
(Micro USB)
6. Câble USB
• Pour charger le boîtier de chargement, connectez le câble USB aux ports USB de
l'appareil et de l'ordinateur ou à un adaptateur USB.
7. Boîtier de chargement
• Placez les oreillettes dans leur logement respectif du boîtier de chargement et fermez
le couvercle du boîtier pour démarrer la charge des oreillettes.
Remarque: Chargé à fond, le boîtier de chargement peut charger les oreillettes
jusqu'à 3 fois.
Appariement des écouteurs
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes pour allumer l'appareil et passer en
mode appariement.
• Sur l'appareil Bluetooth, recherchez les nouveaux appareils.
• Sélectionnez l'appareil : "HPBT5050BK".
• L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
• Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile
Batterie rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh
Lithium-ion (3,7 V, 250 mA)
Unité pilote 10 mm néodymium
Impédance 32 Ω ± 5%
Capacité de la batterie 50 mAh
Capacité de batterie de boîtier de chargement 400 mAh
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Sensibilité des écouteurs 102 dB
Couverture de fréquence radio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ bande ISM
Plage de transmission ≤ 10 m (sans obstacle)
Tension d'entrée (charge USB) 5 V
Temps de lecture 2 - 3 h
Durée de charge ± 1,5 h
Temps de veille ± 110 h
Version Bluetooth Bluetooth V4.1
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante auricolare
destro
• Tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti degli auricolari per 5 secondi per
accendere il dispositivo. Tenere premuti di nuovo contemporaneamente i due pulsanti
degli auricolari per 5 secondi per spegnere il dispositivo
Nota: Una volta acceso, il dispositivo entra automaticamente in modalità di
accoppiamento.
• Modalità di riproduzione: Premere uno dei pulsanti degli auricolari per riprodurre la
traccia. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per mettere in pausa
la traccia.
• Premere contemporaneamente i pulsanti degli auricolari per rispondere a una
chiamata. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per terminare la
chiamata.
• Premere due volte uno dei pulsanti degli auricolari per riutare una chiamata o
ricomporre l’ultimo numero di telefono.
• Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante degli auricolari per 8
secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
2. Pulsante auricolare
sinistro
3. Indicatore LED
(rosso / blu)
• Modalità di accoppiamento: Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano in alternanza.
• Modalità di ricarica: L’indicatore LED rosso si accende.
• Ricarica completa: L'indicatore LED rosso si spegne.
• Batteria scarica: L’indicatore LED rosso lampeggia quando il livello della batteria è
inferiore al 20%.
4. Indicatore di ricarica
(verde)
• 100% carico: 4 LED accesi.
• 75% carico: 3 LED accesi.
• 50% carico: 2 LED accesi.
• 25% carico: 1 LED acceso.
5. Porta USB
(Micro USB)
6. Cavo USB
• Per caricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB alle porte USB del dispositivo e
del computer o a un adattatore USB.
7. Custodia di ricarica
• Collocare gli auricolari nei rispettivi incavi della custodia di ricarica e chiudere il
coperchio della custodia per iniziare a ricaricare gli auricolari.
Nota: Quando è completamente carica, la custodia di ricarica può ricaricare gli
auricolari no a 3 volte.
Accoppiamento delle cue
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere il dispositivo e passare in modalità di
accoppiamento.
• Sul dispositivo Bluetooth, cercare i nuovi dispositivi.
• Selezionare il dispositivo: “HPBT5050BK”.
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
• Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di
riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria
Batteria al litio ricaricabile / 400 mAh + 2 batterie agli ioni di
litio da 50 mAh (3,7 V, 250 mA)
Unità driver 10 mm neodimio
Impedenza 32 Ω ± 5%
Capacità della batteria 50 mAh
Capacità della batteria della custodia di ricarica 400 mAh
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz
Sensibilità delle cue 102 dB
Copertura radiofrequenza Banda ISM 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ
Campo di trasmissione ≤ 10 m (senza barriere)
Tensione in ingresso (ricarica USB) 5 V
Tempo di riproduzione 2 - 3 h
Durata della ricarica ± 1,5 h
Durata in standby ± 110 h
Versione Bluetooth Bluetooth V4.1
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão do auricular
direito
• Prima e mantenha premidos ambos os botões dos auriculares em simultâneo durante
5 segundos para ligar o dispositivo. Prima e mantenha premidos ambos os botões dos
auriculares em simultâneo novamente durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
Nota: Quando ligado, o dispositivo entra automaticamente no modo de
emparelhamento.
• Modo de reprodução: Prima o botão de qualquer um dos auriculares para reproduzir
a faixa. Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares para colocar a faixa
em pausa.
• Prima ambos os botões dos auriculares em simultâneo para atender uma chamada.
Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares em simultâneo para
terminar a chamada.
• Prima o botão de qualquer um dos auriculares duas vezes para rejeitar a chamada ou
remarcar o último número de telefone.
• Com o dispositivo desligado, prima e mantenha o botão de qualquer auricular
premido durante 8 segundos para repor as predenições de fábrica.
2. Botão do auricular
esquerdo
3. Indicador LED
(vermelho / azul)
• Modo de emparelhamento: Os indicadores LED vermelho e azul piscam
alternadamente.
• Modo de carregamento: O indicador LED vermelho acende-se.
• Carregamento concluído: O indicador LED vermelho apaga-se.
• Bateria fraca: O indicador LED vermelho pisca quando o nível da bateria é inferior a
20%.
4. Indicador de
carregamento
(verde)
• Carga a 100%: 4 LEDS acesos.
• Carga a 75%: 3 LEDS acesos.
• Carga a 50%: 2 LEDS acesos.
• Carga a 25%: 1 LED aceso.
5. Porta USB
(Micro USB)
6. Cabo USB
• Para carregar a caixa de carga, ligue o cabo USB às portas USB do dispositivo e do
computador ou de um adaptador USB.
7. Caixa de carga
• Coloque os auriculares dentro das respetivas ranhuras na caixa de carga e feche a
tampa da caixa para iniciar o carregamento dos auriculares.
Nota: Quando totalmente carregada, a caixa de carga pode carregar os auriculares
até 3 vezes.
Emparelhar os auscultadores
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para ligar o dispositivo e entrar no modo
de emparelhamento.
• No seu dispositivo Bluetooth, procure novos dispositivos.
• Selecione o dispositivo: "HPBT5050BK".
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
• Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de
reprodução.
Dados técnicos
Tipo de pilha
Lítio recarregável / 400 mAh + 2 baterias de iões de lítio 50
mAh (3,7 V, 250 mA)
Unidade de acionamento 10 mm neodímio
Impedância 32 Ω ± 5%
Capacidade da bateria 50 mAh
Capacidade da bateria da caixa de carga 400 mAh
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidade dos auscultadores 102 dB
Cobertura da frequência de rádio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ banda ISM
Alcance de transmissão ≤ 10 m (sem barreiras)
Tensão de entrada (carregamento USB) 5 V
Tempo de reprodução 2 - 3 h
Duração do carregamento ± 1,5 h
Tempo de espera ± 110 h
Versão Bluetooth Bluetooth V4.1
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Knap på højre øreknop
• Tryk og hold begge øreknop-knapper nede i 5 sekunder for at tænde enheden. Tryk
og hold begge øreknop-knapper nede igen i 5 sekunder for at slukke enheden.
Bemærk: Når den tændes, går enheden automatisk i parringstilstand.
• Afspilningstilstand: Tryk på en af øreknop-knapperne for at afspille sporet. Tryk på en
af øreknop-knapperne igen for at sætte sporet på pause.
• Tryk på begge øreknop-knapper samtidigt for at besvare et opkald. Tryk på øreknop-
knapperne samtidigt igen for at afslutte opkaldet.
• Tryk på en af øreknop-knapperne to gange for at afvise opkaldet eller for at ringe op
til det sidste nummer.
• Når apparatet er slukket, trykkes og holdes øreknop-knappen inde i 8 sekunder for at
genoprette standardindstillingerne.
2. Knap på venstre
øreknop
3. LED-indikator
(rød / blå)
• Parringstilstand: De røde og blå LED-indikatorer blinker skiftevis.
• Opladningstilstand: Den røde LED-indikator tænder.
• Opladning færdig: Den røde LED-indikator slukker.
• Lavt batteriniveau: Den røde LED-indikator blinker når batteriniveauet er under 20 %.
4. Opladningsindikator
(grøn)
• 100% opladet: 4 LED'er tænder.
• 75% opladet: 3 LED'er tænder.
• 50% opladet: 2 LED'er tænder.
• 25% opladet: 1 LED tænder.
5. USB-port
(Mikro-USB)
6. USB-kabel
• Opladeræsken oplades ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-portene på enheden
og computeren eller en USB-adapter.
7. Opladeræske
• Sæt øreknopperne ind i deres respektive pladser i opladeræsken, og luk låget på
æsken for at starte opladningen af øreknopperne.
Bemærk: Når den selv er helt opladet, kan opladeræsken oplade øreknopperne op
til 3 gange.
Parring af hovedtelefonerne
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde enheden, som går i parringstilstand.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enheden.
• Vælg enheden: “HPBT5050BK”.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
• Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype
Genopladeligt litium / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ion
batteri (3,7 V, 250 mA)
Driver-enhed 10 mm neodymium
Impedans 32 Ω ± 5 %
Batterikapacitet 50 mAh
Opladeræskens batterikapacitet 400 mAh
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Høretelefonernes følsomhed 102 dB
Radiofrekvensdækning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM bånd
Transmissionsrækkevidde ≤ 10 m (barriere-frie)
Indgangsspænding (USB-opladning) 5 V
Afspilningstid 2 - 3 t
Varighed af opladning ± 1,5 t
Standbytid ± 110 t
Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en
ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Høyre knapp
• Hold inne begge knappene i 5 sekunder for å slå på enheten. Hold inne begge
knappene i 5 sekunder igjen for å slå av enheten.
Merk: Når enheten er slått på, går den automatisk i parkoblingsmodus.
• Avspillingsmodus: Trykk på en av knappene for å spille av musikk. Trykk på en av
knappene igjen for å sette musikken på pause.
• Trykk på begge knappene samtidig for å besvare et anrop. Trykk på knappene
samtidig igjen for å avslutte anropet.
• Trykk på en av knappene to ganger for å avvise anropet eller for å ringe det siste
telefonnummeret på nytt.
• Når enheten er slått av, hold inne en av knappene i 8 sekunder for å tilbakestille til
fabrikkinnstillinger.
2. Venstre knapp
3. LED-indikator
(rød / blå)
• Parkoblingsmodus: Blå og rød LED-indikator blinker vekselvis.
• Lademodus: Den røde lampen begynner å lyse.
• Lading ferdig: Den røde LED-indikatoren slukkes.
• Lavt batterinivå: Den røde lampen blinker når batterinivået er mindre enn 20%.
4. Ladeindikator
(grønn)
• 100% ladet: 4 lamper lyser.
• 75% ladet: 3 lamper lyser.
• 50% ladet: 2 lamper lyser.
• 25% ladet: 1 lampe lyser.
5. USB port
(Micro USB)
6. USB-kabel
• For å lade opp ladeetuiet, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en PC eller
USB-adapter.
7. Ladeetui
• Sett ørepluggene i sporene i ladeetuiet, og lukk lokket for å lade opp ørepluggene.
Merk: Når batteriet er fulladet, kan etuiet lade opp ørepluggene opptil 3 ganger.
Parkobling av ørepluggene
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå på enheten og sette den i parkoblingsmodus.
• Søk etter Bluetooth-enheter på den andre enheten.
• Velg enheten: "HPBT5050BK".
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
• Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype
Oppladbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh litiumionbatteri
(3,7 V, 250 mA)
Driverenhet 10 mm neodym
Impedans 32 Ω ± 5%
Batterikapasitet 50 mAh
Batterikapasitet på ladeetuiet 400 mAh
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Hodetelefonfølsomhet 102 dB
Frekvensområde 2,402 GHz ~ 2,480 GHz ISM-bånd
Senderekkevidde ≤ 10 m (uten hindringer)
Inngangsspenning (USB-lading) 5 V
Brukstid 2 - 3 timer
Ladetid ± 1,5 time
Standbytid ± 110 time
Bluetooth-versjon Bluetooth V4.1
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny
enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Knapp höger hörsnäcka
• Tryck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder för att sätta på
enheten. Tryck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder igen för att
stänga av enheten.
OBS: När enheten sätts på går den automatiskt till parningsläge.
• Uppspelningsläge: Tryck på valfri hörnsnäcksknapp för att spela spåret. Tryck på valfri
hörnsnäcksknapp igen för att pausa spåret.
• Tryck på båda knapparna på hörsnäckorna samtidigt för att svara på ett samtal. Tryck
på valfri hörsnäcksknapp igen för att avsluta samtalet.
• Tryck på valfri hörsnäcksknapp två gånger för att avvisa ett samtal eller för att ringa
upp senast uppringda telefonnummer igen.
• När enheten är avstängd, tryck och håll inne valfri hörnsnäcksknapp i 8 sekunder för
att återställa till fabriksinställningar.
2. Knapp vänster
hörsnäcka
3. LED-indikator
(röd / blå)
• Parningsläge: De röda och blå LED-indikatorer blinkar växelvis.
• Laddningsläge: Den röda LED-indikatorn tänds.
• Laddning slutförd: Den röda LED-indikatorn släcks.
• Låg batteri: Den röda LED-indikatorn blinkar när batterinivån är längre än 20%.
4. Laddningsindikator
(grön)
• 100% laddad: 4 LED-lampor tänds.
• 75% laddad: 3 LED-lampor tänds.
• 50% laddad: 2 LED-lampor tänds.
• 25% laddad: 1 LED-lampa tänds.
5. USB-port
(Micro USB)
6. USB-kabel
• För att ladda laddningsfodralet, anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och till
en dator eller USB-adapter.
7. Laddningsfodral
• Placera hörsnäckorna på respektive plats i laddningsfodralet och stäng locket på
fodralet för att ladda hörsnäckorna.
OBS: När laddningsfodralet är fulladdat kan det ladda hörsnäckorna upp till 3 gånger.
Para hörlurarna
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Tryck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på enheten och gå till parningsläge.
• Sök efter nya enheter på din Bluetooth-enhet.
• Välj enheten: ”HPBT5050BK”.
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
• Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp
Uppladdningsbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh
Litiumjonbatteri (3,7 V, 250 mA)
Högtalarenhet 10 mm neodym
Impedans 32 Ω ± 5%
Batterikapacitet 50 mAh
Laddningsfodralets batterikapacitet 400 mAh
Frekvenssvar 20 Hz - 20 kHz
Hörlurar känslighet 102 dB
Radiofrekvens täckning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-band
Sändningsområde ≤ 10 m (utan hinder)
Ingångsspänning (USB-laddning) 5 V
Uppspelningstid 2 - 3 h
Laddningstid ± 1,5 timmar
Standby-tid ± 110 timmar
Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Oikea korvakappale-
painike
• Käynnistä laite pitämällä painettuna molempia korvakappalepainikkeita
samanaikaisesti 5 sekuntia. Sammuta laite pitämällä painettuna molempia
korvakappalepainikkeita uudelleen samanaikaisesti 5 sekuntia.
Huomaa: Käynnistettäessä laite menee automaattisesti parinmuodostustilaan.
• Toistotila: Toista raita painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta. Pysäytä raidan
toisto painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta uudelleen.
• Vastaa puheluun painamalla molempia korvakappalepainikkeita samanaikaisesti.
Lopeta puhelu painamalla molempia korvakappalepainikkeita uudelleen
samanaikaisesti.
• Hylkää puhelu tai valitse uudelleen viimeisin puhelinnumero painamalla mitä tahansa
korvakappalepainiketta kahdesti.
• Palauta tehdasasetukset pitämällä painettuna mitä tahansa korvakappalepainiketta 8
sekuntia laitteen ollessa sammutettuna.
2. Vasen korvakappale-
painike
3. LED-merkkivalo
(punainen / sininen)
• Laiteparin yhdistämistila: Sininen ja punainen LED-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
• Lataustila: Punainen LED-merkkivalo syttyy.
• Lataus valmis: Punainen LED-merkkivalo sammuu.
• Paristo lähes tyhjä: Punainen LED-merkkivalo vilkkuu pariston varaustason ollessa
alle 20 %.
4. Latausmerkkivalo
(vihreä)
• 100 % ladattu: 4 LED-valoa syttyy.
• 75 % ladattu: 3 LED-valoa syttyy.
• 50 % ladattu: 2 LED-valoa syttyy.
• 25 % ladattu: 1 LED-valo syttyy.
5. USB-portti
(mikro-USB)
6. USB-kaapeli
• Lataa latauskotelo liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen
liittimiin.
7. Latauskotelo
• Laita korvakappaleet vastaaviin paikkoihinsa latauskotelossa ja sulje kotelon kansi
korvakappaleiden latauksen aloittamiseksi.
Huomaa: Täysin ladattuna latauskotelo voi ladata korvakappaleet 3 kertaa.
Laiteparin muodostaminen kuulokkeilla
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Käynnistä laite ja siirry parinmuodostustilaan pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteessasi.
• Valitse laite: HPBT5050BK.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
• Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi
Ladattava litium- / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ioni-
paristo (3,7 V, 250 mA)
Käyttöyksikkö 10 mm neodyymi
Impedanssi 32 Ω ± 5 %
Paristokapasiteetti 50 mAh
Latauskotelon pariston kapasiteetti 400 mAh
Taajuusvaste 20 Hz - 20 kHz
Kuulokkeen herkkyys 102 dB
Radiotaajuuskattavuus 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-kaista
Toiminta-alue ≤ 10 m (esteetön)
Tulojännite (USB-lataus) 5 V
Toistoaika 2 - 3 h
Latausaika ± 1,5 tuntia
Valmiustila-aika ± 110 tuntia
Bluetooth-versio Bluetooth V4.1
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
HPBT5050BK
Bluetooth in-ear headphones
4
5
7
6
1
3
2
Dołącz do dyskusji na temat tego produktu
Tutaj możesz podzielić się swoją opinią na temat Nedis HPBT5050BK Słuchawki. Jeśli masz pytanie, najpierw dokładnie przeczytaj instrukcję. Zapytanie o instrukcję można złożyć za pomocą naszego formularza kontaktowego.
odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)
odpowiedz | To było pomocne (0) (Przetłumaczone przez Google)